Case 850M Tier 4B (final) Bouteur sur chenilles MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48152922) – PDF DOWNLOAD (French)
$69.00 Original price was: $69.00.$27.95Current price is: $27.95.
Case 850M Tier 4B (final) Bouteur sur chenilles MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48152922) – PDF DOWNLOAD (French)
Description
Case 850M Tier 4B (final) Bouteur sur chenilles MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48152922) – PDF DOWNLOAD (French)
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

LA DESCRIPTION:
Case 850M Tier 4B (final) Bouteur sur chenilles MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48152922) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES
Note au propriétaire
Lisez le manuel avant de démarrer le moteur ou de faire fonctionner la machine. Ce manuel contient des informations
importantes sur la sûreté de l’utilisation et de l’entretien de votre machine. Reportez-vous à l’index qui figure à la fin
du présent manuel pour trouver des renseignements spécifiques au sujet de votre machine. Ce bouteur à chenilles
est conforme à la réglementation existante en matière de sécurité.
Communiquez avec un concessionnaire agréé ou avec CNH Industrial America LLC pour connaître les changements,
ajouts ou modifications à effectuer sur la machine pour la rendre conforme aux réglementations et aux exigences
de sécurité d’un pays particulier. Toute modification non autorisée risque d’entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Toute personne effectuant de telles modifications sera tenue responsable des conséquences.
Les renseignements fournis dans ce manuel se fondent sur l’information qui était disponible au moment où le manuel
a été écrit. Les réglages, les procédures, les numéros de pièce, les logiciels et d’autres éléments peuvent changer.
Ces changements peuvent avoir une incidence sur l’entretien de la machine. Avant toute utilisation de la machine,
procurez-vous les renseignements les plus récents et les plus à jour auprès de votre concessionnaire.
ATTENTION!: Le moteur et le circuit d’alimentation de votre machine respectent les normes gouvernementales en
matière d’émissions. Toute modification par des concessionnaires, des clients, des opérateurs et des utilisateurs est
strictement interdite par la loi. Le non-respect pourrait entraîner des contraventions gouvernementales, des frais de
réusinage, une annulation de la garantie, des actions en justice et une confiscation éventuelle de l’engin jusqu’à ce
que des travaux de remise en état conforme aux conditions d’origine aient été effectués. L’entretien et les réparations
du moteur doivent être effectués par un technicien accrédité seulement!
Avant de permettre à un nouvel opérateur d’utiliser la machine, assurez-vous que :
• L’opérateur a bien lu et compris les instructions du manuel
• L’opérateur bien compris TOUS les autocollants de sécurité apposés sur la machine
TABLE DES MATIÈRES:
Case 850M Tier 4B (final) Bouteur sur chenilles MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48152922) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES…………………………………………………………………………………… 7
Note au propriétaire…………………………………………………………………………………. 7
Utilisation prévue…………………………………………………………………………………… 9
Compatibilité électromagnétique (CEM)………………………………………………………………….. 10
Identification du produit…………………………………………………………………………….. 11
Rangement du manuel de l’utilisateur dans la machine…………………………………………………….. 14
Orientation de la machine…………………………………………………………………………….. 15
Composants de machine………………………………………………………………………………… 16
Post-traitement de l’échappement – Réducteur catalytique sélectif – Vue d’ensemble du produit………………… 18
INFORMATIONS DE SECURITE…………………………………………………………………………………. 25
Consignes de sécurité et définition des termes de signalisation…………………………………………… 25
Consignes de sécurité………………………………………………………………………………… 26
Écologie et environnement…………………………………………………………………………….. 35
Signaux manuels……………………………………………………………………………………… 36
Autocollants de sécurité……………………………………………………………………………… 39
COMMANDES ET INSTRUMENTS…………………………………………………………………………………. 51
ACCES A LA PLATE-FORME DE L’OPERATEUR………………………………………………………………….. 51
MÉTHODES D’ENTRÉE ET DE SORTIE APPROPRIÉES………………………………………………………….. 51
SIEGE DE L’OPERATEUR…………………………………………………………………………………. 54
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………… 54
Ceinture de sécurité……………………………………………………………………………… 57
COMMANDES
AVANT……………………………………………………………………………………… 58
Commutateur d’allumage……………………………………………………………………………. 58
Pédales de commande………………………………………………………………………………. 59
Console avant……………………………………………………………………………………. 61
