CLAAS Combine JAGUAR 980-920 TUCANO 580-320 Electric rear view mirrors Assembly instructions Manual_DE_FR_GB_ES_IT_RU – PDF DOWNLOAD
$78.00 Original price was: $78.00.$21.95Current price is: $21.95.
CLAAS Combine JAGUAR 980-920 TUCANO 580-320 Electric rear view mirrors Assembly instructions Manual_DE_FR_GB_ES_IT_RU – PDF DOWNLOAD
Description
CLAAS Combine JAGUAR 980-920 TUCANO 580-320 Electric rear view mirrors Assembly instructions Manual_DE_FR_GB_ES_IT_RU – PDF DOWNLOAD
DESCRIPTION:
CLAAS Combine JAGUAR 980-920 TUCANO 580-320 Electric rear view mirrors Assembly instructions Manual_DE_FR_GB_ES_IT_RU – PDF DOWNLOAD
JAGUAR 980-920
TUCANO 580-320
Montageanleitung
Elektrisch verstellbare Rückspiegel
Assembly instructions
Electric rear view mirrors
Notice de montage
Rétroviseur réglable électriquement
Instrucciones de montaje
Espejo retrovisor regulable eléctricamente
Istruzioni di montaggio
Specchietto retrovisore a regolazione elettrica
Руководство по монтажу
Электрически регулируемые зеркала
заднего вида
Instrukcja montażu
Lusterko wsteczne przestawiane elektrycznie
Manual de montaj
Oglindă retrovizoare reglabilă electric
安装说明
电动调节后视镜
Montagehandleiding
Elektrisch verstelbare achteruitkijkspiegel
Monteringsvejledning
Elektriske bakspejle
Monteringsanvisning
Elektriskt ställbar backspegel
Monteringsveiledning
Elektrisk regulerbare sidespeil
Asennusohje
Peruutuspeili sähkösäädöllä
Paigaldusjuhend
Elektriliselt reguleeritav tagapeegel
Montāžas instrukcija
Elektriski regulējami atpakaļskata spoguļi
Montavimo instrukcija
Elektriniu būdu valdomi galinio vaizdo
veidrodžiai
Szerelési utasítás
Elektromosan állítható visszapillantó tükrök
Montážní návod
Elektricky nastavitelná zpětná zrcátka
Upute za montažu
Električno podesivi retrovizori
- Sicherheitshinweise
- Arbeiten dürfen nur von CLAAS autorisierten Fachwerkstätten mit ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. Die allgemeinen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften beachten. Das Kapitel Sicherheit in der Betriebsanleitung lesen und beachten. Arbeiten unter angehobener Maschine/Vorsatzgerät oder angehobenen Bauteilen
- nur bei sicherer Abstützung durchführen. Vor Arbeiten an der Hydraulikanlage hydraulisch betätigte Bauteile absenken. Anlage drucklos machen. Alle Arbeiten grundsätzlich nur bei abgeschaltetem Antrieb und stillstehendem Motor
- vornehmen! Zündschlüssel abziehen. Vorgespannte Energiespeicher (Federn, Druckspeicher, Hydraulikzylinder) oder Bauteile die durch Energiespeicher unter Spannung stehen, vor Montagearbeiten vorschriftsmäßig entspannen. Nach der Montage festen Sitz aller Schrauben überprüfen. Funktionsprüfung durchführen
Safety precautions
- Work may be carried out only by specialist workshops authorised by CLAAS and having qualified personnel. Observe the general safety, accident prevention and environmental regulations. Read and observe the Safety chapter in the Operator’s manual. Carry out work under the jacked-up/raised machine/front attachment or under raised components only if a safe
- support is provided. Lower hydraulically actuated components down to the ground before working on the hydraulic system. Relieve the system pressure. Carry out work on the machine only with the drive disengaged and the engine stopped!
