★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏒
Trusted Business
Verified & Licensed
πŸ›‘οΈ
Virus Free Files
100% Safe Downloads
πŸ”’
Secure Payment
SSL Protected
⚑
Instant Delivery
Available Immediately
Sale!

Case 2050M Bulldozer (BD) Tier 3 2050 Hoja de empuje articulada (PAT) Tier 3 Manual del Operario 47879915 – PDF DOWNLOAD

Original price was: $98.95.Current price is: $28.95.

Case 2050M Bulldozer (BD) Tier 3 2050 Hoja de empuje articulada (PAT) Tier 3 Manual del Operario 47879915 – PDF DOWNLOAD

⚑
Instant PDF Download
Available immediately
πŸ’Ύ
Save to Your Device
Download & keep forever
πŸ›‘οΈ
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

Case 2050M Bulldozer (BD) Tier 3 2050 Hoja de empuje articulada (PAT) Tier 3 Manual del Operario 47879915 – PDF DOWNLOAD

IMÁGENES VISTA PREVIA DEL MANUAL:

DESCRIPCIΓ“N:

Case 2050M Bulldozer (BD) Tier 3 2050 Hoja de empuje articulada (PAT) Tier 3 Manual del Operario 47879915 – PDF DOWNLOAD

INFORMACIΓ“N GENERAL:
Nota para el propietario:
IntroducciΓ³n:

  • Este manual se ha desarrollado como guΓ­a para el uso correcto y seguro de la mΓ‘quina, asΓ­ como para su mantenimiento.
  • Siga siempre las recomendaciones contenidas en este manual para garantizar el mejor rendimiento,
    funcionamiento econΓ³mico y larga vida ΓΊtil de la mΓ‘quina. El manual estΓ‘ dividido en secciones. En el Γ­ndice podrΓ‘
    consultar una lista completa de las secciones. Consulte el Γ­ndice que aparece al final de este manual para localizar
    los elementos especΓ­ficos de la mΓ‘quina.
  • Este manual contiene toda la informaciΓ³n relacionada con el mantenimiento diario, el mantenimiento periΓ³dico, el uso correcto y los procedimientos para un funcionamiento y mantenimiento seguros de la mΓ‘quina. Algunos servicios
    de mantenimiento requieren conocimientos tΓ©cnicos y herramientas adecuadas para su ejecuciΓ³n. Estos servicios
    de mantenimiento de la mΓ‘quina deben ser realizados ΓΊnicamente por tΓ©cnicos cualificados. Las recomendaciones
    de este manual tambiΓ©n permiten evitar las causas de accidente mΓ‘s comunes que podrΓ­an producirse durante el
    funcionamiento y mantenimiento de la mΓ‘quina. Si tiene alguna duda, consulte a su concesionario CASE CONSTRUCTION autorizado.
  • Lea y comprenda perfectamente todas las instrucciones y avisos de este manual antes de arrancar el motor o poner
    en funcionamiento la mΓ‘quina. Preste especial atenciΓ³n a las instrucciones relacionadas con la seguridad, funcionamiento y mantenimiento para evitar riesgos o lesiones innecesarios cuando utilice la mΓ‘quina o realice operaciones de mantenimiento en ella. No use esta mΓ‘quina ni realice tareas de mantenimiento si no ha recibido la formaciΓ³n adecuada. Todos los operarios deben leer detenidamente este manual.
