★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏢
Trusted Business
Verified & Licensed
🛡️
Virus Free Files
100% Safe Downloads
🔒
Secure Payment
SSL Protected
Instant Delivery
Available Immediately

CAT 6060 AC 6060 AC FS Escavadeira Hidráulica Manual do proprietario 3847011 PDF DOWNLOAD (PORTUGUESE)

$27.95

CAT 6060 AC 6060 AC FS Escavadeira Hidráulica Manual do proprietario 3847011 PDF DOWNLOAD (PORTUGUESE)

Instant PDF Download
Available immediately
💾
Save to Your Device
Download & keep forever
🛡️
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

CAT 6060 AC 6060 AC FS Escavadeira Hidráulica Manual do proprietario 3847011 PDF DOWNLOAD (PORTUGUESE)

FILE DETAILS:

CAT 6060 AC 6060 AC FS Escavadeira Hidráulica Manual do proprietario 3847011 PDF DOWNLOAD (PORTUGUESE)

Language : Portuguese
Pages : 276
Downloadable : Yes
File Type : PDF

IMAGES PREVIEW OF THE MANUAL:

TABLE OF CONTENTS:

CAT 6060 AC 6060 AC FS Escavadeira Hidráulica Manual do proprietario 3847011 PDF DOWNLOAD (PORTUGUESE)

