★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏢
Trusted Business
Verified & Licensed
🛡️
Virus Free Files
100% Safe Downloads
🔒
Secure Payment
SSL Protected
Instant Delivery
Available Immediately
Sale!

CASE Mini-excavatrice CX17C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51698874) – PDF DOWNLOAD (French)

Original price was: $78.00.Current price is: $27.95.

CASE Mini-excavatrice CX17C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51698874) – PDF DOWNLOAD (French)

Instant PDF Download
Available immediately
💾
Save to Your Device
Download & keep forever
🛡️
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

CASE Mini-excavatrice CX17C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51698874) – PDF DOWNLOAD (French)

APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

LA DESCRIPTION:

CASE Mini-excavatrice CX17C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51698874) – PDF DOWNLOAD (French)

INFORMATIONS GENERALES 
Note au propriétaire

Toute utilisation incorrecte de cette machine peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Avant d’utiliser la
machine, assurez-vous que l’opérateur :
• connaît bien la façon d’utiliser la machine en toute sécurité;
• a lu et bien compris le ou les manuels concernant la machine;
• a lu et bien compris TOUS les autocollants apposés sur la machine;
• a vérifié qu’il n’y a personne à proximité de la machine;
• a bien appris le fonctionnement des commandes et qu’il s’est familiarisé avec le fonctionnement de la machine
dans un endroit dégagé et sûr avant de l’utiliser sur un chantier de travail.
Vous avez la responsabilité de respecter les lois et règlements pertinents, ainsi que de suivre les directives de CASE
CONSTRUCTION en ce qui touche le fonctionnement et l’entretien de la machine.
Votre machine a été conçue et fabriquée selon les standards de qualité les plus élevés. Elle est conforme à toutes
les règles de sécurité les plus actuelles. Toutefois, le risque d’accidents ne peut totalement être exclu. C’est pourquoi
il est essentiel d’observer les règles de sécurité et de prendre les précautions les plus élémentaires.
Lisez ce manuel attentivement, en portant une attention particulière aux consignes de sécurité, au fonctionnement et
à l’entretien pour éviter le risque de blessures en effectuant des travaux ou en procédant à l’entretien de la machine.
Les équipements et outils de série de cette machine sont destinés à effectuer les travaux de terrassement et de
reprise. Si vous devez utiliser cette machine pour manutentionner une charge (tubes, ponceaux, coffrages, etc.),
assurez-vous qu’elle est bien adaptée pour ce type de travail. Pour ce type d’application, la machine doit impérativement
être équipée de soupapes de sécurité, d’un indicateur de surcharge, d’un tableau de charge correspondant
au type de la machine et de son équipement, ainsi que d’un point d’accrochage de charge. Toutes les exigences
juridiques doivent être strictement observées.
N’utilisez pas cette machine pour une application ou des travaux autres que ceux qui sont décrits dans le présent manuel.
Si vous utilisez cette machine pour des travaux nécessitant des équipements, accessoires ou outils spéciaux,
consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION pour être certain que les adaptations ou modifications apportées
sont conformes aux spécifications techniques de la machine et répondent à la réglementation en vigueur sur
la sécurité.
Toute modification ou adaptation qui n’est pas approuvée par CASE CONSTRUCTION peut invalider la conformité
initiale de la machine avec les exigences de sécurité.
La machine doit subir des inspections régulièrement, et la fréquence de ces inspections varie selon le type d’utilisation.
Consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION.
AVIS: Le système de moteur et de carburant installé sur votre machine est conçu et construit pour respecter les normes
gouvernementales en matière d’émissions. LA LOI INTERDIT FORMELLEMENT aux concessionnaires, clients,
exploitants et utilisateurs d’altérer ces éléments. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des amendes,
des frais de remise en état, l’invalidation de la garantie, des procédures judiciaires ou la confiscation de la machine
tant qu’elle n’aura pas été remise à son état initial. L’entretien et les réparations du moteur doivent être effectués par
un technicien accrédité seulement.
Votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION est à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires.
Votre concessionnaire vous fournira également tous les services après-vente nécessaires ainsi que des
pièces de rechange d’origine CASE CONSTRUCTION qui garantissent la qualité et la correspondance exacte des
pièces.
CASE CONSTRUCTION L’assistance à la clientèle est également disponible. Allez au site www.casece.com
Vous pouvez vous procurer les manuels d’utilisation, d’entretien et de réparation de votre machine auprès de votre
concessionnaire CASE CONSTRUCTION. Pour un entretien rapide et efficace, demandez conseil à votre concessionnaire
CASE CONSTRUCTION pour commander les manuels correspondant à votre machine.

