Case Mini-excavatrice CX60C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51667557) – PDF DOWNLOAD (French)
$78.00 Original price was: $78.00.$28.95Current price is: $28.95.
Case Mini-excavatrice CX60C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51667557) – PDF DOWNLOAD (French)
Description
Case Mini-excavatrice CX60C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51667557) – PDF DOWNLOAD (French)
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

LA DESCRIPTION:
Case Mini-excavatrice CX60C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51667557) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES
Note au propriétaire
Toute utilisation incorrecte de cette machine peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Avant d’utiliser la
machine, assurez-vous que l’opérateur :
• connaît bien la façon d’utiliser la machine en toute sécurité;
• a lu et bien compris le ou les manuels concernant la machine;
• a lu et bien compris TOUS les autocollants apposés sur la machine;
• a vérifié qu’il n’y a personne à proximité de la machine;
• a bien appris le fonctionnement des commandes et qu’il s’est familiarisé avec le fonctionnement de la machine
dans un endroit dégagé et sûr avant de l’utiliser sur un chantier de travail.
Vous avez la responsabilité de respecter les lois et règlements pertinents, ainsi que de suivre les directives de CASE
CONSTRUCTION en ce qui touche le fonctionnement et l’entretien de la machine.
Votre machine a été conçue et fabriquée selon les standards de qualité les plus élevés. Elle est conforme à toutes
les règles de sécurité les plus actuelles. Toutefois, le risque d’accidents ne peut totalement être exclu. C’est pourquoi
il est essentiel d’observer les règles de sécurité et de prendre les précautions les plus élémentaires.
Lisez ce manuel attentivement, en portant une attention particulière aux consignes de sécurité, au fonctionnement et
à l’entretien pour éviter le risque de blessures en effectuant des travaux ou en procédant à l’entretien de la machine.
Les équipements et outils de série de cette machine sont destinés à effectuer les travaux de terrassement et de
reprise. Si vous devez utiliser cette machine pour manutentionner une charge (tubes, ponceaux, coffrages, etc.),
assurez-vous qu’elle est bien adaptée pour ce type de travail. Pour ce type d’application, la machine doit impérativement
être équipée de soupapes de sécurité, d’un indicateur de surcharge, d’un tableau de charge correspondant
au type de la machine et de son équipement, ainsi que d’un point d’accrochage de charge. Toutes les exigences
juridiques doivent être strictement observées.
N’utilisez pas cette machine pour une application ou des travaux autres que ceux qui sont décrits dans le présent manuel.
Si vous utilisez cette machine pour des travaux nécessitant des équipements, accessoires ou outils spéciaux,
consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION pour être certain que les adaptations ou modifications apportées
sont conformes aux spécifications techniques de la machine et répondent à la réglementation en vigueur sur
la sécurité.
Toute modification ou adaptation qui n’est pas approuvée par CASE CONSTRUCTION peut invalider la conformité
initiale de la machine avec les exigences de sécurité.
La machine doit subir des inspections régulièrement, et la fréquence de ces inspections varie selon le type d’utilisation.
Consultez votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION.
AVIS: Le système de moteur et de carburant installé sur votre machine est conçu et construit pour respecter les normes
gouvernementales en matière d’émissions. LA LOI INTERDIT FORMELLEMENT aux concessionnaires, clients,
exploitants et utilisateurs d’altérer ces éléments. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des amendes,
des frais de remise en état, l’invalidation de la garantie, des procédures judiciaires ou la confiscation de la machine
tant qu’elle n’aura pas été remise à son état initial. L’entretien et les réparations du moteur doivent être effectués par
un technicien accrédité seulement.
Votre concessionnaire CASE CONSTRUCTION est à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires.
Votre concessionnaire vous fournira également tous les services après-vente nécessaires ainsi que des
pièces de rechange d’origine CASE CONSTRUCTION qui garantissent la qualité et la correspondance exacte des
pièces.
