Case CX26C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51597000) – PDF DOWNLOAD (French)
$78.00 Original price was: $78.00.$25.95Current price is: $25.95.
Case CX26C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51597000) – PDF DOWNLOAD (French)
Description
Case CX26C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51597000) – PDF DOWNLOAD (French)
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

LA DESCRIPTION:
Case CX26C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51597000) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES
Note au propriétaire
Toute utilisation incorrecte de cette machine peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Avant d’utiliser la
machine, assurez-vous que l’opérateur :
• connaît bien la façon d’utiliser la machine en toute sécurité;
• a lu et bien compris le ou les manuels concernant la machine;
• a lu et bien compris TOUS les autocollants apposés sur la machine;
• a vérifié qu’il n’y a personne à proximité de la machine;
• a bien appris le fonctionnement des commandes et qu’il s’est familiarisé avec le fonctionnement de la machine
dans un endroit dégagé et sûr avant de l’utiliser sur un chantier de travail.
Vous avez la responsabilité de respecter les lois et règlements pertinents, ainsi que de suivre les directives de CASE
CONSTRUCTION en ce qui touche le fonctionnement et l’entretien de la machine.
Votre machine a été conçue et fabriquée selon les standards de qualité les plus élevés. Elle est conforme à toutes
les règles de sécurité les plus actuelles. Toutefois, le risque d’accidents ne peut totalement être exclu. C’est pourquoi
il est essentiel d’observer les règles de sécurité et de prendre les précautions les plus élémentaires.
Lisez ce manuel attentivement, en portant une attention particulière aux consignes de sécurité, au fonctionnement et
à l’entretien pour éviter le risque de blessures en effectuant des travaux ou en procédant à l’entretien de la machine.
Les équipements et outils de série de cette machine sont destinés à effectuer les travaux de terrassement et de
reprise. Si vous devez utiliser cette machine pour manutentionner une charge (tubes, ponceaux, coffrages, etc.),
assurez-vous qu’elle est bien adaptée pour ce type de travail. Pour ce type d’application, la machine doit impérativement
être équipée de soupapes de sécurité, d’un indicateur de surcharge, d’un tableau de charge correspondant
au type de la machine et de son équipement, ainsi que d’un point d’accrochage de charge. Toutes les exigences
juridiques doivent être strictement observées.
N’utilisez pas cette machine pour une application ou des travaux autres que ceux qui sont décrits dans le présent manuel.
Si vous utilisez cette machine pour des travaux nécessitant des équipements, accessoires ou outils spéciaux,
consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION pour être certain que les adaptations ou modifications apportées
sont conformes aux spécifications techniques de la machine et répondent à la réglementation en vigueur sur
la sécurité.
Toute modification ou adaptation qui n’est pas approuvée par CASE CONSTRUCTION peut invalider la conformité
initiale de la machine avec les exigences de sécurité.
La machine doit subir des inspections régulièrement, et la fréquence de ces inspections varie selon le type d’utilisation.
Consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION.
AVIS: Le système de moteur et de carburant installé sur votre machine est conçu et construit pour respecter les normes
gouvernementales en matière d’émissions. LA LOI INTERDIT FORMELLEMENT aux concessionnaires, clients,
exploitants et utilisateurs d’altérer ces éléments. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des amendes,
des frais de remise en état, l’invalidation de la garantie, des procédures judiciaires ou la confiscation de la machine
tant qu’elle n’aura pas été remise à son état initial. L’entretien et les réparations du moteur doivent être effectués par
un technicien accrédité seulement.
Votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION est à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires.
Votre concessionnaire vous fournira également tous les services après-vente nécessaires ainsi que des
pièces de rechange d’origine CASE CONSTRUCTION qui garantissent la qualité et la correspondance exacte des
pièces.
CASE CONSTRUCTION L’assistance à la clientèle est également disponible. Allez au site www.casece.com
Vous pouvez vous procurer les manuels d’utilisation, d’entretien et de réparation de votre machine auprès de votre
concessionnaire CASE CONSTRUCTION. Pour un entretien rapide et efficace, demandez conseil à votre concessionnaire
CASE CONSTRUCTION pour commander les manuels correspondant à votre machine.
