★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏢
Trusted Business
Verified & Licensed
🛡️
Virus Free Files
100% Safe Downloads
🔒
Secure Payment
SSL Protected
Instant Delivery
Available Immediately
Sale!

Case Mini-excavatrice CX57C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51691730) – PDF DOWNLOAD (French)

Original price was: $78.00.Current price is: $29.95.

Case Mini-excavatrice CX57C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51691730) – PDF DOWNLOAD (French)

Instant PDF Download
Available immediately
💾
Save to Your Device
Download & keep forever
🛡️
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

Case Mini-excavatrice CX57C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51691730) – PDF DOWNLOAD (French)

APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

LA DESCRIPTION:

Case Mini-excavatrice CX57C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51691730) – PDF DOWNLOAD (French)

INFORMATIONS GENERALES 
Note au propriétaire

Toute utilisation incorrecte de cette machine peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Avant d’utiliser la
machine, assurez-vous que l’opérateur :
• connaît bien la façon d’utiliser la machine en toute sécurité;
• a lu et bien compris le ou les manuels concernant la machine;
• a lu et bien compris TOUS les autocollants apposés sur la machine;
• a vérifié qu’il n’y a personne à proximité de la machine;
• a bien appris le fonctionnement des commandes et qu’il s’est familiarisé avec le fonctionnement de la machine
dans un endroit dégagé et sûr avant de l’utiliser sur un chantier de travail.
Vous avez la responsabilité de respecter les lois et règlements pertinents, ainsi que de suivre les directives de CASE
CONSTRUCTION en ce qui touche le fonctionnement et l’entretien de la machine.
Votre machine a été conçue et fabriquée selon les standards de qualité les plus élevés. Elle est conforme à toutes
les règles de sécurité les plus actuelles. Toutefois, le risque d’accidents ne peut totalement être exclu. C’est pourquoi
il est essentiel d’observer les règles de sécurité et de prendre les précautions les plus élémentaires.
Lisez ce manuel attentivement, en portant une attention particulière aux consignes de sécurité, au fonctionnement et
à l’entretien pour éviter le risque de blessures en effectuant des travaux ou en procédant à l’entretien de la machine.
Les équipements et outils de série de cette machine sont destinés à effectuer les travaux de terrassement et de
reprise. Si vous devez utiliser cette machine pour manutentionner une charge (tubes, ponceaux, coffrages, etc.),
assurez-vous qu’elle est bien adaptée pour ce type de travail. Pour ce type d’application, la machine doit impérativement
être équipée de soupapes de sécurité, d’un indicateur de surcharge, d’un tableau de charge correspondant
au type de la machine et de son équipement, ainsi que d’un point d’accrochage de charge. Toutes les exigences
juridiques doivent être strictement observées.
N’utilisez pas cette machine pour une application ou des travaux autres que ceux qui sont décrits dans le présent manuel.
Si vous utilisez cette machine pour des travaux nécessitant des équipements, accessoires ou outils spéciaux,
consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION pour être certain que les adaptations ou modifications apportées
sont conformes aux spécifications techniques de la machine et répondent à la réglementation en vigueur sur
la sécurité.
Toute modification ou adaptation qui n’est pas approuvée par CASE CONSTRUCTION peut invalider la conformité
initiale de la machine avec les exigences de sécurité.
La machine doit subir des inspections régulièrement, et la fréquence de ces inspections varie selon le type d’utilisation.
Consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION.
AVIS: Le système de moteur et de carburant installé sur votre machine est conçu et construit pour respecter les normes
gouvernementales en matière d’émissions. LA LOI INTERDIT FORMELLEMENT aux concessionnaires, clients,
exploitants et utilisateurs d’altérer ces éléments. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des amendes,
des frais de remise en état, l’invalidation de la garantie, des procédures judiciaires ou la confiscation de la machine
tant qu’elle n’aura pas été remise à son état initial. L’entretien et les réparations du moteur doivent être effectués par
un technicien accrédité seulement.
Votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION est à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires.
Votre concessionnaire vous fournira également tous les services après-vente nécessaires ainsi que des
pièces de rechange d’origine CASE CONSTRUCTION qui garantissent la qualité et la correspondance exacte des
pièces.
CASE CONSTRUCTION L’assistance à la clientèle est également disponible. Allez au site www.casece.com
Vous pouvez vous procurer les manuels d’utilisation, d’entretien et de réparation de votre machine auprès de votre
concessionnaire CASE CONSTRUCTION. Pour un entretien rapide et efficace, demandez conseil à votre concessionnaire
CASE CONSTRUCTION pour commander les manuels correspondant à votre machine

