Case CX30C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51632792) – PDF DOWNLOAD (French)
$78.00 Original price was: $78.00.$28.95Current price is: $28.95.
Case CX30C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51632792) – PDF DOWNLOAD (French)
Description
Case CX30C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51632792) – PDF DOWNLOAD (French)
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

LA DESCRIPTION:
Case CX30C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51632792) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES
Note au propriétaire
Toute utilisation incorrecte de cette machine peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Avant d’utiliser la
machine, assurez-vous que l’opérateur :
• connaît bien la façon d’utiliser la machine en toute sécurité;
• a lu et bien compris le ou les manuels concernant la machine;
• a lu et bien compris TOUS les autocollants apposés sur la machine;
• a vérifié qu’il n’y a personne à proximité de la machine;
• a bien appris le fonctionnement des commandes et qu’il s’est familiarisé avec le fonctionnement de la machine
dans un endroit dégagé et sûr avant de l’utiliser sur un chantier de travail.
Vous avez la responsabilité de respecter les lois et règlements pertinents, ainsi que de suivre les directives de CASE
CONSTRUCTION en ce qui touche le fonctionnement et l’entretien de la machine.
Votre machine a été conçue et fabriquée selon les standards de qualité les plus élevés. Elle est conforme à toutes
les règles de sécurité les plus actuelles. Toutefois, le risque d’accidents ne peut totalement être exclu. C’est pourquoi
il est essentiel d’observer les règles de sécurité et de prendre les précautions les plus élémentaires.
Lisez ce manuel attentivement, en portant une attention particulière aux consignes de sécurité, au fonctionnement et
à l’entretien pour éviter le risque de blessures en effectuant des travaux ou en procédant à l’entretien de la machine.
Les équipements et outils de série de cette machine sont destinés à effectuer les travaux de terrassement et de
reprise. Si vous devez utiliser cette machine pour manutentionner une charge (tubes, ponceaux, coffrages, etc.),
assurez-vous qu’elle est bien adaptée pour ce type de travail. Pour ce type d’application, la machine doit impérativement
être équipée de soupapes de sécurité, d’un indicateur de surcharge, d’un tableau de charge correspondant
au type de la machine et de son équipement, ainsi que d’un point d’accrochage de charge. Toutes les exigences
juridiques doivent être strictement observées.
N’utilisez pas cette machine pour une application ou des travaux autres que ceux qui sont décrits dans le présent manuel.
Si vous utilisez cette machine pour des travaux nécessitant des équipements, accessoires ou outils spéciaux,
consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION pour être certain que les adaptations ou modifications apportées
sont conformes aux spécifications techniques de la machine et répondent à la réglementation en vigueur sur
la sécurité.
Toute modification ou adaptation qui n’est pas approuvée par CASE CONSTRUCTION peut invalider la conformité
initiale de la machine avec les exigences de sécurité.
La machine doit subir des inspections régulièrement, et la fréquence de ces inspections varie selon le type d’utilisation.
Consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION.
AVIS: Le système de moteur et de carburant installé sur votre machine est conçu et construit pour respecter les normes
gouvernementales en matière d’émissions. LA LOI INTERDIT FORMELLEMENT aux concessionnaires, clients,
exploitants et utilisateurs d’altérer ces éléments. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des amendes,
des frais de remise en état, l’invalidation de la garantie, des procédures judiciaires ou la confiscation de la machine
tant qu’elle n’aura pas été remise à son état initial. L’entretien et les réparations du moteur doivent être effectués par
un technicien accrédité seulement.
Votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION est à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires.
Votre concessionnaire vous fournira également tous les services après-vente nécessaires ainsi que des
pièces de rechange d’origine CASE CONSTRUCTION qui garantissent la qualité et la correspondance exacte des
pièces.
CASE CONSTRUCTION L’assistance à la clientèle est également disponible. Allez au site www.casece.com
Vous pouvez vous procurer les manuels d’utilisation, d’entretien et de réparation de votre machine auprès de votre
concessionnaire CASE CONSTRUCTION. Pour un entretien rapide et efficace, demandez conseil à votre concessionnaire
CASE CONSTRUCTION pour commander les manuels correspondant à votre machine.