TABLE DES MATIÈRES:
Case CX26C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51597000) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES…………………………………………………………………………………………. 7
Note au propriétaire……………………………………………………………………………………….. 7
Utilisation prévue…………………………………………………………………………………………. 8
Compatibilité électromagnétique
(CEM)……………………………………………………………………….. 8
Télématique (en option) ……………………………………………………………………………………. 8
Vue d’ensemble du manuel et niveau de formation requis…………………………………………………………. 10
Identification du produit…………………………………………………………………………………… 12
Rangement du manuel de l’utilisateur dans la machine…………………………………………………………… 16
Orientation de la machine…………………………………………………………………………………… 17
Composants de machine………………………………………………………………………………………. 18
Vue d’ensemble des émissions………………………………………………………………………………… 20
INFORMATIONS DE SECURITE……………………………………………………………………………………….. 23
Définition des mises en garde……………………………………………………………………………….. 23
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité relatives aux services publics ………………………………………. 24
Consignes de sécurité………………………………………………………………………………………. 25
Écologie et environnement…………………………………………………………………………………… 35
Signaux manuels……………………………………………………………………………………………. 36
Autocollants de sécurité……………………………………………………………………………………. 40
COMMANDES ET INSTRUMENTS……………………………………………………………………………………….. 59
Accès à la plate-forme de l’opérateur………………………………………………………………………… 59
Portes et marches………………………………………………………………………………………. 59
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………….. 62
Siège de
l’opérateur……………………………………………………………………………………. 62
Commandes avant……………………………………………………………………………………………. 64
Commandes avant………………………………………………………………………………………… 64
Pare-brise…………………………………………………………………………………………….. 71
Commandes du côté gauche……………………………………………………………………………………. 72
Commandes du côté gauche………………………………………………………………………………… 72
Levier de sécurité……………………………………………………………………………………… 74
Levier de commande du régime du moteur……………………………………………………………………. 74
Marteau de sortie d’urgence……………………………………………………………………………… 75
Réservoir de lave-glace…………………………………………………………………………………. 76
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………….. 77
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………. 77
Levier de commande de lame de bouteur…………………………………………………………………….. 80
Groupe d’instruments……………………………………………………………………………………. 81
Ventilation et chauffage………………………………………………………………………………… 86
Commandes arrière………………………………………………………………………………………….. 88
Compartiment de rangement……………………………………………………………………………….. 88
Commandes au pavillon………………………………………………………………………………………. 89
Éclairage intérieur de la cabine…………………………………………………………………………. 89
Radio…………………………………………………………………………………………………. 90
Commandes externes…………………………………………………………………………………………. 96
Portes de côté…………………………………………………………………………………………. 96
Rétroviseurs…………………………………………………………………………………………… 99
Sectionneur de batterie………………………………………………………………………………….101
Réservoir de carburant…………………………………………………………………………………..102
CONSIGNES D’UTILISATION…………………………………………………………………………………………105
Démarrage de la machine……………………………………………………………………………………..105
Protection antivol………………………………………………………………………………………105
Démarrage du moteur……………………………………………………………………………………..107
Amener la machine à sa température de fonctionnement………………………………………………………..109
Fonctionnement de la machine
par temps chaud ou par temps froid………………………………………………110
Utilisation de la machine………………………………………………………………………………..112
Abaissement de l’équipement en cas de panne………………………………………………………………..117
Remplacement du godet……………………………………………………………………………………118
Configuration d’utilisation du levier de commande hydraulique………………………………………………..120
Prudence lors de l’utilisation des chenilles en caoutchouc…………………………………………………..123
Arrêt de la machine…………………………………………………………………………………………127
Arrêt du moteur…………………………………………………………………………………………127
Déplacement de l’unité………………………………………………………………………………………128
Déplacement de la machine………………………………………………………………………………..128
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………….134
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………134
OPERATIONS DE TRANSPORT…………………………………………………………………………………………137
Transport sur route…………………………………………………………………………………………137
Chargement de la machine dans une remorque…………………………………………………………………137
Préparation pour le transport sur route……………………………………………………………………….139
Points d’arrimage pour l’expédition……………………………………………………………………….139
Embarquement de la machine sur une remorque de transport…………………………………………………….140
Transport de livraison………………………………………………………………………………………141
Manutention de la machine………………………………………………………………………………..141
Transport de récupération……………………………………………………………………………………143
Remorquage de la machine…………………………………………………………………………………143
ENTRETIEN……………………………………………………………………………………………………..145
Renseignements généraux……………………………………………………………………………………..145
Directives de base………………………………………………………………………………………145
Spécifications générales – carburants biodiesel…………………………………………………………….149
Liquides et lubrifiants………………………………………………………………………………….151
Relâchement de la pression dans le circuit hydraulique………………………………………………………155
Purge du circuit de carburant…………………………………………………………………………….159
Protection des systèmes électroniques et électriques durant la charge de la batterie ou les opérations de soudage….160
Carnet d’entretien………………………………………………………………………………………….161
Tableau d’entretien……………………………………………………………………………………..161
Période de rodage…………………………………………………………………………………………..163
Points de lubrification
(Godet) ………………………………………………………………………….163
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….163
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..163
Couples de serrage………………………………………………………………………………………163
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………163