  • La informaciΓ³n que incluye este manual se basa en la informaciΓ³n que habΓ­a disponible en el momento en el que
    se redactΓ³ el manual. Es posible que algΓΊn ajuste, procedimiento, nΓΊmero de pieza, software u otro elemento haya
    cambiado. Estos cambios pueden afectar al mantenimiento que se realice en la mΓ‘quina. Antes de empezar a trabajar
    con una mΓ‘quina, asegΓΊrese de que su concesionario autorizado CASE CONSTRUCTION le ha proporcionado
    la informaciΓ³n completa y actualizada.
  • NO retire este manual de la mΓ‘quina. Se deberΓ‘ guardar y conservar en el correspondiente compartimento de la
    cabina. AsegΓΊrese de que el manual estΓ© completo y en Γ³ptimas condiciones. PΓ³ngase en contacto con un concesionario CASE CONSTRUCTION autorizado si necesita mΓ‘s manuales o manuales en otros idiomas. Guarde siempre este manual en su compartimento.
  • La mΓ‘quina se ha diseΓ±ado y fabricado de acuerdo con las normas de calidad mΓ‘s estrictas. Cumple las normativas
    de seguridad vigentes. Nunca utilice la mΓ‘quina para aplicaciones que no estΓ©n incluidas en este manual. Las
    modificaciones realizadas sin autorizaciΓ³n pueden provocar accidentes graves o mortales. Cualquiera persona que
    realice dichas modificaciones no autorizadas deberΓ‘ asumir las consecuencias de las mismas. El motor y el sistema
    de combustible de la mΓ‘quina estΓ‘n diseΓ±ados y fabricados de acuerdo con las normativas de emisiones oficiales.
  • La manipulaciΓ³n por parte de concesionarios, clientes y operadores estΓ‘ estrictamente prohibida por la ley. El incumplimiento de esta recomendaciΓ³n podrΓ­a dar lugar a multas, costes de rectificaciΓ³n, garantΓ­a anulada, acciones
    legales y la posible confiscaciΓ³n de la mΓ‘quina hasta que recupere su diseΓ±o original. La asistencia tΓ©cnica para el
    motor y las reparaciones solo deben quedar a cargo de un tΓ©cnico con certificaciΓ³n.
  • El concesionario autorizado CASE CONSTRUCTION le proporcionarΓ‘ asistencia con tΓ©cnicos especialmente capacitados para utilizar los mΓ©todos mΓ‘s eficaces para realizar las tareas de mantenimiento y reparaciΓ³n de la mΓ‘quina, utilizando piezas originales aprobadas por CASE CONSTRUCTION.
  • El concesionario tambiΓ©n puede proporcionarle informaciΓ³n adicional, ademΓ‘s de un servicio posventa para la adquisiciΓ³n de piezas originales, garantΓ­a de calidad y fiabilidad total.
    Para obtener mΓ‘s informaciΓ³n, consulte con su concesionario autorizado CASE CONSTRUCTION.