TABLE DES MATIÈRES:

Case Mini-excavatrice CX57C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51691730) – PDF DOWNLOAD (French)

INFORMATIONS GENERALES…………………………………………………………………………………………. 7
Note au propriétaire……………………………………………………………………………………….. 7
Utilisation prévue…………………………………………………………………………………………. 8
Compatibilité électromagnétique
(CEM)……………………………………………………………………….. 8
Télématique (en option) ……………………………………………………………………………………. 8
Vue d’ensemble du manuel et niveau de formation requis…………………………………………………………. 10
Identification du produit…………………………………………………………………………………… 12
Rangement du manuel de l’utilisateur dans la machine…………………………………………………………… 15
Orientation
de la machine…………………………………………………………………………………… 16
Composants de machine………………………………………………………………………………………. 17
Vue d’ensemble
des émissions………………………………………………………………………………… 19
INFORMATIONS DE SECURITE……………………………………………………………………………………….. 23
Définition des mises en garde……………………………………………………………………………….. 23
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité relatives aux services publics ………………………………………. 24
Consignes de sécurité………………………………………………………………………………………. 25
Écologie et environnement…………………………………………………………………………………… 35
Signaux manuels……………………………………………………………………………………………. 36
Autocollants de sécurité……………………………………………………………………………………. 40
COMMANDES ET INSTRUMENTS……………………………………………………………………………………….. 61
Accès à la plate-forme de l’opérateur………………………………………………………………………… 61
Portes et marches………………………………………………………………………………………. 61
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………….. 64
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………. 64
Commandes avant……………………………………………………………………………………………. 68
Commandes avant………………………………………………………………………………………… 68
Pare-brise…………………………………………………………………………………………….. 74
Commandes du côté gauche……………………………………………………………………………………. 75
Commandes du côté gauche………………………………………………………………………………… 75
Levier de sécurité……………………………………………………………………………………… 77
Commande de chauffage, de ventilation
ou de climatisation…………………………………………………… 78
Radio…………………………………………………………………………………………………. 82
Marteau de sortie d’urgence……………………………………………………………………………… 94
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………….. 95
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………. 95
Commande pour le régime du moteur…………………………………………………………………………101
Groupe d’instruments…………………………………………………………………………………….102
Module de commande à distance…………………………………………………………………………….158
Levier de commande de lame de bouteur……………………………………………………………………..163
Commandes arrière…………………………………………………………………………………………..164
Sectionneur de batterie………………………………………………………………………………….164
Compartiment de rangement………………………………………………………………………………..165
Porte-manteaux………………………………………………………………………………………….165
Pare-soleil…………………………………………………………………………………………….166
Commandes au pavillon……………………………………………………………………………………….167
Éclairage intérieur de la cabine………………………………………………………………………….167
Commandes externes………………………………………………………………………………………….168
Portes de côté………………………………………………………………………………………….168
Réservoir de lave-glace………………………………………………………………………………….169
Réservoir de carburant…………………………………………………………………………………..170
CONSIGNES D’UTILISATION…………………………………………………………………………………………171
Démarrage de la machine……………………………………………………………………………………..171
Protection antivol………………………………………………………………………………………171
Démarrage du moteur……………………………………………………………………………………..173
Amener la machine à sa température de fonctionnement………………………………………………………..179
Fonctionnement de la machine par temps chaud ou par temps froid………………………………………………180
Utilisation
de la machine………………………………………………………………………………..182
Abaissement de l’équipement en cas de panne………………………………………………………………..187
Remplacement
du godet……………………………………………………………………………………189
Prudence lors de l’utilisation des chenilles en caoutchouc…………………………………………………..191
Arrêt de la machine…………………………………………………………………………………………195
Arrêt du moteur…………………………………………………………………………………………195
Déplacement de l’unité………………………………………………………………………………………196
Déplacement de la machine………………………………………………………………………………..196
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………….202
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………202
