CASE Mini-excavatrice CX17C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(680378) – PDF DOWNLOAD (French)
$78.00 Original price was: $78.00.$27.95Current price is: $27.95.
CASE Mini-excavatrice CX17C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(680378) – PDF DOWNLOAD (French)
Description
CASE Mini-excavatrice CX17C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(680378) – PDF DOWNLOAD (French)
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

LA DESCRIPTION:
CASE Mini-excavatrice CX17C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(680378) – PDF DOWNLOAD (French)
– INFORMATIONS GENERALES
Note au propriétaire
Toute utilisation incorrecte de cette machine peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Avant d’utiliser la
machine, assurez-vous que l’opérateur :
• connaît bien la façon d’utiliser la machine en toute sécurité;
• a lu et bien compris le ou les manuels concernant la machine;
• a lu et bien compris TOUS les autocollants apposés sur la machine;
• a vérifié qu’il n’y a personne à proximité de la machine;
• a bien appris le fonctionnement des commandes et qu’il s’est familiarisé avec le fonctionnement de la machine
dans un endroit dégagé et sûr avant de l’utiliser sur un chantier de travail.
Vous avez la responsabilité de respecter les lois et règlements pertinents, ainsi que de suivre les directives de CASE
CONSTRUCTION en ce qui touche le fonctionnement et l’entretien de la machine.
Votre machine a été conçue et fabriquée selon les standards de qualité les plus élevés. Elle est conforme à toutes
les règles de sécurité les plus actuelles. Toutefois, le risque d’accidents ne peut totalement être exclu. C’est pourquoi
il est essentiel d’observer les règles de sécurité et de prendre les précautions les plus élémentaires.
Lisez ce manuel attentivement, en portant une attention particulière aux consignes de sécurité, au fonctionnement et
à l’entretien pour éviter le risque de blessures en effectuant des travaux ou en procédant à l’entretien de la machine.
Les équipements et outils de série de cette machine sont destinés à effectuer les travaux de terrassement et de
reprise. Si vous devez utiliser cette machine pour manutentionner une charge (tubes, ponceaux, coffrages, etc.),
assurez-vous qu’elle est bien adaptée pour ce type de travail. Pour ce type d’application, la machine doit impérativement
être équipée de soupapes de sécurité, d’un indicateur de surcharge, d’un tableau de charge correspondant
au type de la machine et de son équipement, ainsi que d’un point d’accrochage de charge. Toutes les exigences
juridiques doivent être strictement observées.
N’utilisez pas cette machine pour une application ou des travaux autres que ceux qui sont décrits dans le présent manuel.
Si vous utilisez cette machine pour des travaux nécessitant des équipements, accessoires ou outils spéciaux,
consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION pour être certain que les adaptations ou modifications apportées
sont conformes aux spécifications techniques de la machine et répondent à la réglementation en vigueur sur
la sécurité.
Toute modification ou adaptation qui n’est pas approuvée par CASE CONSTRUCTION peut invalider la conformité
initiale de la machine avec les exigences de sécurité.
La machine doit subir des inspections régulièrement, et la fréquence de ces inspections varie selon le type d’utilisation.
Consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION.
AVIS: Le système de moteur et de carburant installé sur votre machine est conçu et construit pour respecter les normes
gouvernementales en matière d’émissions. LA LOI INTERDIT FORMELLEMENT aux concessionnaires, clients,
exploitants et utilisateurs d’altérer ces éléments. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des amendes,
des frais de remise en état, l’invalidation de la garantie, des procédures judiciaires ou la confiscation de la machine
tant qu’elle n’aura pas été remise à son état initial. L’entretien et les réparations du moteur doivent être effectués par
un technicien accrédité seulement.
Votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION est à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires.
Votre concessionnaire vous fournira également tous les services après-vente nécessaires ainsi que des
pièces de rechange d’origine CASE CONSTRUCTION qui garantissent la qualité et la correspondance exacte des
pièces.