TABLE DES MATIÈRES:
Case CX30C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51632792) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES…………………………………………………………………………………………. 7
Note au propriétaire……………………………………………………………………………………….. 7
Utilisation prévue…………………………………………………………………………………………. 8
Compatibilité électromagnétique
(CEM)……………………………………………………………………….. 8
Télématique (en option) ……………………………………………………………………………………. 8
Vue d’ensemble du manuel et niveau de formation requis…………………………………………………………. 10
Identification du produit…………………………………………………………………………………… 12
Rangement du manuel de l’utilisateur dans la machine…………………………………………………………… 16
Orientation de la machine…………………………………………………………………………………… 17
Composants de machine………………………………………………………………………………………. 18
Vue d’ensemble des émissions………………………………………………………………………………… 20
INFORMATIONS DE SECURITE……………………………………………………………………………………….. 23
Définition des mises en garde……………………………………………………………………………….. 23
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité relatives aux services publics ………………………………………. 24
Consignes de sécurité………………………………………………………………………………………. 25
Écologie et environnement…………………………………………………………………………………… 35
Signaux manuels……………………………………………………………………………………………. 36
Autocollants de sécurité……………………………………………………………………………………. 40
COMMANDES ET INSTRUMENTS……………………………………………………………………………………….. 61
Accès à la plate-forme de l’opérateur………………………………………………………………………… 61
Portes et marches………………………………………………………………………………………. 61
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………….. 64
Siège de
l’opérateur……………………………………………………………………………………. 64
Commandes avant……………………………………………………………………………………………. 66
Commandes avant………………………………………………………………………………………… 66
Pare-brise…………………………………………………………………………………………….. 73
Commandes du côté gauche……………………………………………………………………………………. 74
Commandes du côté gauche………………………………………………………………………………… 74
Levier de sécurité……………………………………………………………………………………… 76
Levier de commande du régime
du moteur……………………………………………………………………. 76
Marteau de sortie d’urgence……………………………………………………………………………… 77
Réservoir de lave-glace…………………………………………………………………………………. 78
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………….. 79
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………. 79
Levier de commande de lame de bouteur…………………………………………………………………….. 82
Groupe d’instruments……………………………………………………………………………………. 83
Ventilation et chauffage………………………………………………………………………………… 88
Commandes arrière………………………………………………………………………………………….. 90
Compartiment de rangement……………………………………………………………………………….. 90
Commandes
au pavillon………………………………………………………………………………………. 91
Éclairage intérieur de la cabine…………………………………………………………………………. 91
Radio…………………………………………………………………………………………………. 92
Commandes externes…………………………………………………………………………………………. 98
Portes de côté…………………………………………………………………………………………. 98
Rétroviseurs……………………………………………………………………………………………101
Sectionneur de batterie………………………………………………………………………………….103
Réservoir de carburant…………………………………………………………………………………..104
CONSIGNES D’UTILISATION…………………………………………………………………………………………107
Démarrage de la machine……………………………………………………………………………………..107
Protection antivol………………………………………………………………………………………107
Démarrage du moteur……………………………………………………………………………………..109
Amener la machine à sa température de fonctionnement………………………………………………………..111
Fonctionnement de la machine par temps chaud ou par temps froid………………………………………………112
Utilisation de la machine………………………………………………………………………………..114
Abaissement de l’équipement en cas de panne………………………………………………………………..119
Remplacement du godet……………………………………………………………………………………120
Configuration d’utilisation du levier de commande hydraulique………………………………………………..122
Prudence lors de l’utilisation des chenilles en caoutchouc…………………………………………………..125
Arrêt de la machine…………………………………………………………………………………………129
Arrêt du moteur…………………………………………………………………………………………129
Déplacement de l’unité………………………………………………………………………………………130
Déplacement de la machine………………………………………………………………………………..130
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………….136
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………136
OPERATIONS DE TRANSPORT…………………………………………………………………………………………139
Transport sur route…………………………………………………………………………………………139
Chargement de la machine dans une remorque…………………………………………………………………139
Préparation pour le transport sur route……………………………………………………………………….141
Points d’arrimage pour l’expédition……………………………………………………………………….141
Embarquement de la machine sur une remorque de transport…………………………………………………….142
Transport de livraison………………………………………………………………………………………143
Manutention de la machine………………………………………………………………………………..143
Transport de récupération……………………………………………………………………………………145
Remorquage de la machine…………………………………………………………………………………145
ENTRETIEN……………………………………………………………………………………………………..147
Renseignements généraux……………………………………………………………………………………..147
Directives de base………………………………………………………………………………………147
Spécifications générales – carburants biodiesel…………………………………………………………….151
Liquides et lubrifiants………………………………………………………………………………….153
Relâchement de la pression dans le circuit hydraulique………………………………………………………157
Purge du circuit de carburant…………………………………………………………………………….161
Protection des systèmes électroniques
et électriques durant la charge de la batterie ou les opérations de soudage….162
Carnet d’entretien………………………………………………………………………………………….163
Tableau d’entretien……………………………………………………………………………………..163
Période de rodage…………………………………………………………………………………………..165
Points de lubrification
(Godet) ………………………………………………………………………….165
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….165
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..165
Couples de serrage………………………………………………………………………………………165
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………165