Manual de Operação e Manutenção  1
Indice  5
1 INTRODUÇÃO 11
PREFÁCIO  13
Documentação adicional da máquina  13
GARANTIA  14
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA FUNDAMENTAL  15
Advertências e símbolos  15
USO DESIGNADO  16
MEDIDAS ORGANIZACIONAIS  17
Equipamentos de proteção pessoal e roupas de trabalho 17
Seleção e qualificação de pessoal; responsabilidades básicas  18
Instruções de segurança que regem fases operacionais específicas  18
Operação padrão 18
Trabalho especial em conjunto com a utilização da máquina, manutenção e reparos, bem como o diagnóstico de falhas durante o trabalho; descarte de peças e consumíveis  19
Advertência sobre perigos especiais  20
Energia elétrica 20
Sistema de alta tensão 20
Bateria  20
Gás, poeira, vapor e fumaça  21
Equipamentos hidráulicos/pneumáticos  21
Ruído  21
Óleo, graxa e outras substâncias químicas  21
Transporte e recomissionamento  21
REGULAMENTAÇÕES DE PREVENÇÃO DE ACIDENTES PARA ESCAVADEIRAS ALIMENTADAS ELETRICAMENTE  22
Instruções de segurança para escavadeiras com motor elétrico  23
Na estação do transformador 23
Na escavadeira 23
RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO  24
OBSERVAÇÕES  25
2 OPERAÇÃO 27
OPERAÇÃO – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 29
Instruções de operação 29
Pessoal de operação 29
Equipamento de proteção pessoal e roupas de trabalho 29
Cinto de segurança 29
Estado da máquina 29
Para entrar e sair da máquina 29
Alcance de risco 29
Pessoas dentro da zona de risco 30
Supervisores 30
Para prender a máquina 30
Instruções de Operação, onde armazená-las na cabina do operador  30
RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO  31
DESCRIÇÃO DA ESCAVADEIRA 32
Layout da escavadeira  33
Material rodante 33
Superestrutura 33
Carregamento da caçamba 33
Material rodante  34
Superestrutura  34
Comando  34
Sistema hidráulico  34
Plataforma de Controle e Monitoramento (CAMP, Control and Monitoring Platform)  34
Controle de demanda / Regulagem de fluxo zero  35
Redefinição automática para funcionamento em marcha lenta  35
Sistema de Controle de Bordo (BCS, Board Control System)  35
Sistema elétrico  35
Fonte de alimentação  36
Operação com carretel de cabo (opcional)  37
Operação automática 37
Operação manual 37
Sinais  38
Sinais de advertência e instrução 38
Número da máquina 46
Número do motor 46
Números de componentes 46
Instruções de segurança para entrar e sair da máquina  47
Iluminação da escada de acesso  47
Escada dobrável  48
Escada oscilante (opcional)  49
Saída de emergência na cabina do operador e escada de fuga  50
Para ligar e desligar a luz interior da cabina  51
Para ligar e desligar as luzes de manutenção  52
Interruptor de PARADA DE EMERGÊNCIA  53
Interruptor de manutenção  54
Lavador do para-brisa  54
Assento do operador   55
Extintor de incêndio  57
Agente de extinção  57
Manuseio 57
Inspeção 57
Sistema automático de extinção de incêndio (opcional)  58
Inspeção 58
Assento do treinador / instrutor  58
Dispositivo de fuga de emergência (opcional)  59
Elementos das faixas 59
Dicas importantes 59
Para usar a faixa 60
ELEMENTOS DE MONITORAMENTO, ADVERTÊNCIA E CONTROLE  62
COMO COLOCAR A MÁQUINA EM OPERAÇÃO  80
Estação de serviço (elevador de tanque)  80
Abaixamento da estação de serviço  80
Levantamento da estação de serviço  80
Abastecimento e drenagem  80
Chave geral da bateria, como ligar e desligar  83
Como ligar a chave geral da bateria 83
Como desligar a chave geral da bateria 83
Sistema elétrico (24 V), como ligar e desligar  83
Como ligar o sistema elétrico (24 V) 83
Como desligar o sistema elétrico (24 V) 83
Como ligar e desligar o motor elétrico  84
Antes de ligar o motor elétrico 84
Como ligar o motor elétrico 84
Como desligar o motor elétrico 85
Tempo de expiração antes de dar partida novamente  85
O motor elétrico não pode ser ligado  86
Em caso de falha  86
Disjuntor, como ligar e desligar  87
Relé de proteção do motor, funções  88
Elementos de controle e monitoramento do painel frontal  89
Ar-condicionado (opção)  90
Ventilação / Aquecimento  90
Painel de controle (SIGMA)  90
DESLOCAMENTO, INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  91
Cabo traseiro 91
DESLOCAMENTO  92
Posição básica da superestrutura  92
Deslocamento para frente/para trás  92
Regulagem da velocidade de deslocamento  93
Deslocamento em aclives e declives  93
Curvas  94
Giros  94
Observação 94
Deslocamento em longas distâncias  95
Freio de retenção da superestrutura  96
Freio de estacionamento da esteira  96
TRANSPORTE DA MÁQUINA  97
Transporte – instruções de segurança  97
Transporte  97
OPERAÇÃO DE TRABALHO – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  98
Instruções de funcionamento para cilindros hidráulicos 98
Evite posições extremas do acessório 99
OPERAÇÃO DE TRABALHO 100
Antes de começar o trabalho 100
Aquecimento100
Ativação do controle eletrônico da escavadeira 100
Para oscilar a superestrutura 101
Para frear a superestrutura 101
Trabalho 102
Extensão e retração da caçamba ou do braço da caçamba da retroescavadeira 102
Abertura de fechamento da caçamba de despejo inferior 102
Levantamento e abaixamento da lança 102
Enchimento e esvaziamento da caçamba ou da retroescavadeira 102
Abaixamento de emergência do equipamento de trabalho 103
Depois da operação diária 104
Estacionamento da máquina 104
MONTAGEM DO EQUIPAMENTO DE TRABALHO – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 105
Pessoal105
Equipamento de proteção pessoal e roupas de trabalho105
Ferramentas e auxiliares105
Para prender o equipamento de trabalho105
Para prender a máquina105
Para selecionar os acessórios105
Teto de proteção contra objetos em queda105
Para prender a máquina 106
Risco de ferimentos106
PROTEÇÃO CONTRA CORROSÃO PARA PINOS E ROLAMENTOS (BUCHAS E CUBOS) 107
Aplicação do GLEITMO 815107
GUINDASTE A BORDO (OPCIONAL) 108
Pessoal108
Guindaste a bordo, elementos de monitoramento, advertência e controle 108
Guindaste a bordo, para colocar em operação 109
Guindaste a bordo, unidade de comando 109
Guindaste a bordo, para bloquear a lança na posição de repouso 110
Guindaste a bordo, para verificar 110
Extraído das regulamentações de inspeção e teste110
Câmeras de monitoramento 111
OBSERVAÇÕES  113
3 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO115
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA ESCAVADEIRAS COM MOTOR ELÉTRICO 117
Na estação do transformador117
Na escavadeira117
Na estação do transformador117
Na escavadeira hidráulica117
Na escavadeira hidráulica117
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 118
Manual de operação118
Pessoal de inspeção e manutenção118
Equipamentos de proteção pessoal e roupas de trabalho118
Para prender o equipamento de trabalho118
Para prender a máquina118
Para subir e descer da máquina118
Para verificar o estado das ferramentas118
Trabalhos de limpeza118
Manuseio de líquidos inflamáveis119
Elementos para fixar e prender119
Peças de reposição119
Manuseio de óleos e graxas119
Perdas de óleo visíveis119
Para liberar a pressão residual no sistema hidráulico119
Conexões parafusadas, tubulações, mangueiras hidráulicas119
Descarte não poluente120
Selos120
Manuseio de baterias121
Antes de trabalhar no sistema elétrico121
Seleção de óleos e graxas121
Filtros121
Elementos de vedação121
Verificação do nível de óleo e troca do óleo122
Lubrificação122
Depois da manutenção122
RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO 123
PLANOS DE INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO – INSTRUÇÕES 124
Intervalos124
Óleos / Graxas 124
Trabalhos de limpeza 124
Componentes 124
Plano V 126
Plano N 128
Planos T e W 130
Planos A – E 132
QUADRO DE LUBRIFICAÇÃO – GRAXA 138
Quadro de lubrificação – Graxa (legenda) 139
Quantidades de abastecimento – Graxa 139
PLANO DE INSPEÇÃO – ÓLEO 140
Plano de inspeção – Óleo (legenda) 141
Quantidades de abastecimento – óleo 142
Quantidades de abastecimento – outros142
LUBRIFICANTES 143
Observações sobre a seleção de óleos e graxas 143
Óleos e graxas originais da CGM HMS GmbH143
Óleos e graxas alternativos143
Evite a mistura de diferentes fluidos hidráulicos 143
LUBRIFICANTES / CONSUMÍVEIS 144
I Óleo para motores de combustão (Guindaste a Bordo, opção) 144
II Óleo para sistema hidráulico (seleção) 145
IIIa Óleo para caixas de engrenagens da bomba e caixas de engrenagens de percurso 146
IIIb Óleo para caixas de engrenagens da oscilação 147
V Graxa para rolamentos, anéis da oscilação e sistema da esteira (Sistema de lubrificação central) 148
Graxas para rodas-guia, roletes da esteira e roletes de suporte (Lubrificação permanente) 149
TRABALHO DE MANUTENÇÃO 150
Tubulação de mangueiras para trocas de óleo 150
MOTOR ELÉTRICO 151
Motor elétrico – Instruções de segurança 151
Limpeza do motor elétrico  151
Motor elétrico, engraxamento 152
Trabalho de manutenção adicional152
SISTEMA ELÉTRICO  153
Sistema elétrico – Instruções de segurança 153
Bateria 154
Verificação do nível do fluido da bateria 154
Remoção e instalação da bateria 154
Carregamento das baterias155
Remoção e instalação da bateria 155
Armário de controles 156
Filtro do respiro 156
Para esvaziar o coletor de poeira 156
Para esvaziar o coletor de poeira156
Elemento filtrante, limpar / substituir156
Verificação e limpeza do elemento filtrante 157
Substituição das telas do filtro157
Drenagem de água do armário do painel de comutação157
Conjunto do anel coletor, trabalho de manutenção 158
Projetor do holofote, substituição da lâmpada 159
Instruções de segurança159
Instruções adicionais159
Substituição de uma lâmpada de xenônio com defeito160
Sistemas de iluminação de tecnologia LED, instruções 161
SISTEMA HIDRÁULICO 162
Sistema hidráulico – Instruções de segurança 162
Despressurização do sistema hidráulico 162
Verificação do nível de fluido hidráulico 163
Filtros de fluxo de retorno do fluido hidráulico, substituir 165
Remova os elementos filtrantes de fluxo de retorno165
Instale os elementos filtrantes de fluxo de retorno166
Remova o cesto do filtro, inspecione/limpe166
Filtros de fluxo de retorno do fluido hidráulico, substituir (da máquina n° 340169) 167
Remova os elementos filtrantes de fluxo de retorno167
Instale os elementos filtrantes de fluxo de retorno168
Remova o cesto do filtro, inspecione/limpe168
Válvulas de derivação, limpe / substituir 169
Limpeza das telas dos filtros169
Substi tuição das válvulas de derivação e dos anéis de vedação 169
Filtro do respiro, substituir 170
Substituição dos elementos filtrantes 170
Filtro (circuito de controle do servomecanismo), substituir 171
Substituição do elemento filtrante171
Filtro de alta pressão para hidráulica de trabalho, substituir 172
Substituição dos elementos filtrantes 172
Filtros da bomba de carregamento da oscilação, substituir 173
Substituição dos elementos filtrantes173
Troca do fluido hidráulico 174
Evite a mistura de diferentes fluidos hidráulicos 174
Retirada do fluido hidráulico usando a estação de serviço175
Limpeza do reservatório de fluido hidráulico175
Abastecimento do fluido hidráulico usando a estação de serviço176
Abasteça o fluido hidráulico através dos filtros de fluxo de retorno177
Ventilação do sistema hidráulico 178
Ventilação dos componentes hidráulicos178
Limpeza do arrefecedor de fluido hidráulico 179
Limpeza179
Controle eletrônico da escavadeira 180
Joystick 180
Pedal180
Acumulador de pressão – Abaixamento de emergência181
Regulamentações de inspeção do acumulador de pressão 181
Extrato das regulamentações alemãs181
Extrato das regulamentações de aceitação alemãs181
CAIXA DE ENGRENAGENS DE TRANSFERÊNCIA DA BOMBA182
Verificação do nível de óleo da caixa de engrenagens / Abastecimento com óleo 182
Para encher com óleo183
Caixa de engrenagens do comando da bomba – Para trocar o óleo da caixa de engrenagens 184
Drenagem do óleo da caixa de engrenagens184
Para encher o óleo da caixa de engrenagens184
Caixa de engrenagens da bomba, pré-câmara 185
Verificar o nível de óleo, encher com óleo185
Caixa de engrenagens da bomba, ventilação 185
Bombas de funcionamento das pré-câmeras, drenagem do óleo, troca do óleo 186
Bombas de oscilação das pré-câmeras, drenagem do óleo, troca do óleo 186
Caixa de engrenagens da bomba, filtro de óleo 187
Verifique o filtro de óleo da velocidade187
Troca do elemento filtrante187
CAIXA DE ENGRENAGENS DA OSCILAÇÃO 188
Caixa de engrenagens da oscilação – Verificar o nível de óleo / Encher com óleo 188
Troca do óleo da caixa de engrenagens 189
Drenagem do óleo 189
Abastecimento com óleo novo / Enchimento 189
Caixa de engrenagens da oscilação, ventilação 189
CAIXA DE ENGRENAGENS DE PERCURSO(CAIXA DE ENGRENAGENS N/P 3683483) 190
Caixa de engrenagens de percurso – Verificar o nível de óleo / Encher com óleo 190
Seção da engrenagem de dentes retos – Verificar o nível de óleo / Encher com óleo 191
Alojamento do freio – Verificar o nível de óleo / Encher com óleo 191
Caixa de engrenagens de percurso – Troca de óleo 191
Drenagem do óleo191
Para abastecer com óleo 191
Seção da engrenagem de dentes retos – Trocar o óleo / Drenar o óleo192
Para abastecer com óleo 192
Alojamento do freio – Trocar o óleo 192
Drenagem do óleo192
Para abastecer com óleo 192
Caixa de engrenagens de percurso – Filtro do respiro 193
CAIXA DE ENGRENAGENS DE PERCURSO(CAIXA DE ENGRENAGENS N/P 3683496) 194
Caixa de engrenagens de percurso – Verificar o nível de óleo / Encher com óleo 194
Alternativamente194
Alojamento do freio – Verificar o nível de óleo / Encher com óleo 195
Caixa de engrenagens de percurso – Troca de óleo 196
Drenagem do óleo 196
Para abastecer com óleo 196
Alojamento do freio – Trocar o óleo 197
Drenagem do óleo197
Para abastecer com óleo 197
Caixa de engrenagens de percurso – Filtro do respiro 197
CAIXA DE ENGRENAGENS DE PERCURSO (CAIXA DE ENGRENAGENS N/P 3749598) 198
Caixa de engrenagens de percurso – Verificar o nível de óleo / Encher com óleo 198
Alternativamente:198
Caixa de engrenagens de percurso – Troca de óleo 200
Drenagem do óleo 200
Para abastecer com óleo 200
Câmara do motor hidráulico – Alojamento do freio – Troca de óleo 201
Drenagem do óleo201
Para abastecer com óleo 201
Caixa de engrenagens de percurso – Filtro do respiro 201
ESTEIRAS 202
Limpeza 202
Roletes da esteira 203
Fixação do rolete da esteira 203
Fixação do rolete do suporte 203
Tensionador da esteira 204
Função 204
Regulamentações de inspeção do acumulador de pressão 205
Extrato das regulamentações alemãs205
Extrato das regulamentações de aceitação alemãs205
Verificação da pressão de carregamento de gás no acumulador de pressão205
ANEL DE OSCILAÇÃO 206
Anel de oscilação – Instruções206
Pistas do rolamento206
Engrenagens internas206
Anel de oscilação – Verificação do abastecimento de graxa207
Anel de oscilação – Abastecimento de graxa207
Anel de oscilação – Verificação do aperto dos parafusos207
LUBRIFICAÇÃO CENTRAL208
Projeto e função 208
Função 209
Enchimento do contêiner de graxa 210
Filtro do respiro 210
Verificação da pressão do engraxamento 211
Verificação da pressão do engraxamento 212
Desbloqueio de uma tubulação de graxa 213
Limpeza 213
Desbloqueio de uma tubulação de graxa 213
Limpeza 213
Filtro de óleo (bomba de graxa do circuito hidráulico) 214
Substituição do elemento filtrante214
Filtro de graxa (Abastecimento do contêiner de graxa) 215
Verificação do elemento filtrante215
Substituição do elemento filtrante215
Filtro de graxa (tubulações de graxa) 216
Verificação do elemento filtrante216
Substituição do elemento filtrante216
OUTRAS MANUTENÇÕES 217
Aquecimento e ar-condicionado 217
Equipamento, verificar se há rachaduras 217
Reservatórios de graxa usada na estrutura em A, para esvaziar 218
Escada hidráulica, acumulador de pressão 218
Regulamentações de inspeção do acumulador de pressão 219
Extrato das regulamentações219
Extrato das regulamentações de aceitação alemãs219
Verificação da pressão de carregamento de gás no acumulador de pressão219
GUINDASTE A BORDO, UNIDADE DE COMANDO 220
Motor do guindaste220
Sistema hidráulico220
Guindaste a bordo, lubrificação 221
Trabalho de manutenção221
Guindaste a bordo, verificação do aperto dos parafusos de fixação 221
COLOCAÇÃO DA ESCAVADEIRA FORA DE OPERAÇÃO E RECOMISSIONAMENTO 222
Colocação da escavadeira fora de operação222
Armazenagem da bateria222
Recomissionamento222
OBSERVAÇÕES 224
4 TRABALHO DE REPARO227
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA ESCAVADEIRAS COM MOTOR ELÉTRICO 229
Na estação do transformador229
Na escavadeira229
Na estação do transformador229
Na escavadeira hidráulica229
TRABALHO DE REPARO – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA230
Instruções de operação230
Pessoal de reparo230
Trabalho em alturas maiores230
Unidades com pré-esforço230
Desmontagem de componentes230
Nunca remova selos de condutores230
Depois do trabalho de reparo230
RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO 231
SISTEMA HIDRÁULICO232
Reparo 232
Mangueiras hidráulicas – Instruções 232
ACUMULADORES DE PRESSÃO – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA233
TRABALHOS DE SOLDA E DE CORTE COM CHAMA – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 234
Trabalho de soldagem somente por pessoal qualificado234
Risco aumentado de incêndio durante o trabalho de soldagem234
Riscos à saúde234
Tanques, recipientes de pressão e acumuladores de pressão235
Anéis de oscilação e juntas articuladas235
Informações relacionadas ao sistema elétrico e aos módulos eletrônicos235
Soldagem no contrapeso236
Soldagem nos componentes do equipamento de trabalho e em outras estruturas de aço parcial ou totalmente fechadas236
Soldagem na cabina236
Informações adicionais236
DESCARTE NO FIM DA VIDA ÚTIL DE SERVIÇO 237
Instruções de desmontagem e remoção 237
Risco de deflagrações 237
Risco de incêndio 237
Descarte da máquina sem poluir o meio ambiente 237
Outras substâncias perigosas 238
Descarte adequado de baterias 238
OBSERVAÇÕES 239
5 ANEXO241
DIAGNÓSTICO DE FALHAS 243
Instruções sobre diagnóstico de falhas 243
Layout da tabela de falhas 243
Falha243
Possíveis causas 243
Medidas 243
Seção 243
TABELAS DE FALHAS 244
Hidráulica de trabalho – Tabela de falhas 244
Comando da esteira – Tabela de falhas 245
Mecanismo de oscilação – Tabela de falhas 246
Sistema de lubrificação central – Tabela de falhas 247
DIAGRAMA DO CIRCUITO HIDRÁULICO 248
ABREVIAÇÕES 249
ABREVIAÇÕES250
INFORMAÇÕES DE RUÍDO E VIBRAÇÃO  251
Informações de emissão de ruídos 251
Informações sobre vibração 251
DADOS TÉCNICOS 253
OBSERVAÇÕES 267
6 INDICE269

DESCRIPTION:

CAT 6060 AC 6060 AC FS Escavadeira Hidráulica Manual do proprietario 3847011 PDF DOWNLOAD (PORTUGUESE)

PREFÁCIO

Este Manual de Operação e Manutenção foi projetado para familiarizar o operador com a máquina
e seu uso designado.
  • O Manual de Operação e Manutenção contém informações importantes sobre como operar a máquina de
    forma segura, adequada e com a máxima eficiência. Observar estas instruções ajuda a evitar
    situações de risco, a reduzir custos de reparo e inatividade e a aumentar a confiabilidade e a vida
    útil da máquina.
  • O Manual de Operação e Manutenção deve ser suplementado pelas regras e regulamentações nacionais
    respectivas para prevenção de acidentes e proteção ambiental.
  • O Manual de Operação e Manutenção deve estar sempre disponível na cabina do operador.
  • O Manual de Operação e Manutenção deve ser lido e colocado em prática por qualquer pessoa
    encarregada de realizar trabalho com ou na máquina, como
▪ operação, incluindo configuração, diagnóstico de falhas no curso de trabalho, cuidados,
evacuação de resíduos da produção e descarte de combustível e consumíveis,
▪ manutenção (inspeção, serviço, reparo) e / ou
▪ transporte.
Além do Manual de Operação e Manutenção e das regras e regulamentações obrigatórias para
prevenção de acidentes e proteção ambiental no país do usuário e no local onde a máquina será
usada, as regras técnicas geralmente reconhecidas para trabalho seguro e adequado devem ser
observadas ¹
  • O Manual de Operação e Manutenção é direcionado ao especialista da máquina de mineração.
    Ele não pode fornecer conhecimento básico. Isso pode ser obtido, por exemplo, em uma instrução de
    vários dias por um mecânico qualificado da CGM HMS GmbH (Caterpillar Global Mining Hydraulic
    Mining Shovels GmbH) ou participando de um treinamento da CGM HMS GmbH para operadores ou
    pessoal de manutenção.
  • O serviço pós-vendas da CGM HMS GmbH terá prazer em responder a quaisquer dúvidas que você possa
    ter depois de ler o Manual de Operação e Manutenção.
    Todos os Manuais de Operação e Manutenção da CGM HMS GmbH são emitidos em alemão e, em seguida,
    traduzidos. Mesmo uma boa tradução pode dar margem a dúvidas que a CGM HMS GmbH terá o prazer em
    responder.
  • O Manual de Operação e Manutenção não compreende instruções de trabalho para realizar grandes
    reparos. Tal trabalho é feito para você pelo
    serviço pós-vendas da CGM HMS GmbH.

PLEASE NOTE:

  • This is the same manual used by the dealers to diagnose and troubleshoot your vehicle
  • You will be directed to the download page as soon as the purchase is completed. The whole payment and downloading process will take anywhere between 2-5 minutes
  • Need any other service / repair / parts manual, please feel free to contact [email protected] . We still have 50,000 manuals unlisted

G.P

 

What Our Customers Say

★★★★★ Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    🛒
    Recently Purchased
    🕒 verified order