Case CX33C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51661317) – PDF DOWNLOAD (French)
$78.00 Original price was: $78.00.$27.95Current price is: $27.95.
Case CX33C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51661317) – PDF DOWNLOAD (French)
Description
Case CX33C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51661317) – PDF DOWNLOAD (French)
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

LA DESCRIPTION:
Case CX33C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51661317) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES
Note au propriétaire
Toute utilisation incorrecte de cette machine peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Avant d’utiliser la
machine, assurez-vous que l’opérateur :
• connaît bien la façon d’utiliser la machine en toute sécurité;
• a lu et bien compris le ou les manuels concernant la machine;
• a lu et bien compris TOUS les autocollants apposés sur la machine;
• a vérifié qu’il n’y a personne à proximité de la machine;
• a bien appris le fonctionnement des commandes et qu’il s’est familiarisé avec le fonctionnement de la machine
dans un endroit dégagé et sûr avant de l’utiliser sur un chantier de travail.
Vous avez la responsabilité de respecter les lois et règlements pertinents, ainsi que de suivre les directives de CASE
CONSTRUCTION en ce qui touche le fonctionnement et l’entretien de la machine.
Votre machine a été conçue et fabriquée selon les standards de qualité les plus élevés. Elle est conforme à toutes
les règles de sécurité les plus actuelles. Toutefois, le risque d’accidents ne peut totalement être exclu. C’est pourquoi
il est essentiel d’observer les règles de sécurité et de prendre les précautions les plus élémentaires.
Lisez ce manuel attentivement, en portant une attention particulière aux consignes de sécurité, au fonctionnement et
à l’entretien pour éviter le risque de blessures en effectuant des travaux ou en procédant à l’entretien de la machine.
Les équipements et outils de série de cette machine sont destinés à effectuer les travaux de terrassement et de
reprise. Si vous devez utiliser cette machine pour manutentionner une charge (tubes, ponceaux, coffrages, etc.),
assurez-vous qu’elle est bien adaptée pour ce type de travail. Pour ce type d’application, la machine doit impérativement
être équipée de soupapes de sécurité, d’un indicateur de surcharge, d’un tableau de charge correspondant
au type de la machine et de son équipement, ainsi que d’un point d’accrochage de charge. Toutes les exigences
juridiques doivent être strictement observées.
N’utilisez pas cette machine pour une application ou des travaux autres que ceux qui sont décrits dans le présent manuel.
Si vous utilisez cette machine pour des travaux nécessitant des équipements, accessoires ou outils spéciaux,
consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION pour être certain que les adaptations ou modifications apportées
sont conformes aux spécifications techniques de la machine et répondent à la réglementation en vigueur sur
la sécurité.
Toute modification ou adaptation qui n’est pas approuvée par CASE CONSTRUCTION peut invalider la conformité
initiale de la machine avec les exigences de sécurité.
La machine doit subir des inspections régulièrement, et la fréquence de ces inspections varie selon le type d’utilisation.
Consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION.
AVIS: Le système de moteur et de carburant installé sur votre machine est conçu et construit pour respecter les normes
gouvernementales en matière d’émissions. LA LOI INTERDIT FORMELLEMENT aux concessionnaires, clients,
exploitants et utilisateurs d’altérer ces éléments. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des amendes,
des frais de remise en état, l’invalidation de la garantie, des procédures judiciaires ou la confiscation de la machine
tant qu’elle n’aura pas été remise à son état initial. L’entretien et les réparations du moteur doivent être effectués par
un technicien accrédité seulement.
Votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION est à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires.
Votre concessionnaire vous fournira également tous les services après-vente nécessaires ainsi que des
pièces de rechange d’origine CASE CONSTRUCTION qui garantissent la qualité et la correspondance exacte des
pièces.
CASE CONSTRUCTION L’assistance à la clientèle est également disponible. Allez au site www.casece.com
Vous pouvez vous procurer les manuels d’utilisation, d’entretien et de réparation de votre machine auprès de votre
concessionnaire CASE CONSTRUCTION. Pour un entretien rapide et efficace, demandez conseil à votre concessionnaire
CASE CONSTRUCTION pour commander les manuels correspondant à votre machine.