- Remove the ignition key. Relieve the pressure of pre-loaded accumulators (springs, pressure accumulators, hydraulic cylinders) or components loaded/pressurised by accumulators properly prior to installation work. After installation check if all bolts are tightly seated.Carry out a function test
Conseils de sécurité
- Les travaux doivent impérativement être réalisés par des ateliers spécialisés homologués par CLAAS disposant d’un personnel spécialisé ayant reçu une formation adaptée. Respecter les consignes générales de sécurité, de prévention des accidents et de protection de l’environnement. Lire et respecter le chapitre Sécurité de la Notice d’utilisation.
- Les travaux sous la machine/l’outil frontal relevé ou sous des pièces relevées doivent impérativement être réalisés après avoir étayé correctement les éléments ou les pièces concernés. Avant les travaux sur le système hydraulique, descendre les pièces commandées par le système hydraulique. Amener le système en pression nulle. Avant de réaliser les travaux,
- l’entraînement doit toujours être déconnecté et le moteur arrêté ! Retirer la clé de contact. Avant les travaux de montage, éliminer les contraintes sur les accumulateurs d’énergie sous contrainte ou les détendre (ressorts, accumulateurs de pression, vérins hydrauliques) ou sur les pièces qui sont maintenus sous tension par des accumulateurs d’énergie. Après le montage, vérifier que toutes les vis sont bien positionnées et bien serrées. Réaliser un contrôle de fonctionnement.
Medidas de seguridad
- Los trabajos sólo pueden ser realizados por talleres especializados, autorizados por CLAAS con personal técnico cualificado. Tener en cuenta las indicaciones generales de seguridad, para la prevención de accidentes y para la protección del medio ambiente. Leer y tener en cuenta el capítulo medidas de seguridad del manual de instrucciones. Realizar los trabajos debajo
- de la máquina/cabezal levantados, o piezas constructivas levantadas, únicamente con un apoyo seguro. Antes de realizar trabajos en la instalación hidráulica, bajar las piezas con accionamiento hidráulico. Dejar el equipo libre de presión. ¡Realizar todos los trabajos siempre con el accionamiento desconectado y el motor parado! Retirar la llave del encendido.
- Destensar antes de los trabajos de montaje, cumpliendo con las instrucciones, los acumuladores de energía pretensados (muelles, acumuladores de presión, cilindros hidráulicos) o las piezas que se encuentran bajo tensión debido al acumuladores de energía. Después del montaje, comprobar el asiento firme de todos los tornillos. Realizar una prueba del funcionamiento.
Norme di sicurezza
- I lavori devono essere eseguiti solo da officine specializzate, autorizzate dalla CLAAS, con personale addestrato. Osservare le norme generali per la sicurezza, per la prevenzione degli infortuni e per la protezione dell’ambiente. Leggere ed osservare il capitolo Norme di sicurezza presente nel Libretto d’uso. Eseguire lavori sotto la macchina/testata sollevata o sotto
- componenti sollevati solo quando essi sono saldamente puntellati. Prima di eseguire lavori all’impianto idraulico, abbassare i componenti ad azionamento idraulico. Scaricare la pressione dall’impianto. Di massima, procedere all’esecuzione di tutti i lavori solo con trasmissione disinnestata e motore spento! Estrarre la chiavetta d’accensione. Prima di procedere ai lavori di
- montaggio, gli accumulatori di energia precompressi (molle, accumulatori di pressione, cilindri idraulici) oppure componenti sotto tensione a causa di un accumulatore di energia, devono di norma essere scaricati. Dopo aver eseguito il montaggio controllare la stabilità in sede di tutte le viti. Eseguire una prova di funzionamento.
Указания по безопасности
- Работы имеет право выполнять только обученный персонал в специализированных мастерских CLAAS. Соблюдать общие предписания по безопасности, предотвращению несчастных случаев и охране окружающей среды. Прочитать и соблюдать указания в главе “Безопасность” в руководстве по эксплуатации.