TABLA DE CONTENIDO:

Case 2050M Bulldozer (BD) Tier 3 2050 Hoja de empuje articulada (PAT) Tier 3 Manual del Operario 47879915 – PDF DOWNLOAD

1 INFORMACIΓ“N GENERAL
Nota para el propietario 1-1
Lea el manual del operador 1-4
IdentificaciΓ³n IdentificaciΓ³n de los lados de la mΓ‘quina 1-6
Componentes de la mΓ‘quina 1-7
Placas de identificaciΓ³n 1-9
EcologΓ­a y medio ambiente 1-11
BiodiΓ©sel – Combustible biodiΓ©sel 1-12
Compatibilidad electromagnΓ©tica (EMC) 1-14
Almacenamiento del manual del operador 1-15
2 INFORMACIΓ“N DE SEGURIDAD
Normativa de seguridad 2-1
Seguridad (Redes de distribuciΓ³n de servicios pΓΊblicos) 2-2
Normativa de seguridad (Definiciones de las seΓ±ales) 2-3
Normativa de seguridad (Personal) 2-4
Estructura de protecciΓ³n contra vuelco (ROPS) 2-9
Precauciones del cinturΓ³n de seguridad 2-11
Precauciones de arranque y parada 2-12
Precauciones de seguridad 2-13
Precauciones de seguridad – ManipulaciΓ³n de combustible 2-20
PrevenciΓ³n de incendios y explosiones 2-21
Precauciones de seguridad (Trabajos de soldadura) 2-23
RΓ³tulos de seguridad 2-25
SeΓ±ales manuales 2-41
3 CONTROLES E INSTRUMENTOS
ACCESO A PLATAFORMA DEL OPERADOR
Acceso a la plataforma del operario 3-1
ASIENTO DEL OPERADOR
Asiento del operario 3-5
Parte superior (hombro) del cinturΓ³n de seguridad 3-8
CONTROLES DE AVANCE
Interruptor de llave de contacto 3-9
Pedales 3-10
Consola delantera 3-12
Iconos de advertencia y estado 3-15
Funcionamiento de la pantalla LCD multifunciΓ³n 3-22
NavegaciΓ³n por la pantalla multifunciΓ³n 3-24
Pantalla multifunciΓ³n – Preferencias del operario 3-41
Palanca de control derecha 3-48
Interruptores 3-49
CONTROLES DEL LADO IZQUIERDO
Palancas de control 3-52
CONTROLES DEL LADO DERECHO
Palancas de control – Hoja (modelo PAT) 3-54
Palancas de control – Hoja (modelo BD) 3-58
Palancas de control – Escarificador 3-60
CONTROLES SUPERIORES
Sistema de climatizaciΓ³n 3-61
VentilaciΓ³n – Rejillas de salida de aire de la cabina 3-62
CONTROLES EXTERIORES
Interruptor – Interruptor principal 3-64
TelemΓ‘tico 3-65
Ajustes y calibraciΓ³n
Palanca de mando (Procedimiento de calibraciΓ³n) 3-66
Palanca de control de la escarificadora / Acelerador de mano del motor / Pedal de freno
de desaceleraciΓ³n – Procedimiento de calibraciΓ³n 3-74
TransmisiΓ³n (Bomba) – Procedimiento de calibraciΓ³n 3-80
4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PUESTA EN SERVICIO DE LA UNIDAD
Antes de arrancar el motor 4-1
PerΓ­odo de rodaje de una mΓ‘quina nueva 4-2
Arranque del motor 4-3
Funcionamiento con temperaturas extremas 4-5
Funcionamiento con temperaturas frΓ­as 4-6
PARADA DE LA UNIDAD
Estacionamiento de la mΓ‘quina 4-9
DESPLAZAMIENTO DE LA UNIDAD
Funcionamiento de la mΓ‘quina 4-10
Palanca de control de la direcciΓ³n 4-13
Palanca de control de la direcciΓ³n 4-18
Ajustes de la mΓ‘quina 4-23
Controles de la velocidad de la transmisiΓ³n hidrostΓ‘tica 4-33
Pedales 4-35
5 OPERACIONES DE TRANSPORTE
TRANSPORTE POR CARRETERA
Procedimiento de remolque 5-1
Desplazamiento de una mΓ‘quina deshabilitada 5-9
Transporte en un remolque 5-14
PREPARACIΓ“N PARA TRANSPORTE POR CARRETERA
ElevaciΓ³n de la mΓ‘quina 5-16
Dimensiones de transporte 5-18
6 OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO
INFORMACIΓ“N GENERAL
Cuchilla 6-1
Cuchilla – Ajuste del Γ‘ngulo de inclinaciΓ³n (modelos PAT) 6-3
Cuchilla (Modelos PAT) – Montaje e instalaciΓ³n 6-4
Cuchilla (Modelos BD) – Montaje e instalaciΓ³n 6-7
Escarificadora 6-13
