★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏢
Trusted Business
Verified & Licensed
🛡️
Virus Free Files
100% Safe Downloads
🔒
Secure Payment
SSL Protected
Instant Delivery
Available Immediately
Sale!

Case Mini-excavatrice CX37C Manuel De L’Operateur(51644615) – PDF DOWNLOAD (French)

Original price was: $78.00.Current price is: $27.95.

Case Mini-excavatrice CX37C Manuel De L’Operateur(51644615) – PDF DOWNLOAD (French)

Instant PDF Download
Available immediately
💾
Save to Your Device
Download & keep forever
🛡️
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

Case Mini-excavatrice CX37C Manuel De L’Operateur(51644615) – PDF DOWNLOAD (French)

APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

LA DESCRIPTION:

Case Mini-excavatrice CX37C Manuel De L’Operateur(51644615) – PDF DOWNLOAD (French)

INFORMATIONS GENERALES 
Note au propriétaire

Toute utilisation incorrecte de cette machine peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Avant d’utiliser la
machine, assurez-vous que l’opérateur :
• connaît bien la façon d’utiliser la machine en toute sécurité;
• a lu et bien compris le ou les manuels concernant la machine;
• a lu et bien compris TOUS les autocollants apposés sur la machine;
• a vérifié qu’il n’y a personne à proximité de la machine;
• a bien appris le fonctionnement des commandes et qu’il s’est familiarisé avec le fonctionnement de la machine
dans un endroit dégagé et sûr avant de l’utiliser sur un chantier de travail.
Vous avez la responsabilité de respecter les lois et règlements pertinents, ainsi que de suivre les directives de CASE
CONSTRUCTION en ce qui touche le fonctionnement et l’entretien de la machine.
Votre machine a été conçue et fabriquée selon les standards de qualité les plus élevés. Elle est conforme à toutes
les règles de sécurité les plus actuelles. Toutefois, le risque d’accidents ne peut totalement être exclu. C’est pourquoi
il est essentiel d’observer les règles de sécurité et de prendre les précautions les plus élémentaires.
Lisez ce manuel attentivement, en portant une attention particulière aux consignes de sécurité, au fonctionnement et
à l’entretien pour éviter le risque de blessures en effectuant des travaux ou en procédant à l’entretien de la machine.
Les équipements et outils de série de cette machine sont destinés à effectuer les travaux de terrassement et de
reprise. Si vous devez utiliser cette machine pour manutentionner une charge (tubes, ponceaux, coffrages, etc.),
assurez-vous qu’elle est bien adaptée pour ce type de travail. Pour ce type d’application, la machine doit impérativement
être équipée de soupapes de sécurité, d’un indicateur de surcharge, d’un tableau de charge correspondant
au type de la machine et de son équipement, ainsi que d’un point d’accrochage de charge. Toutes les exigences
juridiques doivent être strictement observées.
N’utilisez pas cette machine pour une application ou des travaux autres que ceux qui sont décrits dans le présent manuel.
Si vous utilisez cette machine pour des travaux nécessitant des équipements, accessoires ou outils spéciaux,
consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION pour être certain que les adaptations ou modifications apportées
sont conformes aux spécifications techniques de la machine et répondent à la réglementation en vigueur sur
la sécurité.
Toute modification ou adaptation qui n’est pas approuvée par CASE CONSTRUCTION peut invalider la conformité
initiale de la machine avec les exigences de sécurité.
La machine doit subir des inspections régulièrement, et la fréquence de ces inspections varie selon le type d’utilisation.
Consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION.
AVIS: Le système de moteur et de carburant installé sur votre machine est conçu et construit pour respecter les normes
gouvernementales en matière d’émissions. LA LOI INTERDIT FORMELLEMENT aux concessionnaires, clients,
exploitants et utilisateurs d’altérer ces éléments. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des amendes,
des frais de remise en état, l’invalidation de la garantie, des procédures judiciaires ou la confiscation de la machine
tant qu’elle n’aura pas été remise à son état initial. L’entretien et les réparations du moteur doivent être effectués par
un technicien accrédité seulement.
Votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION est à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires.
Votre concessionnaire vous fournira également tous les services après-vente nécessaires ainsi que des
pièces de rechange d’origine CASE CONSTRUCTION qui garantissent la qualité et la correspondance exacte des
pièces.
CASE CONSTRUCTION L’assistance à la clientèle est également disponible. Allez au site www.casece.com
Vous pouvez vous procurer les manuels d’utilisation, d’entretien et de réparation de votre machine auprès de votre
concessionnaire CASE CONSTRUCTION. Pour un entretien rapide et efficace, demandez conseil à votre concessionnaire
CASE CONSTRUCTION pour commander les manuels correspondant à votre machine.

TABLE DES MATIÈRES:

Case Mini-excavatrice CX37C Manuel De L’Operateur(51644615) – PDF DOWNLOAD (French)

