Case CX750D Excavatrice sur chenilles MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48175104) – PDF DOWNLOAD (French)
$78.00 Original price was: $78.00.$29.95Current price is: $29.95.
Case CX750D Excavatrice sur chenilles MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48175104) – PDF DOWNLOAD (French)
Description
Case CX750D Excavatrice sur chenilles MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48175104) – PDF DOWNLOAD (French)
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

LA DESCRIPTION:
Case CX750D Excavatrice sur chenilles MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48175104) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES
Note au propriétaire
Toute utilisation incorrecte de cette machine peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Avant d’utiliser la
machine, assurez-vous que l’opérateur :
• connaît bien la façon d’utiliser la machine en toute sécurité;
• a lu et bien compris le ou les manuels concernant la machine;
• a lu et bien compris TOUS les autocollants apposés sur la machine;
• a vérifié qu’il n’y a personne à proximité de la machine;
• a bien appris le fonctionnement des commandes et qu’il s’est familiarisé avec le fonctionnement de la machine
dans un endroit dégagé et sûr avant de l’utiliser sur un chantier de travail.
Vous avez la responsabilité de respecter les lois et règlements pertinents, ainsi que de suivre les directives de CASE
CONSTRUCTION en ce qui touche le fonctionnement et l’entretien de la machine.
Votre machine a été conçue et fabriquée selon les standards de qualité les plus élevés. Elle est conforme à toutes
les règles de sécurité les plus actuelles. Toutefois, le risque d’accidents ne peut totalement être exclu. C’est pourquoi
il est essentiel d’observer les règles de sécurité et de prendre les précautions les plus élémentaires.
Lisez ce manuel attentivement, en portant une attention particulière aux consignes de sécurité, au fonctionnement et
à l’entretien pour éviter le risque de blessures en effectuant des travaux ou en procédant à l’entretien de la machine.
Les équipements et outils de série de cette machine sont destinés à effectuer tous les types de travaux de terrassement
et de reprise. Si vous devez utiliser cette machine pour manutentionner une charge (tubes, ponceaux, coffrages,
etc.), assurez-vous qu’elle est bien adaptée pour ce type de travail. Pour ce type de tâche, la machine doit être équipée
de soupapes de sûreté, d’un tableau de manipulation des charges correspondant au type de machine et à son
outil et un point de fixation de la charge. Toutes les exigences juridiques doivent être strictement observées.
N’utilisez pas cette machine pour une application ou des travaux autres que ceux qui sont décrits dans le présent manuel.
Si vous utilisez cette machine pour des travaux nécessitant des équipements, accessoires ou outils spéciaux,
consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION pour être certain que les adaptations ou modifications apportées
sont conformes aux spécifications techniques de la machine et répondent à la réglementation en vigueur sur
la sécurité.
Toute modification ou adaptation qui n’est pas approuvée par le fabricant peut invalider la conformité initiale de la
machine avec les exigences de sécurité.
La machine doit subir des inspections régulièrement, et la fréquence de ces inspections varie selon le type d’utilisation.
Consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION.
ATTENTION!: Le système de moteur et de carburant installé sur votre machine est conçu et construit pour respecter
les normes gouvernementales en matière d’émissions. LA LOI INTERDIT FORMELLEMENT aux concessionnaires,
clients, exploitants et utilisateurs d’altérer ces éléments. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des
amendes, des frais de remise en état, l’invalidation de la garantie, des procédures judiciaires ou la confiscation de
la machine tant qu’elle n’aura pas été remise à son état initial. L’entretien et les réparations du moteur doivent être
effectués par un technicien accrédité seulement.
Votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION est à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires.
De même qu’il est là pour assurer le service après-vente dont vous pourrez avoir besoin et vous fournir des
pièces de rechange d’origine CASE CONSTRUCTION, seule garantie d’interchangeabilité et de qualité.L’assistance
CASE CONSTRUCTION à la clientèle est également disponible. Composez le 1 866 54-CASE6 (1 866 542-2736)
ou écrivez à l’adresse [email protected].
Vous pouvez vous procurer les manuels d’utilisation, d’entretien et de réparation de votre machine auprès de votre
concessionnaire CASE CONSTRUCTION. Pour un entretien rapide et efficace, demandez conseil à votre concessionnaire
CASE CONSTRUCTION pour commander les manuels correspondant à votre machine.
Votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION peut vous fournir le service après-vente et les pièces de rechange
d’origine CASE CONSTRUCTION, seule garantie d’interchangeabilité et de qualité
TABLE DES MATIÈRES:
Case CX750D Excavatrice sur chenilles MANUEL DE L’OPÉRATEUR(48175104) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES…………………………………………………………………………………………. 7
Note au propriétaire……………………………………………………………………………………….. 7
Utilisation prévue…………………………………………………………………………………………. 8
Compatibilité électromagnétique
(CEM)……………………………………………………………………….. 8
Télématique……………………………………………………………………………………………….. 8
Identification du produit…………………………………………………………………………………… 9
Rangement du manuel de l’utilisateur dans la machine…………………………………………………………… 12
Orientation de la machine…………………………………………………………………………………… 12
Composants de machine………………………………………………………………………………………. 13
Système de réduction catalytique sélective (SCR)………………………………………………………………. 14
INFORMATIONS DE SECURITE……………………………………………………………………………………….. 19
Définition des mises en garde……………………………………………………………………………….. 19
Consignes de sécurité………………………………………………………………………………………. 20
Écologie et environnement…………………………………………………………………………………… 30
Signaux manuels……………………………………………………………………………………………. 31
Autocollants de sécurité……………………………………………………………………………………. 35
Avis relatif à la Proposition 65, Californie………………………………………………………………….. 51
COMMANDES ET INSTRUMENTS……………………………………………………………………………………….. 53
Accès à la plate-forme de l’opérateur………………………………………………………………………… 53
Portes et marches………………………………………………………………………………………. 53
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………….. 55
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………. 55
Commandes avant……………………………………………………………………………………………. 59
Commandes avant………………………………………………………………………………………… 59
Pare-brise…………………………………………………………………………………………….. 64
Fenêtre inférieure avant………………………………………………………………………………… 65
Commandes du côté gauche……………………………………………………………………………………. 66
Commandes du côté gauche………………………………………………………………………………… 66
Levier de verrouillage de la porte et barre de sécurité…………………………………………………….. 68
Commande de chauffage, de ventilation ou de climatisation…………………………………………………… 69
Éclairage intérieur de la cabine…………………………………………………………………………. 73
Marteau de sortie d’urgence……………………………………………………………………………… 73
Vitres coulissantes sur la porte…………………………………………………………………………. 73
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………….. 74
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………. 74
Groupe d’instruments……………………………………………………………………………………. 77
Radio………………………………………………………………………………………………….102
Commandes arrière…………………………………………………………………………………………..108
Boîte de fusibles……………………………………………………………………………………….108
Porte-revues……………………………………………………………………………………………108
Compartiment réfrigéré…………………………………………………………………………………..109
Compartiment de rangement………………………………………………………………………………..109
Porte-manteaux………………………………………………………………………………………….109
Commandes au pavillon……………………………………………………………………………………….110
Rideau de pavillon………………………………………………………………………………………110
Trappe de pavillon………………………………………………………………………………………110
Pare-soleil (en option) …………………………………………………………………………………110
Commandes externes………………………………………………………………………………………….111
Cadre de protection (FOPS)……………………………………………………………………………….111
Rétroviseurs……………………………………………………………………………………………112
Caméra de recul…………………………………………………………………………………………115
Portes de côté………………………………………………………………………………………….119
Sectionneur de la batterie……………………………………………………………………………120
Capot moteur……………………………………………………………………………………………121
Panneaux inférieurs……………………………………………………………………………………..122
Réservoir de lave-glace………………………………………………………………………………….122
Boîte de rangement avant…………………………………………………………………………………123
Extincteur d’incendie……………………………………………………………………………………123
Réservoir de carburant…………………………………………………………………………………..124
Pompe de remplissage du réservoir de carburant (selon l’équipement) ………………………………………….125
Système de réduction catalytique sélective (SCR)……………………………………………………………127
CONSIGNES D’UTILISATION…………………………………………………………………………………………143
Démarrage de la machine……………………………………………………………………………………..143
Protection antivol………………………………………………………………………………………143
Démarrage du moteur……………………………………………………………………………………..144
Amener la machine à sa température de fonctionnement………………………………………………………..146