CASE CONSTRUCTION L’assistance à la clientèle est également disponible. Allez au site www.casece.com
Vous pouvez vous procurer les manuels d’utilisation, d’entretien et de réparation de votre machine auprès de votre
concessionnaire CASE CONSTRUCTION. Pour un entretien rapide et efficace, demandez conseil à votre concessionnaire
CASE CONSTRUCTION pour commander les manuels correspondant à votre machine.
TABLE DES MATIÈRES:
Case Mini-excavatrice CX60C MANUEL DE L’OPÉRATEUR(51667557) – PDF DOWNLOAD (French)
INFORMATIONS GENERALES…………………………………………………………………………………………. 9
Note au propriétaire……………………………………………………………………………………….. 9
Utilisation prévue…………………………………………………………………………………………. 10
Compatibilité électromagnétique
(CEM)……………………………………………………………………….. 10
Télématique (en option) ……………………………………………………………………………………. 10
Vue d’ensemble du manuel et niveau de formation requis…………………………………………………………. 12
Identification du produit…………………………………………………………………………………… 14
Rangement du manuel de l’utilisateur dans la machine…………………………………………………………… 17
Orientation de la machine…………………………………………………………………………………… 18
Composants de machine………………………………………………………………………………………. 19
Vue d’ensemble des émissions………………………………………………………………………………… 21
INFORMATIONS DE SECURITE……………………………………………………………………………………….. 25
Définition des mises en garde……………………………………………………………………………….. 25
Consignes de sécurité – Mesures de sécurité relatives aux services publics ………………………………………. 26
Consignes de sécurité………………………………………………………………………………………. 27
Écologie et environnement…………………………………………………………………………………… 37
Signaux manuels……………………………………………………………………………………………. 38
Autocollants de sécurité……………………………………………………………………………………. 42
COMMANDES ET INSTRUMENTS……………………………………………………………………………………….. 63
Accès à la plate-forme de l’opérateur………………………………………………………………………… 63
Portes et marches………………………………………………………………………………………. 63
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………….. 66
Siège de l’opérateur……………………………………………………………………………………. 66
Commandes avant……………………………………………………………………………………………. 70
Commandes avant………………………………………………………………………………………… 70
Pare-brise…………………………………………………………………………………………….. 76
Commandes du côté gauche……………………………………………………………………………………. 77
Commandes
du côté gauche………………………………………………………………………………… 77
Levier de sécurité……………………………………………………………………………………… 79
Commande de chauffage, de ventilation ou de climatisation…………………………………………………… 80
Marteau de sortie d’urgence……………………………………………………………………………… 84
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………….. 85
Commandes côté droit……………………………………………………………………………………. 85
Commande pour le régime du moteur………………………………………………………………………… 90
Groupe d’instruments……………………………………………………………………………………. 91
Module de commande à distance…………………………………………………………………………….147
Levier de commande de lame de bouteur……………………………………………………………………..152
Commandes arrière…………………………………………………………………………………………..153
Sectionneur de batterie………………………………………………………………………………….153
Compartiment de rangement………………………………………………………………………………..154
Porte-manteaux………………………………………………………………………………………….154
Radio………………………………………………………………………………………………….155
Pare-soleil…………………………………………………………………………………………….167
Commandes au pavillon……………………………………………………………………………………….168
Éclairage intérieur de la cabine………………………………………………………………………….168
Commandes externes………………………………………………………………………………………….169
Portes de côté………………………………………………………………………………………….169
Réservoir de lave-glace………………………………………………………………………………….170
Inclinaison de la cabine…………………………………………………………………………………171
Réservoir de carburant…………………………………………………………………………………..173
CONSIGNES D’UTILISATION…………………………………………………………………………………………175
Démarrage de la machine……………………………………………………………………………………..175
Protection antivol………………………………………………………………………………………175
Démarrage du moteur……………………………………………………………………………………..177
Amener la machine à sa température de fonctionnement………………………………………………………..181
Fonctionnement de la machine par temps chaud ou par temps froid………………………………………………182
Utilisation de la machine………………………………………………………………………………..184
Abaissement de l’équipement en cas de panne………………………………………………………………..189
Remplacement du godet……………………………………………………………………………………191
Configuration d’utilisation du levier de commande hydraulique………………………………………………..193
Prudence lors de l’utilisation des chenilles en caoutchouc…………………………………………………..196
Arrêt de la machine…………………………………………………………………………………………200