Filtre de retour pour huile hydraulique……………………………………………………………………163
Filtre de conduite pilote………………………………………………………………………………..164
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..164
Vérin de rotation de la flèche……………………………………………………………………………164
Toutes les 10 heures………………………………………………………………………………………..165
Niveau
d’huile moteur……………………………………………………………………………………165
Niveau de liquide de refroidissement du moteur……………………………………………………………..166
Niveau de liquide hydraulique…………………………………………………………………………….167
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….168
Courroie de ventilateur et d’alternateur…………………………………………………………………..169
Toutes les
50 heures………………………………………………………………………………………..171
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….171
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..172
Tension des chenilles……………………………………………………………………………………173
Engrenage de l’anneau de pivot……………………………………………………………………………175
Vidange du réservoir de carburant…………………………………………………………………………176
Toutes les cent heures………………………………………………………………………………………177
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….177
Toutes les 250 heures……………………………………………………………………………………….177
Huile moteur et filtre…………………………………………………………………………………..177
Batterie……………………………………………………………………………………………….180
Roulement de rotation……………………………………………………………………………………186
Vérin de rotation de la flèche……………………………………………………………………………187
Couples de serrage………………………………………………………………………………………188
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….189
Toutes les 400 heures……………………………………………………………………………………….190
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………190
Toutes les 500 heures……………………………………………………………………………………….192
Filtre à air……………………………………………………………………………………………192
Radiateur et refroidisseurs………………………………………………………………………………195
Toutes les 750 heures……………………………………………………………………………………….196
Jeu aux soupapes………………………………………………………………………………………..196
Toutes les 1 000 heures……………………………………………………………………………………..197
Filtre de retour pour huile hydraulique……………………………………………………………………197
Filtre de conduite pilote………………………………………………………………………………..198
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..200
Toutes les 1 500 heures……………………………………………………………………………………..201
Injecteur………………………………………………………………………………………………201
Toutes les 2 000 heures……………………………………………………………………………………..201
Filtre à air……………………………………………………………………………………………201
Liquide de refroidissement du moteur………………………………………………………………………203
Filtre d’aspiration pour huile hydraulique…………………………………………………………………206
Flexibles hydraulique……………………………………………………………………………………207
Toutes les 3 000 heures……………………………………………………………………………………..208
Pompe d’injection……………………………………………………………………………………….208
Système d’injection de carburant………………………………………………………………………….208
Toutes les 5 000 heures……………………………………………………………………………………..209
Huile hydraulique……………………………………………………………………………………….209
Au besoin………………………………………………………………………………………………….211
Cabine et phares de travail………………………………………………………………………………211
Filtre à air de la cabine………………………………………………………………………………..214
Crépine de réservoir de carburant…………………………………………………………………………215
Leviers de commande……………………………………………………………………………………..216
Pièces en plastique et en résine………………………………………………………………………….216
Emplacement des fusibles et des relais………………………………………………………………………..217
Fusibles……………………………………………………………………………………………….217
Entreposage………………………………………………………………………………………………..219
Préparation à l’entreposage………………………………………………………………………………219
Contrôles périodiques……………………………………………………………………………………220
Démarrage de la machine après le remisage………………………………………………………………….221
DEPANNAGE……………………………………………………………………………………………………..223
Résolution du code d’anomalie………………………………………………………………………………..223
Moteur – Dépannage………………………………………………………………………………………223
Systèmes électriques – Dépannage………………………………………………………………………….225
Autres systèmes – Dépannage………………………………………………………………………………226
SPECIFICATIONS…………………………………………………………………………………………………227
Caractéristiques de la machine……………………………………………………………………………….227
Dimensions…………………………………………………………………………………………………229
Poids……………………………………………………………………………………………………..232
ACCESSOIRES……………………………………………………………………………………………………233
Godets à montage direct……………………………………………………………………………………..233
Godets de type Klac…………………………………………………………………………………………234
Godets standard avec coupleur mécanique……………………………………………………………………….235
Godets standard avec coupleur à accouplement par axe hydraulique…………………………………………………236
Circuits hydrauliques auxiliaires…………………………………………………………………………….237
Huile hydraulique – marteau et vis sans fin……………………………………………………………………256
Circuit à coupleur rapide – Klac …………………………………………………………………………….257
Circuit à coupleur rapide – Type à ressort mécanique …………………………………………………………..264
Circuit à coupleur rapide – Modèle à dispositif hydraulique de saisie de goupille …………………………………268
Préhension…………………………………………………………………………………………………276
Support de molette………………………………………………………………………………………….279
Gyrophare………………………………………………………………………………………………….280
Extincteur d’incendie……………………………………………………………………………………….281
VEUILLEZ NOTER:
- Ceci est le MÊME MANUEL utilisé par les concessionnaires pour diagnostiquer votre véhicule
- Pas d’attente pour les courriers/postes car il s’agit d’un manuel PDF et vous pouvez le télécharger dans les 2 minutes une fois que vous avez effectué le paiement.
- Votre paiement est sécurisé et la livraison du manuel est INSTANTANÉE – Vous serez redirigé vers la PAGE DE TÉLÉCHARGEMENT.
- Alors n’hésitez pas et écrivez-nous pour toute question que vous pourriez avoir : heydownloadss @gmail.com
S.M
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment


Case 580N 580SN WT 580SN 590SN Tractor Loader Backhoe Service Manual - PDF Download

Case 580 SUPER k 580SK Turbo Loader Backhoe Operators Manual - PDF Download