- Работы под поднятой машиной/приставкой или под поднятыми конструктивными узлами выполнять только при наличии надежных подставок. Перед началом работ на гидравлической установке опустить конструктивные узлы, управляемые гидравликой. Снять с установки давление. Все работы следует выполнять только при отключенном приводе и заглушенном двигателе! Вытянуть ключ зажигания. С предварительно напряженных накопителей
- энергии (пружин, гидроаккумуляторов, гидравлических цилиндров) или конструктивных узлов, напряженных накопителями энергии, перед началом монтажных работ следует снять механическое напряжение в соответствии с инструкцией. После монтажа проверить посадку всех винтов. Выполнить проверка функций.
Bezpieczeństwo
- Prace mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany, fachowy warsztat z wykształconym fachowo personelem. Przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska. Przed rozpoczęciem prac na maszynie przeczytać a następnie przestrzegać wskazówki dotyczące
- bezpieczeństwa z instrukcji obsługi i instrukcji obsługi i naklejek dotyczące bezpieczeństwa. Wszystkie prace wykonywać zasadniczo tylko przy wyłączonym napędzie oraz wyłączony silniku! – Wyjąć kluczyk ze stacyjki! Prace pod podniesioną maszyną/przyrządem roboczym lub podniesionymi częściami maszyny wykonywać tylko po ich bezpiecznym podparciu.
- Przed rozpoczęciem prac na instalacji hydraulicznej opuścić maszynę/przyrząd roboczy i uruchamiane hydrauliczne części składowe. Zlikwidować ciśnienie w instalacji. Naprężone zasobniki energii (sprężyny, akumulatory ciśnieniowe, siłowniki hydrauliczne) lub części, które są naprężone przez zasobniki energii, należy przed pracami montażowymi odprężyć zgodnie
- z przepisami! Jeśli wymieniane są części z umieszczonymi na nich naklejkami bezpieczeństwa, to na nowych częściach należy również nakleić odpowiednie naklejki bezpieczeństwa. Zdemontowane urządzenia zabezpieczające i pozostałe części należy przed uruchomienie ponownie zamontować i ustawić w pozycji chroniącej. Po montażu sprawdzić zamocowanie wszystkich śrub. Sprawdzić funkcjonowanie. Dane wymiarowe odpowiadają wymiarom metrycznym. Odpowiednie wymiary U.S. podano w nawiasach.
Securitatea
- Lucrările pot fi efectuate numai de un atelier de specialitate calificat cu personal instruit. Acordaţi atenţie prescripţiilor generale de securitate, de prevenirea accidentelor şi de protecţie a mediului. Înainte de lucrările la maşină, citiţi şi acordaţi atenţie instrucţiunilor de securitate în manualul de exploatare şi etichetelor adezive de siguranţă de pe maşină. Efectuaţi
- toate numai cu sistemul de acţionare deconectat şi motorul în repaus! – Scoateţi cheia de contact! Executaţi lucrări sub maşina ridicată/agregatul faţă sau componentelor ridicate numai în cazul unei rezemări sigure. Înainte de lucrările la instalaţia hidraulică, coborâţi maşina/adaptorul şi componentele acţionate hidraulic. Depresurizaţi instalaţia. Înaintea
- lucrărilor de montare, detensionaţi în conformitate cu prescripţiile acumulatoarele pretensionate de energie (arcurile, rezervorul de presiune, cilindrii hidraulici) sau componentele care sunt tensionate de acumulatorul de energie! Dacă piesele cu etichete adezive de siguranţă sunt înlocuite, asiguraţi-vă că la piesele noi sunt lipite etichete adezive de siguranţă
- corespunzătoare. Montaţi din nou dispozitivele de protecţie demontate şi celelalte piese înainte de punerea în funcţiune şi aduceţi-le în poziţia de protecţie. După montaj, verificaţi stabilitatea tuturor şuruburilor. Efectuaţi verificarea funcţionării. Datele de dimensiuni corespund cotelor metrice. Cotele U.S. corespunzătoare sunt indicate în paranteze.