Icônes d’état et d’avertissement…………………………………………………………………… 65
Post-traitement de l’échappement – Réducteur catalytique sélectif – Aperçu……………………………… 74
NO TITLE……………………………………………………………………………………………….. 51
NO TITLE……………………………………………………………………………………………. 58
NO TITLE………………………………………………………………………………………… 0
NO TITLE……………………………………………………………………………………………….. 51
NO TITLE……………………………………………………………………………………………. 58
NO TITLE………………………………………………………………………………………… 0
NO TITLE……………………………………………………………………………………………….. 51
NO TITLE……………………………………………………………………………………………. 58
NO TITLE………………………………………………………………………………………… 0
Écran multifonction………………………………………………………………………………. 84
Vue d’ensemble et fonctionnement du commutateur……………………………………………………… 86
COMMANDES GAUCHE…………………………………………………………………………………….. 88
Leviers de commande………………………………………………………………………………. 88
COMMANDES DROITE…………………………………………………………………………………….. 91
Levier de commande de lame de bouteur………………………………………………………………. 91
Levier de commande de rippeur……………………………………………………………………… 94
COMMANDES HAUT………………………………………………………………………………………. 95
Système de commande de climatisation……………………………………………………………….. 95
Grille de transfert de la cabine…………………………………………………………………… 96
COMMANDES EXTERNES…………………………………………………………………………………… 98
Sectionneur principal…………………………………………………………………………….. 98
Télématique……………………………………………………………………………………… 99
AFFICHAGE……………………………………………………………………………………………100
Navigation dans l’écran multifonction……………………………………………………………….100
Préférences de l’opérateur…………………………………………………………………………108
CONSIGNES D’UTILISATION…………………………………………………………………………………..111
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE………………………………………………………………………….111
Avant de démarrer le moteur………………………………………………………………………..111
Période de rodage d’une nouvelle machine…………………………………………………………….112
Démarrage du moteur……………………………………………………………………………….113
Fonctionnement à des températures extrêmes…………………………………………………………..116
Fonctionnement à température froide…………………………………………………………………117
ARRET DE LA MACHINE…………………………………………………………………………………..120
Stationnement de la machine………………………………………………………………………..120
DEPLACEMENT DE LA MACHINE……………………………………………………………………………..122
Utilisation de la machine………………………………………………………………………….122
Levier de commande de direction…………………………………………………………………….125
Réglages de la machine…………………………………………………………………………….127
Commandes de vitesse d’entraînement hydrostatique…………………………………………………….131
Pédale de décélération ou de transmission……………………………………………………………132
OPERATIONS DE TRANSPORT…………………………………………………………………………………..133
TRANSPORT SUR ROUTE…………………………………………………………………………………..133
Procédure de remorquage……………………………………………………………………………133
Déplacement d’une machine en panne………………………………………………………………….137
Transport par camion ou remorque……………………………………………………………………141
PREPARATION POUR LE TRANSPORT SUR ROUTE…………………………………………………………………143
Levage de la machine………………………………………………………………………………143
Dimensions de transport……………………………………………………………………………144
OPERATIONS DE TRAVAIL…………………………………………………………………………………….145
INFORMATIONS GENERALES………………………………………………………………………………..145
Lame de bouteur…………………………………………………………………………………..145
Réglage de l’angle de la lame de bouteur (selon l’équipement)………………………………………….148
Rippeur………………………………………………………………………………………….149
Systèmes de chenilles……………………………………………………………………………..150
Usure du châssis porteur…………………………………………………………………………..152
Aide au démarrage du moteur………………………………………………………………………..161
ENTRETIEN……………………………………………………………………………………………….163
INFORMATIONS GENERALES………………………………………………………………………………..163
Conseils…………………………………………………………………………………………163
Entretien………………………………………………………………………………………..164
Relâchement de la pression dans le circuit hydraulique………………………………………………..166
Liquide d’entraînement hydraulique et hydrostatique…………………………………………………..168
Plancher de la cabine et accès au siège……………………………………………………………..169
Tableaux des couples de serrage – couple de serrage minimum pour assemblage régulier …………………….171
Couple de serrage – tubes et raccords hydrauliques Couples de serrage de série pour circuits hydrauliques ….175
Système de réduction catalytique sélective (SCR)……………………………………………………..179
Spécifications générales – Carburants biodiesel ……………………………………………………..180
Spécifications générales – Carburant diesel …………………………………………………………182
Système de lubrification du moteur – Spécifications générales………………………………………….183
Système de refroidissement du moteur – Directives de base……………………………………………..184
Liquides et lubrifiants……………………………………………………………………………186
TABLEAU D’ENTRETIEN…………………………………………………………………………………..188
Tableau d’entretien……………………………………………………………………………….188
Inspection quotidienne………………………………………………………………………………..190
Généralités………………………………………………………………………………………190