TABLE DES MATIÈRES:

CASE Mini-excavatrice CX17C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51698874) – PDF DOWNLOAD (French)

INFORMATIONS GENERALES…………………………………………………………………………………………. 7
Note au propriétaire……………………………………………………………………………………….. 7
Utilisation prévue…………………………………………………………………………………………. 8
Compatibilité électromagnétique
(CEM)……………………………………………………………………….. 8
Télématique (en option) ……………………………………………………………………………………. 8
Vue d’ensemble du manuel et niveau de formation requis…………………………………………………………. 10
Identification du produit…………………………………………………………………………………… 12
Rangement du manuel de l’utilisateur dans la machine…………………………………………………………… 15
Orientation de la machine…………………………………………………………………………………… 16
Composants de machine………………………………………………………………………………………. 17
Vue d’ensemble des émissions………………………………………………………………………………… 19
INFORMATIONS DE SECURITE……………………………………………………………………………………….. 23
Définition des mises en garde……………………………………………………………………………….. 23
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité relatives aux services publics ………………………………………. 24
Consignes de sécurité………………………………………………………………………………………. 25
Écologie et environnement…………………………………………………………………………………… 35
Signaux manuels……………………………………………………………………………………………. 36
Autocollants de sécurité……………………………………………………………………………………. 40
COMMANDES ET INSTRUMENTS……………………………………………………………………………………….. 55
Accès à la plate-forme de l’opérateur………………………………………………………………………… 55
Marchepieds et poignées d’accès………………………………………………………………………….. 55
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………….. 56
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………. 56
Commandes avant……………………………………………………………………………………………. 58
Commandes avant………………………………………………………………………………………… 58
Commandes du côté gauche……………………………………………………………………………………. 65
Commandes du côté gauche………………………………………………………………………………… 65
Levier de sécurité……………………………………………………………………………………… 67
Levier de commande du régime du moteur……………………………………………………………………. 67
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………….. 68
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………. 68
Levier de commande de lame de bouteur…………………………………………………………………….. 71
Groupe d’instruments……………………………………………………………………………………. 76
Commandes arrière………………………………………………………………………………………….. 81
Compartiment
de rangement……………………………………………………………………………….. 81
Commandes externes…………………………………………………………………………………………. 82
Portes de côté…………………………………………………………………………………………. 82
Sectionneur de batterie…………………………………………………………………………………. 83
Réservoir de carburant………………………………………………………………………………….. 84
Goupille de verrouillage de rotation……………………………………………………………………… 85
CONSIGNES D’UTILISATION………………………………………………………………………………………… 87
Démarrage de la machine…………………………………………………………………………………….. 87
Protection antivol……………………………………………………………………………………… 87
Démarrage du moteur…………………………………………………………………………………….. 89
Amener la machine à sa température de fonctionnement……………………………………………………….. 91
Fonctionnement de la machine par temps chaud ou par temps froid……………………………………………… 92
Utilisation de la machine……………………………………………………………………………….. 94
Abaissement de l’équipement en cas de panne……………………………………………………………….. 99
Remplacement du godet……………………………………………………………………………………100
Configuration d’utilisation du levier de commande hydraulique………………………………………………..102
Prudence lors de l’utilisation des chenilles
en caoutchouc…………………………………………………..105
Arrêt de la machine…………………………………………………………………………………………109
Arrêt du moteur…………………………………………………………………………………………109
Déplacement de l’unité………………………………………………………………………………………110
Déplacement de la machine………………………………………………………………………………..110
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………….117
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………117
OPERATIONS
DE
TRANSPORT…………………………………………………………………………………………119
Transport sur route…………………………………………………………………………………………119
Chargement de la machine dans une remorque…………………………………………………………………119
Préparation
pour le transport sur route……………………………………………………………………….121
Points d’arrimage pour l’expédition……………………………………………………………………….121
Embarquement de la machine sur une remorque de transport…………………………………………………….122
Transport de livraison………………………………………………………………………………………123
Manutention de la machine………………………………………………………………………………..123
Transport de récupération……………………………………………………………………………………125
Remorquage de la machine…………………………………………………………………………………125
ENTRETIEN……………………………………………………………………………………………………..127
Renseignements généraux……………………………………………………………………………………..127
Directives de base………………………………………………………………………………………127
Spécifications générales – carburants biodiesel…………………………………………………………….131
Liquides et lubrifiants………………………………………………………………………………….133
Relâchement de la pression dans le circuit hydraulique………………………………………………………137
Purge du circuit de carburant…………………………………………………………………………….141
Protection des systèmes électroniques et électriques durant la charge de la batterie ou les opérations de soudage….142
Carnet d’entretien………………………………………………………………………………………….143
Tableau d’entretien……………………………………………………………………………………..143
Période de rodage…………………………………………………………………………………………..145
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………145
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..145
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….145