安全
- 只允汗由掘有盗廣的青並修理下受泣培洲的青並人炭湛行操作。
- 遵守一般的安全、 事故預防和坪保規定〟
- 在対机器遊行作並前清圃瘻井注意用P手冊中的安全 提示和机器上的安全椋雙〟 所有作並原則上只能在駆劫机杓美岡旦友劫机静止肘 逆行! 一抜出点火観匙! 只有在遮行了可嘉釣支揮后, 茎蓋在升起的机器/附加装宣或升起的部件下面遊行
- 縄 上 縄 貼 装 制 粘 新 g 英 上 萱一 萱 的 件 前 位 位 零 行 能 相 新 這 功 是 在 入 行 中 鯱 峨 抗 謂 石 = 當 要 位 固 。 , 件 牢 位 肘 部 否 単 件 位 是 制 零 其 栓 八ム 的 和 。 螺 用 膣 。 宣 宣 有 使 位 位 装 位 所 据 全析 朧謗 査 数 安全 保保 位 寸 帯 安 的 千 后 尺 新 的 下 萱 装 有 。 更 庄 折 井 安 所 寸
Veiligheid
- Werkzaamheden mogen uitsluitend door speciaal hiervoor opgeleid personeel van een erkende werkplaats worden uitgevoerd. Neem de algemene voorschriften met betrekking tot veiligheid, ongevallenpreventie en milieubescherming in acht. Lees vóór het uitvoeren van werkzaamheden aan de machine de veiligheidsaanwijzingen in de bedieningshandleiding
- en op de veiligheidsstickers van de machine en neem de aanwijzingen in acht. Alle werkzaamheden mogen principieel alleen bij uitgeschakelde aandrijving en afgezette motor worden uitgevoerd. – Verwijder de contactsleutel! Voer werkzaamheden onder een omhooggebracht(e) machine/voorzetstuk of omhooggebrachte componenten alleen bij een
- veilige ondersteuning uit. Breng de machine/het voorzetstuk en hydraulisch bediende componenten omlaag alvorens werkzaamheden aan het hydraulische systeem uit te voeren. Laat de druk uit het systeem ontsnappen. Ontspan voorgespannen energiereservoirs (veren, drukbollen, hydraulische cilinder) of componenten die door energiereservoirs
- onder spanning worden gehouden zoals voorgeschreven alvorens montagewerkzaamheden uit te voeren! Wanneer er onderdelen met veiligheidsstickers worden vervangen, zorg dan dat de betreffende veiligheidsstickers op de nieuwe onderdelen worden aangebracht. Monteer gedemonteerde afscherminrichtingen en andere onderdelen weer vóór de
- inbedrijfstelling en breng ze in de afschermpositie. Controleer na de montage of alle bouten goed vast zitten. Voer een functiecontrole uit. De maataanduidingen zijn conform het metrische stelsel. De overeenkomende Amerikaanse maten staan tussen haakjes vermeld.