Cadenas – Bastidor y ruedas de tracciΓ³n 6-14
Cadenas – Desgaste del bastidor inferior 6-16
Ayudas para el arranque del motor 6-24
7 MANTENIMIENTO
INFORMACIΓ“N GENERAL
Mantenimiento y ajustes 7-1
Puertas de acceso y puntos de llenado 7-7
InspecciΓ³n diaria 7-10
DespresurizaciΓ³n del sistema hidrΓ‘ulico 7-11
ContaminaciΓ³n hidrΓ‘ulica 7-12
Suelo de la cabina / Acceso al asiento del operario 7-13
Cuando sea necesario
Cadenas 7-15
ProtecciΓ³n de la cabina (ROPS y FOPS) 7-18
Parte superior (hombro) del cinturΓ³n de seguridad / Asiento del operario 7-19
Filtro de recirculaciΓ³n del aire de la cabina / Filtro de aire de la cabina 7-20
Puertas y ventanas 7-24
Escarificadora / Dientes del escarificador 7-25
Cuando se enciendan las luces de advertencia
Testigo encendido 7-28
Cada 10 horas
Nivel de aceite del motor 7-29
Nivel de refrigerante del motor 7-31
Nivel de lΓ­quido del depΓ³sito hidrΓ‘ulico 7-33
Puntos de lubricaciΓ³n – Hoja (modelos PAT) 7-35
Puntos de engrase – Hoja (modelo BD) 7-39
Primeras 20 horas
Cadenas 7-43
Cada 50 horas
Filtro de combustible (Drenaje) 7-44
Primeras 100 horas
Filtro de combustible (SustituciΓ³n en el perΓ­odo inicial) 7-45
Filtro hidrΓ‘ulico – HidrostΓ‘tico (SustituciΓ³n en el periodo inicial) 7-46
Cadenas 7-50
Cambie el aceite de la transmisiΓ³n final / Aceite del reductor planetario 7-53
Cada 500 horas
Filtro de combustible (SustituciΓ³n) 7-55
Nivel del electrolito de la baterΓ­a 7-57
Aceite y filtro del motor (SustituciΓ³n) 7-59
Filtro de ventilaciΓ³n del cΓ‘rter (SustituciΓ³n) 7-62
Cada 1 000 horas
DepΓ³sito de combustible 7-64
TapΓ³n del depΓ³sito de combustible 7-66
SustituciΓ³n del filtro del respiradero del depΓ³sito hidrΓ‘ulico 7-68
Cambie el aceite de la transmisiΓ³n final / Aceite del reductor planetario 7-70
Correa de transmisiΓ³n del ventilador y el alternador 7-72
Filtro de aire del motor (SustituciΓ³n) 7-75
Cada 1 500 horas
Filtro del respiradero del cΓ‘rter del motor 7-77
Holgura de las vΓ‘lvulas del motor – ComprobaciΓ³n y ajuste 7-78
Cada 2000 horas
Refrigerante del motor (Cambio) 7-79
Filtro y lΓ­quido hidrΓ‘ulico – HidrostΓ‘tico (SustituciΓ³n) 7-82
Filtro de aspiraciΓ³n del sistema hidrΓ‘ulico 7-86
Sistema elΓ©ctrico
Mantenimiento de la baterΓ­a 7-88
Arranque mediante baterΓ­as auxiliares 7-91
SustituciΓ³n de la baterΓ­a 7-92
Fusibles y relΓ©s 7-94
Luces de trabajo 7-98
Accesorios generales
Salida auxiliar de electricidad 7-99
ALMACENAMIENTO
PreparaciΓ³n para almacenamiento 7-100
Comprobaciones periΓ³dicas 7-102
Desalmacenamiento del tractor 7-103
8 CARACTERÍSTICAS TΓ‰CNICAS
Lubricantes, lΓ­quidos y filtros 8-1
Especificaciones generales 8-3
Cadenas 8-5
Dimensiones y especificaciones de la mΓ‘quina 8-6
Especificaciones del escarificador 8-8
Pesos de la mΓ‘quina 8-9
Datos sobre los pares de apriete estΓ‘ndar 8-10
Datos sobre los pares de apriete estΓ‘ndar de los tubos y los racores hidrΓ‘ulicos 8-14
9 ACCESORIOS
Radio (opcional) 9-1

TENGA EN CUENTA:

  • Este es exactamente el MISMO manual utilizado por sus distribuidores para reparar su vehΓ­culo.
  • Lo mismo puede ser tuyo en los prΓ³ximos 2-3 minutos, ya que serΓ‘s dirigido a la pΓ‘gina de descarga inmediatamente despuΓ©s de pagar el manual.
  • Cualquier consulta / duda con respecto a su compra, no dude en comunicarse con [email protected]

S.V

What Our Customers Say

β˜…β˜…β˜…β˜…β˜… Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    πŸ›’
    Recently Purchased
    πŸ•’ verified order