CASE PELLE HYDRAULIQUE CX700B TIER 3 MANUEL DE L’OPÉRATEUR(84146899FC) – PDF DOWNLOAD (French)
$78.00 Original price was: $78.00.$24.95Current price is: $24.95.
CASE PELLE HYDRAULIQUE CX700B TIER 3 MANUEL DE L’OPÉRATEUR(84146899FC) – PDF DOWNLOAD (French)
Description
CASE PELLE HYDRAULIQUE CX700B TIER 3 MANUEL DE L’OPÉRATEUR(84146899FC) – PDF DOWNLOAD (French)
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

LA DESCRIPTION:
CASE PELLE HYDRAULIQUE CX700B TIER 3 MANUEL DE L’OPÉRATEUR(84146899FC) – PDF DOWNLOAD (French)
Au propriétaire
Cette machine a été conçue et fabriquée selon les normes de qualité les plus strictes. Elle est conforme à toutes les
réglementations de sécurité en vigueur. Voir les « Documents officiels ». Cependant, les risques d’accident ne peuvent pas être
totalement exclus. C’est pourquoi il est essentiel d’observer les consignes et les précautions élémentaires de sécurité.
Lire ce manuel attentivement, en particulier les sections relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien, afin d’éviter
les risques de blessures pour l’utilisation ou l’entretien de la machine.
Utiliser ce manuel comme un guide. Cette machine reste un outil fiable tant qu’elle est utilisée et entretenue correctement.
Les outils et équipements standards pouvant être utilisés avec cette machine sont prévus pour des activités de terrassement,
de reprise de matériaux, de forage, de nettoyage de fossés, etc. Si la machine doit être utilisée pour déplacer des charges
(conduites en béton, matériau d’étayage, etc.), vérifier que la machine est correctement équipée pour ce genre d’activité. Pour
ce genre d’application, la machine doit être équipée de soupapes de sûreté, d’un indicateur de surcharge, d’un diagramme de
manutention des charges correspondant à la machine et ses outils, et d’un point de fixation des charges. Tous les règlements
en vigueur doivent être strictement observés.
Ne pas utiliser cette machine pour des travaux ou à des fins autres que ceux décrits dans ce manuel. En cas d’utilisation de la
machine pour des travaux nécessitant l’utilisation d’outils ou d’équipements spéciaux, consulter un concessionnaire CASE afin
de s’assurer de la compatibilité des adaptations ou modifications nécessaires avec les caractéristiques techniques et de sécurité
de la machine.
Toute modification ou adaptation non approuvée par le fabricant risque de compromettre la conformité de la machine aux
normes de sécurité.
La machine doit être soumise à des vérifications régulières, dont la fréquence varie selon le type d’utilisation. Contacter un
concessionnaire CASE.
Avant d’autoriser un nouvel opérateur sur la machine, vérifier qu’il a:
1. reçu la formation nécessaire sur l’utilisation correcte et en toute sécurité de la machine dans un centre de formation ou au
sein d’une organisation agréée;
2. lu et parfaitement assimilé les instructions données dans ce manuel.
Toujours conserver ce manuel dans la cabine (dans la pochette du siège, derrière le siège de l’opérateur). Veiller à ce qu’il soit
toujours complet et en bon état. Consulter un concessionnaire CASE pour se procurer des manuels supplémentaires ou dans
d’autres langues.
Les concessionnaires CASE sont toujours disponibles pour fournir des informations supplémentaires. Ils assurent également le
service après-vente et peuvent fournir des pièces de rechange d’origine CASE, gage de qualité.