Sikkerhed
- Arbejde må kun udføres på autoriserede værksteder med uddannet personale. De generelle forskrifter vedr. sikkerhed, ulykkesforebyggelse og miljøbeskyttelse skal følges. Læs og følg sikkerhedsanvisningerne i brugsanvisningen og på sikkerhedsmærkaterne på maskinen, inden der arbejdes på maskinen. Alle former for arbejde må kun udføres, når trækket er
- koblet fra og motoren slukket! – Tag tændingsnøglen ud! Arbejde under den hævede maskine/det hævede frontudstyr eller hævede komponenter må kun udføres, når den/de er understøttet sikkert. Sænk maskinen/frontudstyret og de hydrauliske komponenter, inden der udføres arbejde på hydraulikanlægget. Fjern trykket i anlægget. Forspændte støddæmpere (fjedre,
- trykakkumulatorer, hydraulikcylindre) eller komponenter, der står under tryk fra støddæmpere, skal løsnes i overensstemmelse med forskrifterne før montagearbejde! Ved udskiftning af dele med sikkerhedsmærkater skal man sørge for at klæbe de respektive sikkerhedsmærkater på de nye dele. Afmonterede afskærmninger og øvrige dele monteres igen og
- bringes i afskærmningsstilling før igangsætning af maskinen. Efter monteringen skal det kontrolleres, at alle bolte sidder fast. Foretag funktionskontrol. Målangivelserne er angivet i metriske enheder. De tilsvarende amerikanske mål er angivet i parentes
Säkerhet
- Arbeten får endast utföras av en kvalificerad fackverkstad med utbildad fackpersonal. Ta hänsyn till de allmänna säkerhets- och miljöskyddsföreskrifterna samt anvisningarna för förebyggande av olycksfall. Läs igenom och ta hänsyn till säkerhetsanvisningarna i instruktionsboken samt säkerhetsdekalerna maskinen. Alla arbeten på frontaggregatet får
- principiellt endast utföras med urkopplad drivning och stoppad motor.– Ta ur tändningsnyckeln! Genomför endast arbeten under upplyft maskin/ frontaggregat eller upplyfta komponenter när de är säkert uppstöttade. Sänk ner hydrauliskt manövrerade komponenter på maskin/frontaggregat före arbeten på hydraulsystemet. Gör systemet trycklöst. Frigör
- spänningen enligt gällande föreskrifter för förspända energiackumulatorer (fjädrar, tryckackumulator, hydraulcylinder) eller komponenter som står under spänning av energiackumulatorer, före montagearbeten! Säkerställ när delar med säkerhetsdekaler byts ut, att det klistras fast motsvarande säkerhetsdekaler på de nya delarna. Montera åter demonterade
- skyddsanordningar och övriga detaljer och sätt dem i skyddsläge före idrifttagande. Kontrollera att alla skruvar sitter fast efter montaget. Genomför en funktionskontroll. Måttangivelser motsvarar metriska mått. Motsvarande imperiska mått är angivna inom parentes.
Sikkerhet
Arbeid skal bare utføres av et kvalifisert verksted med fagfolk. Følg den generelle sikkerhetsinformasjonen og HMSforskriftene. Les og ta hensyn til sikkerhetsinformasjonen i instruksjonsboken og sikkerhetsmerkene på maskinen. Alt arbeid skal kun utføres når driften og motoren er slått av!– Trekk ut tenningsnøkkelen. Arbeid under hevet maskin/skjærebord eller hevede komponenter skal kun gjennomføres med sikker oppstøtting. Senk maskinen/skjærebordet og hydraulisk drevne komponenter før det utføres arbeid på hydraulikkanlegget. Gjør anlegget trykkløst. Forspente energilagre (fjær, trykkakkumulator, hydraulikksylinder) eller komponenter som står under spenning gjennom energilagring, skal avspennes forskriftsmessig før monteringsarbeid! Når du skifter ut deler som har sikkerhetsmerker, må du sørge for at de aktuelle sikkerhetsmerkene også blir limt på de nye delene. Demontert sikkerhetsutstyr og andre deler må monteres og settes tilbake i vernestilling før driften gjenopptas. Kontroller at alle skruene sitter ordentlig etter montering.Gjennomfør en funksjonskontroll. Mål i henhold til metriske mål. De tilsvarende U.S.- målene står i parentes. Ainoastaan
Turvallisuus
- Ainoastaan valtuutettu korjaamo pätevine asentajineen saa tehdä tähän liittyviä toimenpiteitä. Noudata yleisiä, turvallisuuteen, onnettomuuksien ennalta ehkäisemiseen ja ympäristön suojeluun liittyviä ohjeita. Ennen koneeseen tehtäviä toimenpiteitä on käyttöohjeessa sekä koneen turvatarroissa olevat turvallisuusohjeet luettava. Tee toimenpiteet
- pääasiassa vasta, kun voimansiirto on kytketty pois päältä ja moottori on pysäytetty! – Irrota virta-avain! Toimenpiteet ylös nostetun koneen/etuvarusteentai ylös nostettujen koneen osien alla saa tehdä vasta kun osat ovat turvallisesti tuetut. Ennen hydrauliikkaan liittyviä toimenpiteitä on kone/ etuvaruste sekä hydraulikäyttöiset koneen osat laskettava alas.