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….145
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..145
Points de lubrification (Vérin de rotation de la flèche) ……………………………………………………146
Points de lubrification (Vérin d’extension) ……………………………………………………………….146
Couples de serrage………………………………………………………………………………………146
Toutes les 10 heures………………………………………………………………………………………..147
Niveau d’huile moteur……………………………………………………………………………………147
Niveau de liquide de refroidissement du moteur……………………………………………………………..149
Niveau de liquide hydraulique…………………………………………………………………………….150
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….151
Courroie de ventilateur et d’alternateur…………………………………………………………………..152
Toutes les 50 heures………………………………………………………………………………………..153
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….153
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..154
Points de lubrification (Vérin d’extension) ……………………………………………………………….155
Tension des chenilles……………………………………………………………………………………156
Engrenage de l’anneau de pivot……………………………………………………………………………158
Réservoir de carburant…………………………………………………………………………………..159
Toutes les cent heures………………………………………………………………………………………160
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….160
Toutes les 250 heures……………………………………………………………………………………….161
Huile moteur et filtre…………………………………………………………………………………..161
Batterie……………………………………………………………………………………………….164
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….167
Roulement de rotation……………………………………………………………………………………168
Vérin de rotation de la flèche……………………………………………………………………………169
Filtre de retour pour huile hydraulique……………………………………………………………………170
Couples de serrage………………………………………………………………………………………171
Toutes les 400 heures……………………………………………………………………………………….172
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………172
Toutes les 500 heures……………………………………………………………………………………….175
Radiateur et refroidisseurs………………………………………………………………………………175
Filtre à air……………………………………………………………………………………………176
Toutes les 750 heures……………………………………………………………………………………….179
Jeu aux soupapes………………………………………………………………………………………..179
Toutes les 1 000 heures……………………………………………………………………………………..180
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..180
Toutes les 1 500 heures……………………………………………………………………………………..181
Injecteur………………………………………………………………………………………………181
Toutes les 2 000 heures……………………………………………………………………………………..182
Liquide de refroidissement du moteur………………………………………………………………………182
Filtre d’aspiration pour huile hydraulique…………………………………………………………………185
Flexibles hydraulique……………………………………………………………………………………186
Filtre à air……………………………………………………………………………………………187
Huile hydraulique biodégradable…………………………………………………………………………..188
Toutes les 3 000 heures……………………………………………………………………………………..190
Calage de l’injection……………………………………………………………………………………190
Pompe d’injection……………………………………………………………………………………….190
Toutes les 5 000 heures……………………………………………………………………………………..191
Huile hydraulique……………………………………………………………………………………….191
Au besoin………………………………………………………………………………………………….193
Projecteurs de travail…………………………………………………………………………………..193
Crépine de réservoir de carburant…………………………………………………………………………195
Leviers de commande……………………………………………………………………………………..195
Pièces en plastique et en résine………………………………………………………………………….196
Emplacement des fusibles et des relais………………………………………………………………………..197
Fusibles……………………………………………………………………………………………….197
Entreposage………………………………………………………………………………………………..198
Préparation à l’entreposage………………………………………………………………………………198
Contrôles périodiques……………………………………………………………………………………200
Démarrage de la machine après le remisage………………………………………………………………….201
DEPANNAGE……………………………………………………………………………………………………..203
Résolution du code d’anomalie………………………………………………………………………………..203
Moteur – Dépannage………………………………………………………………………………………203
Systèmes électriques – Dépannage………………………………………………………………………….205
Autres systèmes – Dépannage………………………………………………………………………………206
SPECIFICATIONS…………………………………………………………………………………………………207
Dimensions…………………………………………………………………………………………………207
Poids……………………………………………………………………………………………………..209
ACCESSOIRES……………………………………………………………………………………………………211
Godets à montage direct……………………………………………………………………………………..211
Godets
de type Klac…………………………………………………………………………………………212
Circuits hydrauliques auxiliaires…………………………………………………………………………….213
Circuit à coupleur rapide – Klac …………………………………………………………………………….230
Circuit à coupleur rapide – Modèle à dispositif mécanique de saisie de goupille …………………………………..238
Huile hydraulique – marteau
et vis sans fin……………………………………………………………………243
Gyrophare………………………………………………………………………………………………….244
Extincteur d’incendie……………………………………………………………………………………….245

VEUILLEZ NOTER:

  • Ceci est le MÊME MANUEL utilisé par les concessionnaires pour diagnostiquer votre véhicule
  • Pas d’attente pour les courriers/postes car il s’agit d’un manuel PDF et vous pouvez le télécharger dans les 2 minutes une fois que vous avez effectué le paiement.
  • Votre paiement est sécurisé et la livraison du manuel est INSTANTANÉE – Vous serez redirigé vers la PAGE DE TÉLÉCHARGEMENT.
  • Alors n’hésitez pas et écrivez-nous pour toute question que vous pourriez avoir : heydownloadss @gmail.com

S.M

What Our Customers Say

★★★★★ Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    🛒
    Recently Purchased
    🕒 verified order