Filtre de retour pour huile hydraulique……………………………………………………………………165
Filtre de conduite pilote………………………………………………………………………………..166
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..166
Vérin de rotation de la flèche……………………………………………………………………………166
Toutes les 10 heures………………………………………………………………………………………..167
Niveau d’huile moteur……………………………………………………………………………………167
Niveau de liquide de refroidissement du moteur……………………………………………………………..168
Niveau de liquide hydraulique…………………………………………………………………………….169
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….170
Courroie de ventilateur et d’alternateur…………………………………………………………………..171
Toutes les 50 heures………………………………………………………………………………………..173
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….173
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..174
Tension des chenilles……………………………………………………………………………………175
Engrenage de l’anneau de pivot……………………………………………………………………………177
Vidange du réservoir de carburant…………………………………………………………………………178
Toutes les cent heures………………………………………………………………………………………179
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….179
Toutes les 250 heures……………………………………………………………………………………….179
Huile moteur et filtre…………………………………………………………………………………..179
Batterie……………………………………………………………………………………………….182
Roulement de rotation……………………………………………………………………………………188
Vérin de rotation
de la flèche……………………………………………………………………………189
Couples de serrage………………………………………………………………………………………190
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….191
Toutes les 400 heures……………………………………………………………………………………….192
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………192
Toutes les 500 heures……………………………………………………………………………………….194
Filtre à air……………………………………………………………………………………………194
Radiateur et refroidisseurs………………………………………………………………………………197
Toutes les 750 heures……………………………………………………………………………………….198
Jeu aux soupapes………………………………………………………………………………………..198
Toutes les 1 000 heures……………………………………………………………………………………..199
Filtre de retour pour huile hydraulique……………………………………………………………………199
Filtre de conduite pilote………………………………………………………………………………..200
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..202
Toutes les 1 500 heures……………………………………………………………………………………..203
Injecteur………………………………………………………………………………………………203
Toutes les 2 000 heures……………………………………………………………………………………..203
Filtre à air……………………………………………………………………………………………203
Liquide de refroidissement du moteur………………………………………………………………………205
Filtre d’aspiration pour huile hydraulique…………………………………………………………………208
Flexibles hydraulique……………………………………………………………………………………209
Toutes les 3 000 heures……………………………………………………………………………………..210
Pompe d’injection……………………………………………………………………………………….210
Système d’injection de carburant………………………………………………………………………….210
Toutes les 5 000 heures……………………………………………………………………………………..211
Huile hydraulique……………………………………………………………………………………….211
Au besoin………………………………………………………………………………………………….213
Cabine et phares de travail………………………………………………………………………………213
Filtre à air de la cabine………………………………………………………………………………..216
Crépine de réservoir de carburant…………………………………………………………………………217
Leviers de commande……………………………………………………………………………………..218
Pièces en plastique et en résine………………………………………………………………………….218
Emplacement des fusibles et des relais………………………………………………………………………..219
Fusibles……………………………………………………………………………………………….219
Entreposage………………………………………………………………………………………………..221
Préparation à l’entreposage………………………………………………………………………………221
Contrôles périodiques……………………………………………………………………………………222
Démarrage de la machine après le remisage………………………………………………………………….223
DEPANNAGE……………………………………………………………………………………………………..225
Résolution du code d’anomalie………………………………………………………………………………..225
Moteur – Dépannage………………………………………………………………………………………225
Systèmes électriques – Dépannage………………………………………………………………………….227
Autres systèmes – Dépannage………………………………………………………………………………228
SPECIFICATIONS…………………………………………………………………………………………………229
Caractéristiques de la machine……………………………………………………………………………….229
Dimensions…………………………………………………………………………………………………231
Poids……………………………………………………………………………………………………..234
ACCESSOIRES……………………………………………………………………………………………………235
Godets à montage direct……………………………………………………………………………………..235
Godets de type Klac…………………………………………………………………………………………236
Godets standard avec coupleur mécanique……………………………………………………………………….237
Godets standard avec coupleur à accouplement par axe hydraulique…………………………………………………238
Circuits
hydrauliques auxiliaires…………………………………………………………………………….239
Huile hydraulique – marteau et vis sans fin……………………………………………………………………257
Circuit à coupleur rapide – Klac …………………………………………………………………………….258
Circuit à coupleur rapide – Type à ressort mécanique …………………………………………………………..265
Circuit à coupleur rapide – Modèle à dispositif hydraulique de saisie de goupille …………………………………269
Préhension…………………………………………………………………………………………………277
Support de molette………………………………………………………………………………………….280
Gyrophare………………………………………………………………………………………………….281
Extincteur d’incendie……………………………………………………………………………………….282
VEUILLEZ NOTER:
- Il s’agit du même manuel exact utilisé par vos concessionnaires pour réparer votre véhicule.
- La même chose peut être la vôtre dans les 2-3 prochaines minutes car vous serez dirigé vers la page de téléchargement immédiatement après avoir payé le manuel.
- Pour toute question / doute concernant votre achat, n’hésitez pas à contacter [email protected]
S.M
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment

Case Ih David Brown 1290 1390 Tractor Operators Manual -PDF DOWNLOAD

Case 580le 580sle 580lsp 580lxt 580lps 590sle 590lsp Backhoe Loader Operators Manual - PDF Download

Case W14 Loader Service Repair Workshop Manual SN 9119395 - 9119672 PDF Download