- Vapauta järjestelmän paine. Esijännitetyistä energiavaraajista (jouset, paineakut, hydraulisylinterit) tai osista, joihin energiavaraajan mekaaninen jännitys vaikuttaa, on jännitys vapautettava ennen toimenpiteiden aloittamista! Kun vaihdetaan koneen osia, joissa on liimattuja varoitustarroja varmistetaan, että myös uusissa osissa on vastaavat tarrat.
- Irrotetut suojukset ja vastaavat osat on asennettava ja säädettävä oikeaan asentoon ennen koneen käyttöönottoa. Asennuksen jälkeen tarkistetaan kaikkien ruuvien oikea kiristys. Tee toimintatarkistus. Mitat on ilmoitettu metrijärjestelmän mukaan. Vastaavat U.S.-mitat on ilmoitettu sulkeissa.
Ohutus
- Töid tohib teha ainult väljaõpetatud personaliga pädev eritöökoda. Järgige üldisi ohutus-, õnnetuste vältimise ja keskkonnakaitse eeskirju. Enne tööde tegemist masinal lugege kasutusjuhendi ohutusjuhiseid ja masina ohutuskleebiseid ning järgige neid. Tehke kõiki töid vaid siis, kui ajam on välja lülitatud ja mootor seisab! – Tõmmake süütevõti välja!
- Tõstetud masina/heedri või tõstetud osade all tohib töötada ainult siis, kui need on kindlalt toestatud. Enne töid hüdraulikasüsteemil langetage masin/ heeder ja hüdrauliliselt rakendatavad osad. Eemaldage süsteemist rõhk. Enne paigaldustöid vabastage eelpingestatud energiasalvestid (vedrud, hüdroakud, hüdraulikasilindrid) või energiasalvesti tõttu
- pinge all olevad osad eeskirjade kohaselt pinge alt! Kui vahetatakse ohutuskleebistega osi, kindlustage, et uutele osadele kleebitakse vastavad ohutuskleebised. Paigaldage mahavõetud kaitsevarustus ja muud osad enne kasutuselevõttu uuesti ning viige kaitseasendisse. Pärast paigaldust kontrollige kõigi poltide ja kruvide kinnitust. Tehke talitluskontroll. Mõõduandmed vastavad meetermõõdustikule. Vastavad USA mõõdud on esitatud sulgudes.
Drošība
- Darbus drīkst veikt tikai kvalificētā specializētajā darbnīcā, kuras rīcībā ir apmācīti speciālisti. Ievērojiet vispārīgos drošības, negadījumu profilakses un vides aizsardzības noteikumus. Pirms sākat darbu ar mašīnu, izlasiet un turpmāk ievērojiet ekspluatācijas instrukcijā minētos drošības norādījumus un uz mašīnas esošajās drošības uzlīmēs sniegto informāciju.
- Jebkādus darbus vienmēr drīkst veikt tikai tad, kad ir izslēgta piedziņa un nedarbojas dzinējs. – Izņemiet aizdedzes atslēgu! Darbus zem paceltas mašīnas/hedera vai paceltiem konstrukcijas elementiem veiciet tikai tad, ja tie ir stabili atbalstīti. Pirms darba ar mašīnas hidraulisko sistēmu sākšanas/nolaidiet hederu un hidrauliski darbināmos konstrukcijas elementus.