Toutes les 10 heures………………………………………………………………………………….195
Huile moteur……………………………………………………………………………………..195
Liquide de refroidissement du moteur………………………………………………………………..196
Huile hydraulique…………………………………………………………………………………198
Points de lubrification……………………………………………………………………………199
20 heures initiales…………………………………………………………………………………..203
Couple de serrage des boulons de patin………………………………………………………………203
Toutes les 50 heures………………………………………………………………………………….204
Préfiltre à carburant – Vidange…………………………………………………………………….204
100 heures initiales………………………………………………………………………………….206
Huile moteur et filtre (initial) – Remplacement………………………………………………………206
Remplacez les filtres à huile hydraulique (Initial)…………………………………………………..209
Filtre à carburant (initial) – Remplacement………………………………………………………….211
Tension des chenilles (initial)…………………………………………………………………….214
Huile de transmission finale (initial)………………………………………………………………216
Toutes les 500 heures…………………………………………………………………………………220
Huile moteur et filtre – remplacement……………………………………………………………….220
Filtres à carburant……………………………………………………………………………….223
Niveau d’électrolyte de la batterie…………………………………………………………………225
Toutes les 1 000 heures……………………………………………………………………………….227
Bouchon du réservoir de carburant…………………………………………………………………..227
Impuretés du réservoir de carburant…………………………………………………………………228
Reniflard de réservoir hydraulique………………………………………………………………….231
Huile d’entraînement final…………………………………………………………………………233
Accouplement à cannelures d’arbre d’entraînement……………………………………………………..237
Toutes les 1 500 heures……………………………………………………………………………….238
Courroie d’entraînement……………………………………………………………………………238
Filtre d’aération du moteur………………………………………………………………………..241
Dégagement de soupape de moteur…………………………………………………………………….242
Toutes les 2 000 heures……………………………………………………………………………….243
Liquide de refroidissement du moteur………………………………………………………………..243
Filtre et liquide du système d’entraînement hydrostatique et hydraulique………………………………..246
Crépine d’aspiration du réservoir…………………………………………………………………..249
Filtres à air du moteur……………………………………………………………………………250
Toutes les 3 600 heures de fonctionnement ou tous les deux ans…………………………………………….253
Conduites de liquide d’échappement
diesel (DEF)/AdBlue® – Remplacement………………………………….253
Selon les besoins…………………………………………………………………………………….256
Tension des chenilles……………………………………………………………………………..256
Cadre de protection ROPS…………………………………………………………………………..258
Filtre à air de la cabine – Filtre de recyclage …………………………………………………….261
Système de réduction catalytique sélective (SCR) – remplacez le filtre du module d’alimentation……………263
Filtre du réservoir du système de réduction catalytique sélective (SCR)…………………………………266
Filtres à air du
moteur……………………………………………………………………………267
Portes et vitres………………………………………………………………………………….270
Étançons et dents de défonceuse…………………………………………………………………….271
Entretien de la batterie…………………………………………………………………………..273
Connexions auxiliaires de la batterie……………………………………………………………….276
Dépose de la batterie et installation……………………………………………………………….277
Phares de travail…………………………………………………………………………………279
SYSTÈME ÉLECTRIQUE……………………………………………………………………………………280
Fusibles et relais………………………………………………………………………………..280
STOCKAGE…………………………………………………………………………………………….284
Préparation à l’entreposage………………………………………………………………………..284
Contrôles périodiques……………………………………………………………………………..285
Après un remisage…………………………………………………………………………………286
SPECIFICATIONS…………………………………………………………………………………………..287
Spécifications générales………………………………………………………………………………287
Chenilles – Spécifications générales……………………………………………………………………290
Spécifications et dimensions de la machine………………………………………………………………292
Caractéristiques de l’épaisseur des bords de coupe de
la lame de bouteur……………………………………294
Caractéristiques de la défonceuse………………………………………………………………………296
Poids de la machine…………………………………………………………………………………..297
ACCESSOIRES……………………………………………………………………………………………..299
Radio (selon l’équipement)…………………………………………………………………………….299
Prise de courant auxiliaire……………………………………………………………………………300
VEUILLEZ NOTER:
- Il s’agit du MÊME manuel utilisé par les concessionnaires pour dépanner les défauts de votre véhicule. Cela peut être le vôtre en 2 minutes après le paiement.
- Contactez-nous à [email protected] si vous avez des questions avant votre achat ou si vous avez besoin de tout autre manuel d’utilisation de service/réparation/pièces.
S.M
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment


Case 580L 580L Turbo 580 SuperL 590 SuperL Series 2 Loader Backhoe Operators Manual - PDF Download

Case 580 Series Construction King Wheel Tractors Diesel Operators Manual - PDF Download