TABLE DES MATIÈRES:
Case CX33C Mini-excavatrice MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51661317) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES…………………………………………………………………………………………. 7
Note au propriétaire……………………………………………………………………………………….. 7
Utilisation prévue…………………………………………………………………………………………. 8
Compatibilité électromagnétique
(CEM)……………………………………………………………………….. 8
Télématique (en option) ……………………………………………………………………………………. 8
Vue d’ensemble du manuel et niveau de formation requis…………………………………………………………. 10
Identification du produit…………………………………………………………………………………… 12
Rangement du manuel de l’utilisateur dans la machine…………………………………………………………… 16
Orientation de la machine…………………………………………………………………………………… 17
Composants de machine………………………………………………………………………………………. 18
Vue d’ensemble des émissions………………………………………………………………………………… 20
INFORMATIONS DE SECURITE……………………………………………………………………………………….. 23
Définition des mises en garde……………………………………………………………………………….. 23
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité relatives aux services publics ………………………………………. 24
Consignes de sécurité………………………………………………………………………………………. 25
Écologie et environnement…………………………………………………………………………………… 35
Signaux manuels……………………………………………………………………………………………. 36
Autocollants de sécurité……………………………………………………………………………………. 40
COMMANDES ET INSTRUMENTS……………………………………………………………………………………….. 59
Accès à la plate-forme de l’opérateur………………………………………………………………………… 59
Marchepieds et poignées d’accès………………………………………………………………………….. 59
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………….. 60
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………. 60
Commandes avant……………………………………………………………………………………………. 62
Commandes avant………………………………………………………………………………………… 62
Commandes du côté gauche……………………………………………………………………………………. 69
Commandes du côté gauche………………………………………………………………………………… 69
Levier de sécurité……………………………………………………………………………………… 71
Commande pour le régime du moteur………………………………………………………………………… 71
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………….. 72
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………. 72
Levier de commande de lame de bouteur…………………………………………………………………….. 75
Groupe d’instruments……………………………………………………………………………………. 76
Commandes externes…………………………………………………………………………………………. 81
Portes de côté…………………………………………………………………………………………. 81
Sectionneur de batterie…………………………………………………………………………………. 84
Réservoir de carburant………………………………………………………………………………….. 85
CONSIGNES D’UTILISATION………………………………………………………………………………………… 87
Démarrage de la machine…………………………………………………………………………………….. 87
Protection antivol……………………………………………………………………………………… 87
Démarrage du moteur…………………………………………………………………………………….. 89
Amener la machine à sa température de fonctionnement……………………………………………………….. 91
Fonctionnement de la machine par temps chaud ou par temps froid……………………………………………… 92
Utilisation de la machine……………………………………………………………………………….. 94
Abaissement de l’équipement en
cas de panne……………………………………………………………….. 99
Remplacement du godet……………………………………………………………………………………100
Configuration d’utilisation du levier de commande hydraulique………………………………………………..102
Prudence lors de l’utilisation des chenilles en caoutchouc…………………………………………………..105
Arrêt de la machine…………………………………………………………………………………………109
Arrêt du moteur…………………………………………………………………………………………109
Déplacement de l’unité………………………………………………………………………………………110
Déplacement de la machine………………………………………………………………………………..110
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………….116
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………116
OPERATIONS DE TRANSPORT…………………………………………………………………………………………119
Transport sur route…………………………………………………………………………………………119
Chargement de la machine dans une remorque…………………………………………………………………119
Préparation pour le transport sur route……………………………………………………………………….121
Points d’arrimage pour l’expédition……………………………………………………………………….121
Embarquement de la machine sur une remorque de transport…………………………………………………….122
Transport de livraison………………………………………………………………………………………123
Manutention de la machine………………………………………………………………………………..123
Transport de récupération……………………………………………………………………………………125
Remorquage de la machine…………………………………………………………………………………125
ENTRETIEN……………………………………………………………………………………………………..127
Renseignements généraux……………………………………………………………………………………..127
Directives de base………………………………………………………………………………………127
Spécifications
générales – carburants biodiesel…………………………………………………………….131
Liquides et lubrifiants………………………………………………………………………………….133
Relâchement de la pression dans le circuit hydraulique………………………………………………………137
Purge du circuit de carburant…………………………………………………………………………….141
Protection des systèmes électroniques et électriques durant la charge de la batterie ou les opérations de soudage….143
Carnet d’entretien………………………………………………………………………………………….144
Tableau d’entretien……………………………………………………………………………………..144
Période de rodage…………………………………………………………………………………………..146
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….146
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….146
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..146
Couples de serrage………………………………………………………………………………………146
Huile moteur et filtre…………………………………………………………………………………..146
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………146
Filtre de retour pour huile hydraulique……………………………………………………………………147
Filtre de conduite pilote………………………………………………………………………………..147