OPERATIONS DE TRANSPORT…………………………………………………………………………………………205
Transport sur route…………………………………………………………………………………………205
Chargement de la machine dans une remorque…………………………………………………………………205
Préparation pour le transport sur route……………………………………………………………………….207
Points d’arrimage pour l’expédition……………………………………………………………………….207
Embarquement de la machine sur une remorque de transport…………………………………………………….208
Transport de livraison………………………………………………………………………………………209
Manutention de la machine………………………………………………………………………………..209
Transport de récupération……………………………………………………………………………………211
Remorquage de la machine…………………………………………………………………………………211
ENTRETIEN……………………………………………………………………………………………………..213
Renseignements généraux……………………………………………………………………………………..213
Directives de base………………………………………………………………………………………213
Spécifications générales – Carburant diesel ……………………………………………………………….216
Spécifications générales – carburants biodiesel…………………………………………………………….217
Liquides et lubrifiants………………………………………………………………………………….219
Gamme de température de fonctionnement recommandée pour l’huile
moteur………………………………………..223
Relâchement de la pression dans le circuit hydraulique………………………………………………………224
Purge du circuit de carburant…………………………………………………………………………….230
Protection des systèmes électroniques et électriques durant la charge de la batterie ou les opérations de soudage….232
Carnet d’entretien………………………………………………………………………………………….233
Tableau d’entretien……………………………………………………………………………………..233
Période de rodage…………………………………………………………………………………………..235
Huile moteur et filtre…………………………………………………………………………………..235
Réducteur de rotation……………………………………………………………………………………235
Réducteur de rotation……………………………………………………………………………………235
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………235
Filtre de retour pour huile hydraulique……………………………………………………………………235
Filtre de conduite pilote………………………………………………………………………………..236
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..236
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….236
Points de lubrification (Vérin de rotation de la flèche) ……………………………………………………236
Couples de serrage………………………………………………………………………………………236
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….236
Toutes les 10 heures………………………………………………………………………………………..237
Niveau d’huile moteur……………………………………………………………………………………237
Niveau de liquide de refroidissement du moteur……………………………………………………………..238
Niveau de liquide hydraulique…………………………………………………………………………….239
Séparateur d’eau
du filtre à carburant…………………………………………………………………….240
Courroie de ventilateur et d’alternateur…………………………………………………………………..242
Courroie d’entraînement du compresseur de climatisation……………………………………………………..244
Toutes les 50 heures………………………………………………………………………………………..245
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….245
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..246
Couronne de rotation…………………………………………………………………………………….247
Réducteur de rotation……………………………………………………………………………………248
Tension des chenilles……………………………………………………………………………………249
Réservoir de carburant…………………………………………………………………………………..251
Toutes les cent heures………………………………………………………………………………………252
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….252
Toutes les 250 heures……………………………………………………………………………………….253
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….253
Roulement de rotation……………………………………………………………………………………254
Points de lubrification (Vérin de rotation de la flèche) ……………………………………………………255
Batterie……………………………………………………………………………………………….256
Couples de serrage………………………………………………………………………………………263
Filtres du système de climatisation……………………………………………………………………….264
Toutes les
500 heures……………………………………………………………………………………….266
Huile moteur et filtre…………………………………………………………………………………..266
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….267
Filtre à air……………………………………………………………………………………………268
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………270
Radiateur et refroidisseurs………………………………………………………………………………272
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..273
Toutes les 1 000 heures……………………………………………………………………………………..274