INFORMATIONS GENERALES 7
Note au propriétaire 7
Utilisation prévue 8
Compatibilité électromagnétique
(CEM) 8
Télématique (en option) 8
Note au propriétaire 10
Identification du produit 12
Rangement du manuel de l’utilisateur dans la machine 16
Orientation de la machine 17
Composants de machine 18
Vue d’ensemble des émissions 22
INFORMATIONS DE SECURITE 25
Définition des mises en garde 25
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité relatives aux services publics 26
Consignes de sécurité 27
Écologie et environnement 37
Signaux manuels 38
Autocollants de sécurité 42
COMMANDES ET INSTRUMENTS 63
Accès à la plate-forme de l’opérateur 63
Portes et marches 63
Siège de l’opérateur 66
Siège de l’opérateur 66
Commandes avant 68
Commandes avant 68
Pare-brise 75
Commandes du côté gauche 76
Commandes du côté gauche 76
Levier de sécurité 78
Commande pour le régime du moteur 78
Marteau de sortie d’urgence 79
Réservoir de lave-glace 80
Commandes côté droit 81
Commandes côté droit 81
Levier de commande de lame de bouteur 84
Groupe d’instruments 86
Commande de climatisation 91
Ventilation et chauffage 93
Commandes arrière 95
Compartiment
de rangement 95
Commandes au pavillon 96
Éclairage
intérieur de la cabine 96
Radio 97
Commandes externes103
Portes de côté103
Rétroviseurs105
Sectionneur de batterie107
Réservoir de carburant108
CONSIGNES D’UTILISATION111
Démarrage de la machine111
Protection antivol111
Démarrage du moteur113
Amener la machine à sa température de fonctionnement115
Fonctionnement de la machine par temps chaud ou par temps froid116
Utilisation de la machine118
Abaissement de l’équipement en cas de panne123
Remplacement du godet124
Configuration d’utilisation du levier de commande hydraulique126
Prudence lors de l’utilisation des chenilles en caoutchouc129
Arrêt de la machine133
Arrêt du moteur133
Déplacement de l’unité134
Déplacement de la machine134
Stationnement de la machine141
Stationnement de la machine141
OPERATIONS DE TRANSPORT143
Transport sur route143
Chargement de la machine dans une remorque143
Préparation pour le transport sur route145
Points d’arrimage pour l’expédition145
Embarquement de la machine sur une remorque
de transport146
Transport de livraison147
Manutention de la machine147
Transport de récupération149
Remorquage de la machine149
ENTRETIEN151
Renseignements généraux151
Directives de base151
Spécifications générales – Carburants biodiesel155
Liquides et lubrifiants157
Relâchement de la pression dans le circuit hydraulique161
Purge du circuit de carburant166
Protection des systèmes électroniques et électriques durant la charge de la batterie
ou les opérations de soudage168
Carnet d’entretien169
Tableau d’entretien169
Période de rodage171
Couples de serrage171
Huile moteur et filtre171
Filtre à carburant171
Filtre de retour pour huile hydraulique171
Filtre de conduite pilote171
Réducteurs de déplacement171
Vérin de rotation de la flèche172
Points de lubrification (Godet) 172
Points de lubrification (Flèche et bras) 172
Points de lubrification (Lame) 172
Toutes les 10 heures173
Niveau d’huile
moteur173
Niveau de liquide de refroidissement du moteur174
Niveau de liquide hydraulique175
Séparateur d’eau du filtre à carburant176
Courroie de ventilateur et d’alternateur177
Courroie d’entraînement du compresseur de climatisation179
Toutes les 50 heures180
Points de lubrification (Godet) 180
Points de lubrification (Lame) 181
Engrenage de l’anneau de pivot183
Tension des chenilles184
Vidange du réservoir de carburant186
Toutes les cent heures187
Séparateur d’eau du filtre à carburant187
Toutes les 250 heures189
Batterie189
Roulement de rotation192
Vérin de rotation de la flèche193
Points de lubrification (Flèche et bras) 194
Couples de serrage195
Toutes les 500 heures196
Huile moteur et filtre196
Filtre à carburant198
Filtre à air200
Radiateur et refroidisseurs203
Toutes les 1 000 heures204
Filtre de retour pour huile hydraulique204
Filtre de conduite pilote205
Réducteurs de déplacement206
Jeu aux soupapes206
Injecteur206
Toutes les 2 000 heures207
Filtre à air207
Liquide de refroidissement du moteur210
Filtre d’aspiration pour huile hydraulique213
Flexibles hydraulique214
Siège de soupape214
Calage de l’injection214
Pompe d’injection214
Toutes les 5 000 heures215
Huile hydraulique215
Au besoin218
Cabine et phares de travail218
Filtre à air de la cabine221
Crépine de réservoir de carburant222
Leviers de commande223
Pièces en plastique et en résine223
Système de climatisation224
Emplacement des fusibles
et des relais227
Fusibles227
Entreposage229
Préparation à l’entreposage229
Contrôles périodiques230
Démarrage de la machine après le remisage231
DEPANNAGE233
Résolution du code d’anomalie233
Moteur – Dépannage233
Systèmes électriques – Dépannage235
Autres systèmes – Dépannage236
SPECIFICATIONS237
Caractéristiques de la machine237
Dimensions240
Poids243
ACCESSOIRES245
Godets à montage direct245
Godets de type Klac247
Godets standard avec coupleur mécanique248
Godets standard avec coupleur à accouplement par axe hydraulique250
Circuits hydrauliques auxiliaires252
Huile hydraulique – marteau et vis sans fin270
Circuit à coupleur rapide – Klac 271
Circuit à coupleur rapide – Modèle à dispositif mécanique de saisie de goupille 278
Circuit à coupleur rapide – Modèle à dispositif hydraulique de saisie de goupille 283
Préhension292
Support de molette296
Gyrophare297
Extincteur d’incendie298

VEUILLEZ NOTER:

  • Il s’agit du même manuel exact utilisé par vos concessionnaires pour réparer votre véhicule.
  • La même chose peut être la vôtre dans les 2-3 prochaines minutes car vous serez dirigé vers la page de téléchargement immédiatement après avoir payé le manuel.
  • Pour toute question / doute concernant votre achat, n’hésitez pas à contacter [email protected]

S.M

What Our Customers Say

★★★★★ Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    🛒
    Recently Purchased
    🕒 verified order