Fonctionnement de la machine par temps chaud ou par temps froid………………………………………………148
Utilisation de la machine………………………………………………………………………………..149
Abaissement de l’équipement en cas de panne………………………………………………………………..152
Époussetage des radiateurs et des refroidisseurs d’huile…………………………………………………….154
Remplacement du godet……………………………………………………………………………………156
Arrêt de la machine…………………………………………………………………………………………158
Arrêt du moteur…………………………………………………………………………………………158
Déplacement de l’unité………………………………………………………………………………………159
Déplacement de la machine………………………………………………………………………………..159
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………….163
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………163
OPERATIONS DE TRANSPORT…………………………………………………………………………………………165
Transport sur route…………………………………………………………………………………………165
Mesures de sécurité pendant le transport…………………………………………………………………..165
Réglage du châssis porteur ajustable en position de transport………………………………………………..170
Chargement de la machine dans une remorque…………………………………………………………………173
Points d’arrimage pour l’expédition……………………………………………………………………….175
Embarquement de la machine sur
une remorque de transport…………………………………………………….176
Transport de livraison………………………………………………………………………………………177
Préparer pour l’expédition……………………………………………………………………………….177
ENTRETIEN……………………………………………………………………………………………………..181
Renseignements
généraux……………………………………………………………………………………..181
Directives de base………………………………………………………………………………………181
Biodiesel………………………………………………………………………………………………184
Liquides et lubrifiants………………………………………………………………………………….186
Gamme de température de fonctionnement recommandée pour l’huile moteur………………………………………..189
Relâchement de la pression dans le circuit hydraulique………………………………………………………190
Purge du circuit de
carburant…………………………………………………………………………….191
Protection des systèmes électroniques
et électriques durant la charge de la batterie ou les opérations de soudage….193
Carnet d’entretien………………………………………………………………………………………….194
Tableau d’entretien……………………………………………………………………………………..194
Période de rodage…………………………………………………………………………………………..196
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….196
Système de protection de la cabine………………………………………………………………………..196
Couples de serrage………………………………………………………………………………………196
Couple de serrage des boulons de patin…………………………………………………………………….196
Filtres de retour d’huile hydraulique……………………………………………………………………..196
Filtre de conduite pilote………………………………………………………………………………..196
Huile des réducteurs de rotation………………………………………………………………………….196
Huile des réducteurs de déplacement……………………………………………………………………….196
Toutes les 10 heures………………………………………………………………………………………..197
Niveau d’huile moteur……………………………………………………………………………………197
Niveau de liquide de refroidissement du moteur……………………………………………………………..198
Niveau de liquide hydraulique…………………………………………………………………………….199
Vidange du réservoir de carburant…………………………………………………………………………200
Préfiltres à carburant…………………………………………………………………………………..201
Filtres à carburant……………………………………………………………………………………..201
Courroie
d’entraînement de l’alternateur…………………………………………………………………..201
Toutes les 50 heures………………………………………………………………………………………..202
Filtres du système de climatisation……………………………………………………………………….202
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….204
Toutes les 250 heures……………………………………………………………………………………….205
Huile des réducteurs de rotation………………………………………………………………………….205
Huile des réducteurs de déplacement……………………………………………………………………….205
Filtre à air principal du moteur………………………………………………………………………….206
Niveau d’électrolyte de la batterie……………………………………………………………………….209
Courroie d’entraînement de l’alternateur…………………………………………………………………..212
Réservoir d’huile hydraulique…………………………………………………………………………….213
Couples de serrage………………………………………………………………………………………214
Couple de serrage des boulons de patin…………………………………………………………………….215
Galets et roues de renvoi des chenilles……………………………………………………………………216
Système de protection
de la cabine………………………………………………………………………..216
Toutes les 500 heures……………………………………………………………………………………….217
Palier de couronne d’orientation………………………………………………………………………….217
Engrenage de l’anneau de pivot……………………………………………………………………………217
Huile moteur et filtres………………………………………………………………………………….218
Préfiltres
à carburant…………………………………………………………………………………..220