Réducteur de rotation……………………………………………………………………………………274
Réducteur de rotation……………………………………………………………………………………275
Filtre de retour pour huile hydraulique……………………………………………………………………276
Reniflard de réservoir d’huile……………………………………………………………………………277
Filtre de conduite pilote………………………………………………………………………………..278
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..279
Jeu aux soupapes………………………………………………………………………………………..280
Toutes les 1 500 heures……………………………………………………………………………………..281
Reniflard du carter moteur……………………………………………………………………………….281
Toutes les 2 000 heures……………………………………………………………………………………..282
Filtre d’aspiration pour huile hydraulique…………………………………………………………………282
Flexibles hydraulique……………………………………………………………………………………283
Liquide de refroidissement du moteur………………………………………………………………………284
Filtre à air……………………………………………………………………………………………287
Siège de soupape………………………………………………………………………………………..288
Toutes les 3 000 heures……………………………………………………………………………………..289
Soupape du système de recirculation des gaz d’échappement (RGE)………………………………………………289
Papillon des gaz………………………………………………………………………………………..289
Injecteurs de carburant………………………………………………………………………………….289
Toutes les 5 000 heures……………………………………………………………………………………..290
Huile hydraulique……………………………………………………………………………………….290
Toutes les 6 000 heures……………………………………………………………………………………..292
Filtre à particules diesel (FAP) – Filtre à suie (SF) ………………………………………………………292
Au besoin………………………………………………………………………………………………….293
Remplacement de l’ampoule………………………………………………………………………………..293
Régénération du filtre à particules diesel (FAP)……………………………………………………………295
Filtres du système de climatisation……………………………………………………………………….296
Leviers de commande……………………………………………………………………………………..296
Pièces en plastique et en résine………………………………………………………………………….296
Emplacement
des fusibles et des relais………………………………………………………………………..297
Fusibles……………………………………………………………………………………………….297
Entreposage………………………………………………………………………………………………..299
Préparation à l’entreposage………………………………………………………………………………299
Contrôles périodiques……………………………………………………………………………………300
Démarrage de la machine après le remisage………………………………………………………………….301
DEPANNAGE……………………………………………………………………………………………………..303
Résolution du code d’anomalie………………………………………………………………………………..303
Moteur – Dépannage………………………………………………………………………………………303
Systèmes électriques – Dépannage………………………………………………………………………….305
Autres systèmes – Dépannage………………………………………………………………………………306
SPECIFICATIONS…………………………………………………………………………………………………307
Caractéristiques de la machine……………………………………………………………………………….307
Dimensions…………………………………………………………………………………………………309
Poids……………………………………………………………………………………………………..311
ACCESSOIRES……………………………………………………………………………………………………313
Godets
à montage direct……………………………………………………………………………………..313
Godets de type Klac…………………………………………………………………………………………315
Godets standard avec coupleur mécanique……………………………………………………………………….317
Godets standard avec coupleur à accouplement par axe hydraulique…………………………………………………319
Circuits hydrauliques auxiliaires…………………………………………………………………………….321
Huile hydraulique – marteau et vis sans fin……………………………………………………………………347
Circuit à coupleur rapide – Klac …………………………………………………………………………….348
Circuit à coupleur rapide – Modèle à dispositif mécanique de saisie de goupille …………………………………..355
Circuit à
coupleur rapide – Modèle à dispositif hydraulique de saisie de goupille …………………………………360
Manutention des charges……………………………………………………………………………………..369
Support de molette………………………………………………………………………………………….372
Pompe de remplissage du réservoir
de carburant…………………………………………………………………373
Gyrophare………………………………………………………………………………………………….375

VEUILLEZ NOTER:

  • Il s’agit du même manuel exact utilisé par vos concessionnaires pour réparer votre véhicule.
  • La même chose peut être la vôtre dans les 2-3 prochaines minutes car vous serez dirigé vers la page de téléchargement immédiatement après avoir payé le manuel.
  • Pour toute question / doute concernant votre achat, n’hésitez pas à contacter [email protected]

S.M

What Our Customers Say

★★★★★ Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    🛒
    Recently Purchased
    🕒 verified order