Arrêt du moteur…………………………………………………………………………………………200
Déplacement de l’unité………………………………………………………………………………………201
Déplacement de la machine………………………………………………………………………………..201
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………….207
Stationnement de la machine………………………………………………………………………………207
OPERATIONS DE TRANSPORT…………………………………………………………………………………………209
Transport sur route…………………………………………………………………………………………209
Chargement de la machine dans une remorque…………………………………………………………………209
Préparation pour le transport sur route……………………………………………………………………….211
Points d’arrimage pour l’expédition……………………………………………………………………….211
Embarquement de la machine sur une remorque de transport…………………………………………………….212
Transport de livraison………………………………………………………………………………………213
Manutention de la machine………………………………………………………………………………..213
Transport de récupération……………………………………………………………………………………215
Remorquage de la machine…………………………………………………………………………………215
ENTRETIEN……………………………………………………………………………………………………..217
Renseignements généraux……………………………………………………………………………………..217
Directives de base………………………………………………………………………………………217
Spécifications générales – Carburant diesel ……………………………………………………………….220
Spécifications générales – carburants biodiesel…………………………………………………………….221
Liquides et lubrifiants………………………………………………………………………………….223
Gamme de température de fonctionnement recommandée pour l’huile moteur………………………………………..227
Relâchement de la pression
dans le circuit hydraulique………………………………………………………228
Purge du circuit de carburant…………………………………………………………………………….234
Protection des systèmes électroniques et électriques durant la charge de la batterie ou les opérations de soudage….236
Carnet d’entretien………………………………………………………………………………………….237
Tableau d’entretien……………………………………………………………………………………..237
Période de rodage…………………………………………………………………………………………..239
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….239
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….239
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..239
Huile moteur et filtre…………………………………………………………………………………..239
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………239
Filtre de retour pour huile
hydraulique……………………………………………………………………239
Filtre de conduite pilote………………………………………………………………………………..240
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..240
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….240
Couples de serrage………………………………………………………………………………………240
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….240
Toutes les 10 heures………………………………………………………………………………………..241
Niveau d’huile moteur……………………………………………………………………………………241
Niveau de liquide de refroidissement du moteur……………………………………………………………..242
Niveau de liquide hydraulique…………………………………………………………………………….243
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….244
Courroie de ventilateur et d’alternateur…………………………………………………………………..246
Courroie d’entraînement du compresseur de climatisation……………………………………………………..248
Toutes les 50 heures………………………………………………………………………………………..249
Points de lubrification (Godet) ………………………………………………………………………….249
Points de lubrification (Lame) …………………………………………………………………………..250
Engrenage de l’anneau de pivot……………………………………………………………………………251
Tension des chenilles……………………………………………………………………………………252
Réservoir de carburant…………………………………………………………………………………..254
Toutes les cent heures………………………………………………………………………………………255
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….255
Toutes les 250 heures……………………………………………………………………………………….255
Points de lubrification (Flèche et bras) ………………………………………………………………….255
Roulement de rotation……………………………………………………………………………………256
Points de lubrification (Vérin de rotation de
la flèche) ……………………………………………………257
Batterie……………………………………………………………………………………………….258
Couples
de serrage………………………………………………………………………………………262
Filtres du système de climatisation……………………………………………………………………….263
Toutes les 500 heures……………………………………………………………………………………….265
Huile moteur et filtre…………………………………………………………………………………..265
Séparateur d’eau du filtre à carburant…………………………………………………………………….266
Filtre à air……………………………………………………………………………………………267
Filtre à carburant………………………………………………………………………………………269
Radiateur et refroidisseurs………………………………………………………………………………271
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..272
Toutes les 1 000 heures……………………………………………………………………………………..273