TABLE DES MATIÈRES:
CASE PELLE HYDRAULIQUE CX700B TIER 3 MANUEL DE L’OPÉRATEUR(84146899FC) – PDF DOWNLOAD (French)
Au propriétaire …………………………………………… 0-1
Adhésifs de sécurité …………………………………… 0-2
Conduite prudente ……………………………………… 0-3
Sécurité ……………………………………….. 0-7
Plaques d’identification de mise en garde
(ADHÉSIFS) ……………………………………….. 0-8
Plaques d’identification à l’intérieur
de la cabine ………………………………………… 0-8
Plaque d’identification extérieure …………………. 0-12
Plaques d’identification de mise en garde
sur pièces (exemples) ………………………… 0-17
Avant les opérations …………………………………. 0-18
Vérification des éléments de sécurité …………. 0-20
Au cours des travaux ……………………………….. 0-23
En déplacement ………………………………………. 0-27
Après les opérations ………………………………… 0-28
Au cours du transport ……………………………….. 0-29
Avant les travaux d’inspection et d’entretien
périodiques ………………………………………. 0-30
Inspection et entretien ………………………………. 0-31
Instruments et commandes ………….. 1-0
Emplacement des composants ……………………. 1-1
Vue d’ensemble ………………………………………….. 1-1
Cabine de l’opérateur ………………………………….. 1-2
Siège et console …………………………………………. 1-3
Panneau droit …………………………………………….. 1-4
Console avant droite ……………………………………. 1-4
Présentation des instruments et des
commandes ……………………………………….. 1-5
Console avant droite ……………………………………. 1-5
Console droite ……………………………………………. 1-6
Console gauche ………………………………………….. 1-9
Panneau droit …………………………………………… 1-12
Leviers de commande ……………………………….. 1-19
Siège de l’opérateur ………………………………….. 1-22
Cabine de l’opérateur ………………………………… 1-24
Radio ………………………………………………………. 1-29
Climatiseur ……………………………………………….. 1-31
Fusibles …………………………………………………… 1-38
Batterie ……………………………………………………. 1-39
Mise en marche du moteur à l’aide de câbles de
démarrage ………………………………………… 1-40
Dispositif antivol ………………………………………. 1-42
Dispositif antivol ………………………………………… 1-42
Utilisation de la protection antivol ………………… 1-43
Fonctionnement …………………………… 2-0
Fonctionnement d’une machine neuve …………. 2-1
Utilisation d’une machine neuve ……………………. 2-1
Inspections quotidiennes …………………………….. 2-2
Inspections quotidiennes ……………………………… 2-2
Mise en marche et arrêt du moteur ………………. 2-4
Inspections à effectuer avant la mise en marche
du moteur …………………………………………… 2-4
Mise en marche du moteur …………………………… 2-5
Inspections à effectuer après la mise en marche
du moteur …………………………………………… 2-6
Arrêt du moteur (fonctionnement normal) ………. 2-7
Opération de mise en température du moteur .. 2-8
Opération de mise en température du moteur … 2-8
Fonctionnement (déplacement) ………………….. 2-10
Fonctionnement (pivotement) …………………….. 2-18
Pivotement ………………………………………………. 2-18
Fonctionnement (outil) ………………………………. 2-19
Fonctionnement ……………………………………….. 2-20
Caractéristiques de la pelle hydraulique ………. 2-20
Mesures de prudence relatives au
fonctionnement ………………………………….. 2-20
Mesures de prudence relatives aux
interférences ……………………………………… 2-21
Accessoires spéciaux ……………………………….. 2-22
Fonctionnement (mesures de prudence) …….. 2-24
Fonctionnement (procédures) ……………………. 2-25
Godet: Retournement et remise en place ……. 2-27
Godet: Retournement et remise en place …….. 2-27
À la fin de l’utilisation quotidienne ………………. 2-29
À la fin de l’utilisation quotidienne ……………….. 2-29
Fonctionnement par temps froid …………………. 2-31
Fonctionnement dans des conditions
extrêmes ………………………………………….. 2-32
Transport ………………………………………………… 2-33
Chargement et déchargement …………………….. 2-33
Réglages des commandes lors du chargement et du
déchargement …………………………………… 2-33
Transport …………………………………………………. 2-33
Contrôle du fonctionnement après
le montage ………………………………………… 2-40
Remisage ……………………………………………….. 2-45
Inspections et entretien …………………3-0
Mesures générales de prudence ………………….. 3-1
Liste de contrôle d’entretien périodique ………… 3-2
Inspections quotidiennes (avant tout
fonctionnement) …………………………………… 3-2
Liste de contrôle d’entretien périodique …………. 3-3
Carburant/lubrifiants pour divers niveaux de
température ambiante ………………………….. 3-4
Pièces et éléments d’origine CASE
Company LLC …………………………………….. 3-5
Articles consommables ……………………………….. 3-6
Graisse/huile et éléments ……………………………. 3-7
Inspection préalable au fonctionnement ………… 3-9
Inspections préalables au fonctionnement ……… 3-9
Graissage des outils …………………………………. 3-13
Graissage des broches de fixation avant ……… 3-13
Circuit d’alimentation en carburant ……………… 3-16
Carburant ………………………………………………… 3-16
Remplissage du réservoir de carburant et vérification
du niveau de carburant ……………………….. 3-19
Vidange de l’eau et des sédiments contenus dans le
réservoir de carburant ………………………… 3-19
Purge de l’eau du préfiltre à carburant …………. 3-20
Remplacement du préfiltre à carburant ………… 3-21
Table des matières
0-6-2
Purge de l’eau du filtre à carburant