CASE CONSTRUCTION L’assistance à la clientèle est également disponible. Allez au site www.casece.com
Vous pouvez vous procurer les manuels d’utilisation, d’entretien et de réparation de votre machine auprès de votre
concessionnaire CASE CONSTRUCTION. Pour un entretien rapide et efficace, demandez conseil à votre concessionnaire
CASE CONSTRUCTION pour commander les manuels correspondant à votre machine
TABLE DES MATIÈRES:
CASE Mini-excavatrice CX17C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(680378) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES…………………………………………………………………………………………. 7
Note au propriétaire……………………………………………………………………………………….. 7
Utilisation prévue…………………………………………………………………………………………. 8
Compatibilité électromagnétique
(CEM)……………………………………………………………………….. 8
Télématique (en option) ……………………………………………………………………………………. 8
Vue d’ensemble du manuel et niveau de formation requis…………………………………………………………. 10
Identification du produit…………………………………………………………………………………… 12
Rangement du manuel de l’utilisateur dans la machine…………………………………………………………… 17
Orientation de la machine…………………………………………………………………………………… 18
Composants de machine………………………………………………………………………………………. 19
Vue d’ensemble des émissions………………………………………………………………………………… 21
INFORMATIONS DE SECURITE……………………………………………………………………………………….. 25
Définition des mises en garde……………………………………………………………………………….. 25
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité relatives aux services publics ………………………………………. 26
Consignes de sécurité………………………………………………………………………………………. 27
Écologie et environnement…………………………………………………………………………………… 37
Signaux manuels……………………………………………………………………………………………. 38
Autocollants de sécurité……………………………………………………………………………………. 42
COMMANDES ET INSTRUMENTS……………………………………………………………………………………….. 59
Accès à la plate-forme de l’opérateur………………………………………………………………………… 59
Marchepieds et poignées d’accès………………………………………………………………………….. 59
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………….. 60
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………. 60
Commandes avant……………………………………………………………………………………………. 62
Commandes avant………………………………………………………………………………………… 62
Commandes du côté gauche……………………………………………………………………………………. 69
Commandes du côté gauche………………………………………………………………………………… 69
Levier de sécurité……………………………………………………………………………………… 71
Levier de commande du régime du moteur……………………………………………………………………. 71
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………….. 72
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………. 72
Levier de commande de lame de bouteur…………………………………………………………………….. 75
Groupe d’instruments……………………………………………………………………………………. 80
Commandes arrière………………………………………………………………………………………….. 85
Compartiment de rangement……………………………………………………………………………….. 85
Commandes externes…………………………………………………………………………………………. 86
Portes de côté…………………………………………………………………………………………. 86
Sectionneur de batterie…………………………………………………………………………………. 87
Réservoir de carburant………………………………………………………………………………….. 88
Goupille de verrouillage de rotation……………………………………………………………………… 89
CONSIGNES D’UTILISATION………………………………………………………………………………………… 91
Démarrage de la machine…………………………………………………………………………………….. 91
Protection antivol……………………………………………………………………………………… 91
Démarrage du moteur…………………………………………………………………………………….. 93
Amener la machine à sa température de fonctionnement……………………………………………………….. 95
Fonctionnement de la machine par temps chaud ou par temps froid……………………………………………… 96
Utilisation de la machine……………………………………………………………………………….. 98
Abaissement de l’équipement en cas de panne………………………………………………………………..103
Remplacement du godet……………………………………………………………………………………104
Configuration d’utilisation du levier de commande hydraulique………………………………………………..106
Prudence lors de l’utilisation
des chenilles en caoutchouc…………………………………………………..109
Arrêt de la machine…………………………………………………………………………………………113
Arrêt du moteur…………………………………………………………………………………………113
Déplacement de l’unité………………………………………………………………………………………114
Déplacement de la machine………………………………………………………………………………..114
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………….121
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………121
OPERATIONS
DE
TRANSPORT…………………………………………………………………………………………123
Transport sur route…………………………………………………………………………………………123
Chargement de la machine dans une remorque…………………………………………………………………123
Préparation
pour le transport sur route……………………………………………………………………….125
Points d’arrimage pour l’expédition……………………………………………………………………….125
Embarquement de la machine sur une remorque de transport…………………………………………………….126
Transport de livraison………………………………………………………………………………………127
Manutention de la machine………………………………………………………………………………..127
Transport de récupération……………………………………………………………………………………129
Remorquage de la machine…………………………………………………………………………………129
ENTRETIEN……………………………………………………………………………………………………..131
Renseignements généraux……………………………………………………………………………………..131
Directives de base………………………………………………………………………………………131
Spécifications générales – carburants biodiesel…………………………………………………………….135
Spécifications générales – carburants biodiesel…………………………………………………………….136
Liquides et lubrifiants………………………………………………………………………………….139
Relâchement de la pression dans le circuit hydraulique………………………………………………………143
Purge du circuit de carburant…………………………………………………………………………….147
Protection des systèmes électroniques et électriques durant la charge de la batterie ou les opérations de soudage….148
Carnet d’entretien………………………………………………………………………………………….149
Tableau d’entretien……………………………………………………………………………………..149
Période de rodage…………………………………………………………………………………………..151