Filtre de retour pour huile hydraulique……………………………………………………………………273
Reniflard de réservoir d’huile……………………………………………………………………………274
Filtre de conduite pilote………………………………………………………………………………..275
Réducteurs de déplacement………………………………………………………………………………..276
Jeu aux soupapes………………………………………………………………………………………..276
Toutes les 1 500 heures……………………………………………………………………………………..277
Reniflard du carter moteur……………………………………………………………………………….277
Toutes les 2 000 heures……………………………………………………………………………………..278
Filtre d’aspiration pour huile hydraulique…………………………………………………………………278
Flexibles hydraulique……………………………………………………………………………………279
Liquide de refroidissement du moteur………………………………………………………………………280
Filtre à air……………………………………………………………………………………………283
Siège de soupape………………………………………………………………………………………..285
Toutes les 3 000 heures……………………………………………………………………………………..286
Soupape du système de recirculation des gaz d’échappement (RGE)………………………………………………286
Papillon des gaz………………………………………………………………………………………..286
Injecteurs de carburant………………………………………………………………………………….286
Toutes les 5 000 heures……………………………………………………………………………………..287
Huile hydraulique……………………………………………………………………………………….287
Toutes les 6 000 heures……………………………………………………………………………………..289
Filtre à particules diesel (FAP) – Filtre SF ………………………………………………………………289
Au besoin………………………………………………………………………………………………….290
Remplacement de l’ampoule………………………………………………………………………………..290
Régénération du filtre à particules diesel (FAP)……………………………………………………………292
Filtres du système de climatisation……………………………………………………………………….293
Leviers de commande……………………………………………………………………………………..293
Pièces en plastique et en résine………………………………………………………………………….293
Emplacement des fusibles et des relais………………………………………………………………………..294
Fusibles……………………………………………………………………………………………….294
Entreposage………………………………………………………………………………………………..296
Préparation à l’entreposage………………………………………………………………………………296
Contrôles périodiques……………………………………………………………………………………297
Démarrage de la machine après le remisage………………………………………………………………….298
DEPANNAGE……………………………………………………………………………………………………..299
Résolution du code d’anomalie………………………………………………………………………………..299
Moteur – Dépannage………………………………………………………………………………………299
Systèmes électriques –
Dépannage………………………………………………………………………….301
Unité de commande de la machine – Dépannage………………………………………………………………..302
Autres systèmes – Dépannage………………………………………………………………………………302
SPECIFICATIONS…………………………………………………………………………………………………303
Caractéristiques de la machine……………………………………………………………………………….303
Dimensions…………………………………………………………………………………………………306
Poids……………………………………………………………………………………………………..308
ACCESSOIRES……………………………………………………………………………………………………309
Godets à montage direct……………………………………………………………………………………..309
Godets de type Klac…………………………………………………………………………………………311
Godets standard avec coupleur mécanique……………………………………………………………………….313
Godets standard avec coupleur à accouplement par axe hydraulique…………………………………………………315
Circuits hydrauliques auxiliaires…………………………………………………………………………….317
Huile hydraulique – marteau et vis sans fin……………………………………………………………………343
Circuit à coupleur rapide – Klac …………………………………………………………………………….344
Circuit à coupleur rapide – Modèle à dispositif mécanique de saisie de goupille …………………………………..351
Circuit à coupleur rapide – Modèle à dispositif hydraulique de saisie de goupille …………………………………356
Préhension…………………………………………………………………………………………………365
Support de molette………………………………………………………………………………………….368
Pompe de remplissage du réservoir
de carburant…………………………………………………………………369
Gyrophare………………………………………………………………………………………………….371
Extincteur d’incendie……………………………………………………………………………………….372
Dispositifs de protection……………………………………………………………………………………373
VEUILLEZ NOTER:
- Il s’agit du même manuel exact utilisé par vos concessionnaires pour réparer votre véhicule.
- La même chose peut être la vôtre dans les 2-3 prochaines minutes car vous serez dirigé vers la page de téléchargement immédiatement après avoir payé le manuel.
- Pour toute question / doute concernant votre achat, n’hésitez pas à contacter [email protected]
S.M
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment

Case 580le 580sle 580lsp 580lxt 580lps 590sle 590lsp Backhoe Loader Operators Manual - PDF Download


Case W14 Loader Service Repair Workshop Manual SN 9119395 - 9119672 PDF Download