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..147
Vérin de rotation de la flèche……………………………………………………………………………147
Toutes les 10 heures………………………………………………………………………………………..148
Niveau d’huile moteur……………………………………………………………………………………148
Niveau de liquide de refroidissement du moteur……………………………………………………………..149
Niveau de liquide hydraulique…………………………………………………………………………….151
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….153
Courroie de ventilateur et d’alternateur…………………………………………………………………..154
Toutes les 50 heures………………………………………………………………………………………..156
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….156
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..157
Tension des chenilles……………………………………………………………………………………158
Engrenage de l’anneau de pivot……………………………………………………………………………160
Vidange du réservoir de carburant…………………………………………………………………………161
Toutes les cent heures………………………………………………………………………………………162
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….162
Toutes les 250 heures……………………………………………………………………………………….164
Batterie……………………………………………………………………………………………….164
Roulement de rotation……………………………………………………………………………………167
Vérin de rotation de la flèche……………………………………………………………………………168
Couples de serrage………………………………………………………………………………………169
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….170
Toutes les 500 heures……………………………………………………………………………………….171
Huile moteur et filtre…………………………………………………………………………………..171
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………173
Filtre à air……………………………………………………………………………………………175
Radiateur et refroidisseurs………………………………………………………………………………178
Toutes les 1 000 heures……………………………………………………………………………………..179
Filtre de retour pour huile hydraulique……………………………………………………………………179
Filtre de conduite pilote………………………………………………………………………………..180
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..181
Jeu aux soupapes………………………………………………………………………………………..182
Injecteur………………………………………………………………………………………………182
Toutes les 2 000 heures……………………………………………………………………………………..183
Filtre à air……………………………………………………………………………………………183
Liquide de refroidissement du moteur………………………………………………………………………185
Filtre d’aspiration pour huile hydraulique…………………………………………………………………187
Flexibles
hydraulique……………………………………………………………………………………188
Siège de soupape………………………………………………………………………………………..188
Calage de l’injection……………………………………………………………………………………188
Pompe d’injection……………………………………………………………………………………….188
Toutes les 5 000 heures……………………………………………………………………………………..189
Huile hydraulique……………………………………………………………………………………….189
Au besoin………………………………………………………………………………………………….192
Projecteurs de travail…………………………………………………………………………………..192
Crépine de réservoir de carburant…………………………………………………………………………195
Leviers de commande……………………………………………………………………………………..196
Pièces en plastique et en résine………………………………………………………………………….196
Emplacement des fusibles et des relais………………………………………………………………………..197
Fusibles……………………………………………………………………………………………….197
Entreposage………………………………………………………………………………………………..199
Préparation à l’entreposage………………………………………………………………………………199
Contrôles périodiques……………………………………………………………………………………200
Démarrage de la machine après le remisage………………………………………………………………….201
DEPANNAGE……………………………………………………………………………………………………..203
Résolution du code d’anomalie………………………………………………………………………………..203
Moteur – Dépannage………………………………………………………………………………………203
Systèmes électriques – Dépannage………………………………………………………………………….205
Autres systèmes – Dépannage………………………………………………………………………………206
SPECIFICATIONS…………………………………………………………………………………………………207
Caractéristiques de la machine……………………………………………………………………………….207
Dimensions…………………………………………………………………………………………………210
Poids……………………………………………………………………………………………………..212
ACCESSOIRES……………………………………………………………………………………………………213
Godets à montage direct……………………………………………………………………………………..213
Godets de
type Klac…………………………………………………………………………………………214
Godets standard avec coupleur mécanique……………………………………………………………………….215
Godets standard avec coupleur à accouplement par axe hydraulique…………………………………………………216
Circuits hydrauliques auxiliaires…………………………………………………………………………….217
Huile hydraulique – marteau et vis sans fin……………………………………………………………………235
Circuit à coupleur rapide – Klac …………………………………………………………………………….236
Circuit à coupleur rapide – Modèle à dispositif mécanique de saisie de goupille …………………………………..243
Circuit à coupleur rapide – Modèle à dispositif hydraulique de saisie de goupille …………………………………248
Préhension…………………………………………………………………………………………………257
Support de molette………………………………………………………………………………………….260
Gyrophare………………………………………………………………………………………………….261
Extincteur d’incendie……………………………………………………………………………………….262
VEUILLEZ NOTER:
- Ceci est le MÊME MANUEL utilisé par les concessionnaires pour diagnostiquer votre véhicule
- Pas d’attente pour les courriers/postes car il s’agit d’un manuel PDF et vous pouvez le télécharger dans les 2 minutes une fois que vous avez effectué le paiement.
- Votre paiement est sécurisé et la livraison du manuel est INSTANTANÉE – Vous serez redirigé vers la PAGE DE TÉLÉCHARGEMENT.
- Alors n’hésitez pas et écrivez-nous pour toute question que vous pourriez avoir : heydownloadss @gmail.com
S.M
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment

Case 580 SUPER k 580SK Turbo Loader Backhoe Operators Manual - PDF Download


Case 580le 580sle 580lsp 580lxt 580lps 590sle 590lsp Backhoe Loader Operators Manual - PDF Download