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………151
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..151
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….151
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….151
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..151
Points de lubrification (Vérin de rotation de la flèche) ……………………………………………………152
Points de lubrification (Vérin d’extension) ……………………………………………………………….152
Couples de serrage………………………………………………………………………………………152
Toutes les 10 heures………………………………………………………………………………………..153
Niveau d’huile moteur……………………………………………………………………………………153
Niveau de liquide de refroidissement du moteur……………………………………………………………..155
Niveau de liquide hydraulique…………………………………………………………………………….156
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….157
Courroie de ventilateur et d’alternateur…………………………………………………………………..158
Toutes les 50 heures………………………………………………………………………………………..159
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….159
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..160
Points de lubrification (Vérin d’extension) ……………………………………………………………….161
Tension des chenilles……………………………………………………………………………………162
Engrenage de l’anneau de pivot……………………………………………………………………………164
Réservoir de carburant…………………………………………………………………………………..165
Toutes les cent heures………………………………………………………………………………………166
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….166
Toutes les 250 heures……………………………………………………………………………………….167
Huile moteur et filtre…………………………………………………………………………………..167
Batterie……………………………………………………………………………………………….170
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….174
Roulement de rotation……………………………………………………………………………………175
Vérin de rotation de la flèche……………………………………………………………………………176
Filtre de retour pour huile hydraulique……………………………………………………………………177
Couples de serrage………………………………………………………………………………………178
Toutes les 400 heures……………………………………………………………………………………….179
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………179
Toutes les 500 heures……………………………………………………………………………………….181
Radiateur et refroidisseurs………………………………………………………………………………181
Filtre à air……………………………………………………………………………………………182
Toutes les 750 heures……………………………………………………………………………………….185
Jeu aux soupapes………………………………………………………………………………………..185
Toutes les 1 000 heures……………………………………………………………………………………..186
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..186
Toutes les 1 500 heures……………………………………………………………………………………..187
Injecteur………………………………………………………………………………………………187
Toutes les 2 000 heures……………………………………………………………………………………..188
Liquide de refroidissement du moteur………………………………………………………………………188
Filtre d’aspiration pour huile hydraulique…………………………………………………………………191
Flexibles hydraulique……………………………………………………………………………………192
Filtre à air……………………………………………………………………………………………193
Toutes les 3 000 heures……………………………………………………………………………………..194
Calage de l’injection……………………………………………………………………………………194
Pompe d’injection……………………………………………………………………………………….194
Toutes les 5 000 heures……………………………………………………………………………………..195
Huile hydraulique……………………………………………………………………………………….195
Au besoin………………………………………………………………………………………………….197
Remplacement de l’ampoule………………………………………………………………………………..197
Crépine de réservoir de carburant…………………………………………………………………………199
Leviers de commande……………………………………………………………………………………..199
Pièces en plastique et en résine………………………………………………………………………….200
Emplacement des fusibles
et des relais………………………………………………………………………..201
Fusibles……………………………………………………………………………………………….201
Entreposage………………………………………………………………………………………………..203
Préparation à l’entreposage………………………………………………………………………………203
Contrôles périodiques……………………………………………………………………………………204
Démarrage de la machine après le remisage………………………………………………………………….205
DEPANNAGE……………………………………………………………………………………………………..207
Résolution du code d’anomalie………………………………………………………………………………..207
Moteur – Dépannage………………………………………………………………………………………207
Systèmes électriques – Dépannage………………………………………………………………………….209
Autres systèmes – Dépannage………………………………………………………………………………210
SPECIFICATIONS…………………………………………………………………………………………………211
Caractéristiques de la machine……………………………………………………………………………….211
Dimensions…………………………………………………………………………………………………213
Poids……………………………………………………………………………………………………..215
ACCESSOIRES……………………………………………………………………………………………………217
Godets à montage direct……………………………………………………………………………………..217
Godets de type Klac…………………………………………………………………………………………218
Circuits hydrauliques auxiliaires…………………………………………………………………………….219
Circuit à coupleur rapide – Klac …………………………………………………………………………….236
Circuit à coupleur rapide – Modèle à dispositif mécanique de saisie de goupille …………………………………..243
Huile hydraulique – marteau et vis sans fin……………………………………………………………………248
Gyrophare………………………………………………………………………………………………….249
Extincteur d’incendie……………………………………………………………………………………….250
VEUILLEZ NOTER:
- Il s’agit du même manuel utilisé par les CONCESSIONNAIRES pour l’ENTRETIEN de votre véhicule.
- Le manuel peut être tout à vous – Une fois le paiement effectué, vous serez redirigé vers la page de téléchargement où vous pourrez télécharger le manuel. Le tout en 2 à 5 minutes !!
- Si vous avez besoin d’un autre manuel de service/réparation/pièces, n’hésitez pas à nous contacter à [email protected]. Nous pouvons vous surprendre avec une bonne offre
s.m
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment


Case 780c Construction King Loader Backhoe Tractor Parts Manual - PDF DOWNLOAD

Case 680e Ck Backhoe Loader Parts Catalog Manual - PDF Download