- Izlaidiet spiedienu no sistēmas. Pirms sākat montāžas darbus, saskaņā ar noteikumiem atspriegojiet iepriekš saspriegtos energoakumulatorus (atsperes, hidroakumulatorus, hidrauliskos cilindrus) vai konstrukcijas elementus, kuros energoakumulatori uztur spiedienu. Nomainot daļas, uz kurām ir drošības uzlīmes, nodrošiniet, lai uz jaunajām daļām būtu
- uzlīmētas attiecīgās drošības uzlīmes. Pirms ekspluatācijas sākšanas uzstādiet demontētās aizsargierīces un citas daļas, kā arī novietojiet tās aizsardzības pozīcijā. Pēc montāžas pārbaudiet visas skrūves, vai tās ir cieši nostiprinātas. Veiciet darbības pārbaudi. Norādītie izmēri atbilst metriskajai mērvienību sistēmai. Izmēri atbilstošajās ASV mērvienībās ir norādīti iekavās.
- Sauga
- Darbus leidžiama vykdyti tik kvalifikuotoms specializuotoms dirbtuvėms, turinčioms atitinkamai apmokytus specialistus. Laikytis bendrųjų saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos ir aplinkos apsaugos taisyklių. Prieš vykdant darbus mašinoje, perskaityti eksploatavimo instrukcijoje pateiktus saugos nurodymus ir mašinoje esančius saugos lipdukus ir jų laikytis.
- Visus darbus visuomet vykdyti tik išjungus pavarą ir neveikiant varikliui! – Ištraukti uždegimo raktelį! Darbus po pakelta mašina / priekiniu padargu arba po pakeltais elementais vykdyti tik patikimai juos atrėmus. Prieš vykdant darbus hidrauliniame įrenginyje, mašiną / priekinį padargą ir hidrauliniu būdu valdomus elementus nuleisti ant žemės. Įrenginio
- slėgį sumažinti iki nulio. Prieš vykdant montavimo darbus, pagal instrukcijas atlaisvinti turinčius pradinį įveržimą energijos kaupiklius (spyruokles, slėgio kaupiklius, hidrocilindrus) arba elementus, kurie yra įveržti energijos kaupikliais! Keičiant dalis, ant kurių yra saugos lipdukai, reikia užtikrinti, kad ant naujųjų dalių būtų priklijuojami atitinkami saugos lipdukai.
- Prieš pradedant eksploatuoti, išmontuotus apsauginius įrenginius ir kitas dalis vėl sumontuoti ir nustatyti į apsaugančią padėtį. Po montavimo patikrinti visų varžtų priveržimą. Patikrinti veikimą. Matmenys pateikti metriniais vienetais. Atitinkami matmenys JAV matavimo vienetais nurodyti skliausteliuose.
Biztonság
- Csak megfelelő szakműhely végezheti el a munkát megfelelő képzettségű szakemberekkel. Vegye figyelembe az általános biztonsági, balesetmegelőzési és környezetvédelmi előírásokat. A gépen végzett munka előtt olvassa el a kezelési útmutató biztonsági utasításait és vegye figyelembe a gépen elhelyezett öntapadós biztonsági matricákat. Csak kikapcsolt hajtás és
- leállított motor esetén végezzen minden munkát! – Húzza ki a gyújtáskulcsot! Felemelt gép/adapter alatt vagy felemelt alkatrészek alatt csak biztonságos alátámasztás mellett dolgozzon. A hidraulikarendszeren végzett munkák előtt a gépet/ adaptert, ill. a hidraulikusan működtetett elemeket le kell süllyeszteni. Nyomásmentesítse a berendezést. Az előfeszített
- energiatárolókat (rugókat, nyomástárolókat, hidraulikus munkahengereket) vagy az olyan alkatrészeket, melyek energiatárolók által vannak megfeszítve, szerelés előtt az előírás szerint kell meglazítani! Ha olyan alkatrészt cserél ki, amelyen biztonsági matrica volt, ne feledje el, hogy az új alkatrészre is fel kell ragasztani egy ugyanolyan matricát. A
- leszerelt védőberendezéseket és egyéb alkatrészeket üzembe helyezés előtt ismét szerelje fel, és állítsa védőhelyzetbe. Az összeszerelés után ellenőrizze, hogy az összes csavar megfelelően van-e meghúzva. Ellenőrizze a működést. A méretadatok a metrikus mértékegységek szerinti méreteknek felelnek meg. Zárójelben szerepelnek a megfelelő amerikai mértékegységek szerinti méretek.