(principal) …………………………………………. 3-22
Remplacement du filtre (principal)
à carburant ……………………………………….. 3-23
Moteur ……………………………………………………. 3-25
Vidange de l’huile moteur …………………………… 3-25
Remplacement du filtre à huile moteur ………… 3-25
Circuit de refroidissement ………………………….. 3-27
Inspection et remplissage du liquide de
refroidissement ………………………………….. 3-27
Vidange du liquide de refroidissement …………. 3-28
Nettoyage et inspection de la crépine et de l’ailette
du radiateur ………………………………………. 3-30
Nettoyage et remplacement du filtre à air (à double
élément) …………………………………………… 3-31
Inspection et réglage de la courroie d’entraînement
de l’alternateur ………………………………….. 3-33
Couple de serrage des vis ………………………… 3-34
Couple de serrage des vis et des écrous ……… 3-34
Huile hydraulique …………………………………….. 3-37
Vérification du niveau d’huile hydraulique …….. 3-37
Remplissage d’huile hydraulique ……………….. 3-37
Vidange de l’eau et des sédiments du réservoir
d’huile hydraulique …………………………….. 3-38
Gestion de l’huile hydraulique ……………………. 3-39
Vidange de l’huile hydraulique …………………… 3-39
Purge d’air des organes hydrauliques ………….. 3-40
Procédures de purge d’air ………………………….. 3-40
Purge d’air d’une pompe hydraulique ………….. 3-40
Purge d’air d’un vérin ………………………………… 3-41
Purge d’air d’un moteur de pivotement ………… 3-41
Nettoyage et remplacement du filtre
d’aspiration ……………………………………….. 3-42
Remplacement du filtre de retour ………………… 3-42
Remplacement du reniflard ………………………… 3-43
Remplacement de l’élément de filtre à huile
pilote ………………………………………………… 3-43
Intervalles de vidange de l’huile hydraulique et de
remplacement des filtres en cas d’utilisation
d’une défonceuse ………………………………. 3-44
Vérification des conduites et conduits ………….. 3-44
Batterie …………………………………………………… 3-45
Inspection et remplissage de la batterie ……….. 3-45
Cadre supérieur ………………………………………. 3-46
Graissage du roulement de la plate-forme
tournante ………………………………………….. 3-47
Graissage de la couronne de pivotement …….. 3-47
Dispositif de pivotement ……………………………. 3-48
Vérification du niveau d’huile et remplissage du
réducteur de vitesse de pivotement ……… 3-48
Vidange de l’huile du réducteur de vitesse de
pivotement ………………………………………… 3-48
Dispositif de déplacement …………………………. 3-49
Réducteur de vitesse de déplacement …………. 3-49
Vérification du niveau d’huile et remplissage du
réducteur de vitesse de déplacement …… 3-49
Vidange de l’huile du réducteur de vitesse de
déplacement ……………………………………… 3-49
Inspection des galets porteurs/de roulement et du
galet tendeur ………………………………………3-50
Inspection et serrage du patin ………………………3-50
Nettoyage de la chenille ………………………………3-50
Vérification et réglage de la tension des patins de
chenille ………………………………………………3-51
Godet …………………………………………………….. 3-52
Remplacement des dents du godet: Type excavation
lourde ………………………………………………..3-52
Réglage du jeu du godet ……………………………..3-53
Climatisation ……………………………………………. 3-54
Inspection et entretien du climatiseur ……………3-54
Remplacement périodique d’éléments
de sécurité ……………………………………….. 3-58
Dépannage ……………………………………………… 3-59
Nous contacter ………………………………………… 3-64
Caractéristiques …………………………… 4-0
Facteurs de conversion ………………………………. 4-1
FACTEURS DE CONVERSION ……………………..4-1
Caractéristiques ………………………………………… 4-2
Équipements en option ………………… 5-0
Distributeur ……………………………………………….. 5-1
Distributeur (2 voies) …………………………………….5-1
Défonceuses …………………………………………….. 5-2
Manipulation de la défonceuse (outil) ……………..5-2
Utilisation de la défonceuse hydraulique …………5-3
Importance de la vérification de l’huile
hydraulique …………………………………………..5-6
Concasseur ………………………………………………. 5-8
Utilisation du concasseur (Outil) …………………….5-8
Accessoires spéciaux ……………………………….. 5-11
Contrôle de la commande à bascule …………….5-13
Fonctionnement des accessoires spéciaux ……5-14
Contrepoids d’avertisseur sonore (CTWT) …… 5-15
Comment poser le contrepoids d’avertisseur sonore
(CTWT) ……………………………………………..5-15
Comment déposer le contrepoids d’avertisseur
sonore (CTWT) …………………………………..5-18
VEUILLEZ NOTER:
- Il s’agit du même manuel utilisé par les CONCESSIONNAIRES pour l’ENTRETIEN de votre véhicule.
- Le manuel peut être tout à vous – Une fois le paiement effectué, vous serez redirigé vers la page de téléchargement où vous pourrez télécharger le manuel. Le tout en 2 à 5 minutes !!
- Si vous avez besoin d’un autre manuel de service/réparation/pièces, n’hésitez pas à nous contacter à [email protected]. Nous pouvons vous surprendre avec une bonne offre
s.m
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment

Case 580L 580L Turbo 580 SuperL 590 SuperL Series 2 Loader Backhoe Operators Manual - PDF Download

CASE CX40B, CX50B HYDRAULIC EXCAVATOR SERVICE REPAIR MANUAL DOWNLOAD

Case 422, M2 422, M2 422T Diesel Engine Shop Manual - PDF DOWNLOAD!!!