Filtres à carburant……………………………………………………………………………………..222
Radiateur et refroidisseurs………………………………………………………………………………223
Toutes les 1 000 heures……………………………………………………………………………………..225
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….225
Évent de réservoir hydraulique……………………………………………………………………………227
Filtres à air du moteur………………………………………………………………………………….228
Analyse du liquide hydraulique……………………………………………………………………………231
Réglage du dégagement du culbuteur de soupape du moteur……………………………………………………..231
Huile des réducteurs de rotation………………………………………………………………………….232
Huile des réducteurs de déplacement……………………………………………………………………….233
Alternateur…………………………………………………………………………………………….234
Démarreur………………………………………………………………………………………………234
Filtre du module d’alimentation DEF/AdBlueMD……………………………………………………………….235
Toutes les 2 000 heures……………………………………………………………………………………..236
Filtre d’aspiration pour huile hydraulique…………………………………………………………………236
Filtres de retour d’huile hydraulique……………………………………………………………………..237
Filtre de conduite pilote………………………………………………………………………………..238
Filtres du système de climatisation……………………………………………………………………….239
Toutes les 4 000 heures……………………………………………………………………………………..240
Liquide de refroidissement du moteur………………………………………………………………………240
Flexibles de sortie de la pompe…………………………………………………………………………..245
Flexibles hydraulique……………………………………………………………………………………245
Toutes
les 4 500 heures……………………………………………………………………………………..246
Système de réduction catalytique sélective (SCR)……………………………………………………………246
Système de recirculation des gaz d’échappement (RGE)………………………………………………………..246
Toutes les 5 000 heures……………………………………………………………………………………..247
Huile hydraulique et filtres connexes……………………………………………………………………..247
Au besoin………………………………………………………………………………………………….250
Pompe d’alimentation en carburant…………………………………………………………………………250
Tension des chenilles……………………………………………………………………………………251
Crépine de réservoir de carburant…………………………………………………………………………253
Inspection
du ressort pneumatique…………………………………………………………………………254
Remplacement de
l’ampoule………………………………………………………………………………..255
Dents de godet………………………………………………………………………………………….258
Vérins…………………………………………………………………………………………………260
Pièces en plastique et en résine………………………………………………………………………….260
Système de climatisation…………………………………………………………………………………261
Emplacement des fusibles et des relais………………………………………………………………………..263
Fusibles……………………………………………………………………………………………….263
Entreposage………………………………………………………………………………………………..265
Préparation à l’entreposage………………………………………………………………………………265
Contrôles périodiques……………………………………………………………………………………266
Démarrage de la machine………………………………………………………………………………….267
DEPANNAGE……………………………………………………………………………………………………..269
Résolution
du code d’anomalie………………………………………………………………………………..269
Moteur – dépannage………………………………………………………………………………………269
SPECIFICATIONS…………………………………………………………………………………………………271
Caractéristiques de la machine……………………………………………………………………………….271
Liquides et lubrifiants……………………………………………………………………………………..273
Dimensions…………………………………………………………………………………………………276
Poids en ordre de marche…………………………………………………………………………………….282
ACCESSOIRES……………………………………………………………………………………………………283
Godets à montage direct……………………………………………………………………………………..283
Circuits hydrauliques auxiliaires…………………………………………………………………………….285
Manutention des charges……………………………………………………………………………………..305
Écran d’affichage du champ…………………………………………………………………………………..309
Système de protection avant………………………………………………………………………………….312
Système de retrait des contrepoids……………………………………………………………………………313
Protection contre le vandalisme………………………………………………………………………………322
VEUILLEZ NOTER:
- Il s’agit du même manuel utilisé par les CONCESSIONNAIRES pour l’ENTRETIEN de votre véhicule.
- Le manuel peut être tout à vous – Une fois le paiement effectué, vous serez redirigé vers la page de téléchargement où vous pourrez télécharger le manuel. Le tout en 2 à 5 minutes !!
- Si vous avez besoin d’un autre manuel de service/réparation/pièces, n’hésitez pas à nous contacter à [email protected]. Nous pouvons vous surprendre avec une bonne offre
s.m
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment


Case 580L 580L Turbo 580 SuperL 590 SuperL Series 2 Loader Backhoe Operators Manual - PDF Download

Case Ih David Brown 1290 1390 Tractor Operators Manual -PDF DOWNLOAD