Bezpečnost
- Práce smí provádět pouze kvalifikovaný specializovaný servis se vzdělaným odborným personálem. Řiďte se obecnými bezpečnostními a ekologickými předpisy. Před pracemi na stroji se řiďte bezpečnostními pokyny v provozním návodu a přečtěte si a dodržujte bezpečnostní nálepky na stroji. Všechny práce provádějte zásadně pouze při vypnutém pohonu a
- zastaveném motoru! – Vytáhněte klíč zapalování! Práce pod zvednutým strojem/adaptérem nebo zvednutými díly provádějte jen s bezpečnou podpěrou. Před pracemi na hydraulickém zařízení stroj/adaptér a hydraulicky ovládané díly spusťte dolů. Zařízení odtlakujte. Předepjaté zásobníky energie (pružiny, tlakové zásobníky, hydraulické válce) nebo díly,
- které jsou vlivem zásobníku energie pod napětím, před montážními pracemi podle předpisů uvolněte! Vyměňují-li se díly stroje s bezpečnostními nálepkami, zajistěte, aby byly na nové díly příslušné bezpečnostní nálepky znovu nalepeny. Demontovaná ochranná zařízení a jiné díly před uvedením do chodu znovu namontujte a uveďte do ochranné polohy. Po montáži překontrolujte dotažení všech šroubů. Proveďte kontrolu funkce. Míry jsou metrické. Příslušné U.S. míry jsou uvedeny v závorkách.
Sigurnost
- Radove smije provoditi samo ovlaštena servisna radionica koja zapošljava kvalificirano osoblje. Obratiti pozornost na opće sigurnosne propise te na propise o sprječavanju nesreća i zaštiti okoliša. Prije radova na stroju, pročitati sigurnosne napomene u uputama za uporabu i sigurnosne naljepnice na stroju te poštivati tamo navedene upute. Sve radove načelno
- provoditi samo kad su pogon i motor isključeni! – Izvući ključ za paljenje! Radovi ispod podignutog stroja/hedera ili podignutih modula smiju se provoditi samo ako postoji siguran oslonac. Prije radova na hidrauličnom sustavu spustiti stroj/ heder i hidraulički pokretane module. Ispustiti tlak iz sustava. Prije montažnih radova propisno rasteretiti prednapregnute
- spremnike energije (opruge, tlačne spremnike, hidraulične cilindre) ili module koje spremnici energije drže pod napetošću! Prilikom zamjene dijelova sa sigurnosnim naljepnicama, voditi računa da se na nove dijelove nalijepe odgovarajuće sigurnosne naljepnice. Prije puštanja u rad ponovno montirati demontirane zaštitne naprave i postaviti ih u zaštitni položaj. Nakon montaže provjeriti čvrst dosjed svih vijaka. Provesti provjeru funkcije. Mjerni podaci odgovaraju metričkim mjerama. Odgovarajuće američke mjere navedene su u zagradama.
IMAGES PREVIEW OF THE MANUAL:

PLEASE NOTE:
- This is the same manual used by the DEALERSHIPS to SERVICE your vehicle.
- The manual can be all yours – Once payment is complete, you will be taken to the download page from where you can download the manual. All in 2-5 minutes time!!
- Need any other service / repair / parts manual, please feel free to contact us at heydownloadss @gmail.com . We may surprise you with a nice offer
S.M
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment



