CLAAS Combines C900-C450 V1050-V540 C1200 F1200 Fitting instructions Manual_DE_EN_FR_ES_IT_RU – PDF DOWNLOAD
$67.00 Original price was: $67.00.$19.95Current price is: $19.95.
CLAAS Combines C900-C450 V1050-V540 C1200 F1200 Fitting instructions Manual_DE_EN_FR_ES_IT_RU – PDF DOWNLOAD
Anbauanleitung
LASER PILOT Halterung
Fitting Instructions
LASER PILOT Bracket
Notice de montage
LASER PILOT Bracket
Instrucciones de
montaje
LASER PILOT Soporte
Istruzioni di
montaggio
LASER PILOT Staffa
Description
CLAAS Combines C900-C450 V1050-V540 C1200 F1200 Fitting instructions Manual_DE_EN_FR_ES_IT_RU – PDF DOWNLOAD
DESCRIPTION:
CLAAS Combines C900-C450 V1050-V540 C1200 F1200 Fitting instructions Manual_DE_EN_FR_ES_IT_RU – PDF DOWNLOAD
Anbauanleitung
LASER PILOT Halterung
Fitting Instructions
LASER PILOT Bracket
Notice de montage
LASER PILOT Bracket
Instrucciones de
montaje
LASER PILOT Soporte
Istruzioni di
montaggio
LASER PILOT Staffa
Sicherheit_DE
- Arbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachwerkstatt mit ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. Die allgemeinen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften beachten. Vor Arbeiten an der Maschine die Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung und die Sicherheitsaufkleber auf der Maschine lesen und beachten.
- Alle Arbeiten grundsätzlich nur bei abgeschaltetem Antrieb und stillstehendem Motor vornehmen! – Zündschlüssel abziehen! Arbeiten unter angehobener Maschine/Vorsatzgerät oder angehobenen Bauteilen nur bei sicherer Abstützung durchführen. Vor Arbeiten an der Hydraulikanlage Maschine/ Vorsatzgerät und hydraulisch betätigte Bauteile absenken.
- Anlage drucklos machen. Vorgespannte Energiespeicher (Federn, Druckspeicher, Hydraulikzylinder) oder Bauteile die durch Energiespeicher unter Spannung stehen, vor Montagearbeiten vorschriftsmäßig entspannen! Wenn Teile mit Sicherheitsaufklebern erneuert werden, sicherstellen, dass an den Neuteilen die entsprechenden Sicherheitsaufkleber
- aufgeklebt werden. Demontierte Schutzeinrichtungen und sonstige Teile vor Inbetriebnahme wieder montieren und in Schutzstellung bringen. Nach der Montage, festen Sitz aller Schrauben überprüfen. Funktionsprüfung durchführen. Maßangaben entsprechen den metrischen Maßen. Die entsprechenden U.S.-Maße sind in Klammern angegeben.
Safety_EN
- Work may only be carried out by a qualified specialist workshop employing trained specialist workers. The general safety, accident prevention and environmental protection regulation must be observed. Before starting work on the machine, read and observe the safety precautions in the Operator’s Manual and the safety decals on the machine. All work must be carried
- out with the drive disengaged and the engine stopped! – Remove the ignition key! Carry out work beneath a raised machine/front attachment or raised components only if a safe support is provided. Before carrying out work on the hydraulic system, lower the machine/front attachment and hydraulically actuated components to the ground. Depressurise
- the system. Relieve the tension of pre-loaded energy accumulators (springs, accumulators, hydraulic cylinders) and of components which are pre-loaded by energy accumulators properly prior to starting installation work! When parts with safety decals on them are replaced, ensure that the relevant safety decals are applied again to the new parts. Refit any
- dismounted safety guards and other parts before putting back into operation and move them to their protective position. Check the tight seat of all bolts after assembly. Carry out a function test. The dimensions given follow the metric system. The corresponding U.S. dimensions are added in brackets.
Sécurité-FR
- Les travaux doivent impérativement être réalisés par un atelier spécialisé qualifié et homologué, disposant d’un personnel spécialisé ayant suivi une formation adéquate. Respecter les consignes générales de sécurité et de prévention des accidents, ainsi que les réglementations en matière de protection de l’environnement. Avant de travailler sur la machine, lire et tenir
- compte des conseils de sécurité de la notice d’utilisation et des autocollants de sécurité sur la machine. Pour réaliser les travaux, l’entraînement doit être déconnecté et le moteur arrêté ! – Retirer la clé de contact ! Réaliser les travaux sous la machine/l’outil frontal levé ou les éléments machine relevés uniquement après sécurisation. Avant de réaliser les travaux
- sur le système hydraulique, descendre la machine/l’outil frontal et les pièces à commande hydraulique. Amener le système en pression nulle. Avant les travaux de montage, éliminer les contraintes sur les accumulateurs d’énergie précontraints (ressorts, accumulateurs de pression, vérins hydrauliques) ou sur les pièces qui sont sous contrainte par des accumulateurs
- d’énergie ! En cas de remplacement de pièces comportant des pictogrammes, s’assurer que les pictogrammes correspondants sont collés sur les pièces neuves. Avant la mise en service, remonter les dispositifs de sécurité déposés et autres pièces et les amener en position de protection. Après le montage, vérifier que toutes les vis sont bien serrées. Réaliser un contrôle de fonctionnement. Les spécifications de cotes correspondent aux dimensions métriques. Les dimensions U.S. correspondantes sont indiquées entre parenthèses.
Seguridad_ES
- Los trabajos sólo pueden ser realizados por un taller especializado cualificado con personal técnico cualificado. Tener en cuenta las prescripciones generales de seguridad, para la prevención de accidentes y para la protección del medio ambiente. Antes de trabajar en la máquina, leer y tener en cuenta las medidas de seguridad en el manual de instrucciones y los
- adhesivos de seguridad en la máquina. ¡Realizar todos los trabajos siempre con el accionamiento desconectado y el motor parado! – ¡Retirar la llave del encendido! Realizar trabajos debajo de la máquina/ el cabezal levantados debajo de piezas constructivas levantadas, sólo con un apoyo seguro. Antes de realizar trabajos en la instalación hidráulica bajar la máquina
- el cabezal y las piezas accionadas hidráulicamente. Dejar el equipo libre de presión. ¡Descargar correctamente antes de realizar trabajos de montaje los retenedores de energía pretensados (muelles, acumuladores de presión, cilindro hidráulico) o las piezas que se encuentran bajo presión por medio de retenedores de energía! Cuando se sustituyen piezas con
- adhesivos de seguridad, asegurarse de que en las piezas nuevas se encuentren los correspondientes adhesivos de seguridad. Montar de nuevo y colocar el posición protectora antes de la puesta en marcha los dispositivos de protección desmontados y las otras piezas. Después del montaje comprobar el asiento firme de todos los tornillos. Realizar una prueba del funcionamiento. Indicaciones de medida en base a las medidas métricas. Las correspondientes medidas U.S. están indicadas en paréntesis
Sicurezza_IT
- I lavori possono essere eseguiti solo da un’officina specializzata con personale addestrato. Osservare tutte le norme di sicurezza per la prevenzione degli infortuni e per la salvaguardia dell’ambiente. Prima di intervenire sulla macchina, leggere ed osservare le norme di sicurezza nel libretto d’uso e le decalcomanie di sicurezza sulla macchina.
- Tutti i lavori devono essere assolutamente eseguiti solo con trasmissione disinnestata e motore spento! – Estrarre la chiave d’accensione! Eseguire i lavori sotto la macchina/testata sollevata o sotto i componenti sollevati solo se saldamente supportati. Prima di eseguire lavori all’impianto idraulico, abbassare la macchina/testata e i componenti azionati
- idraulicamente. Scaricare la pressione dall’impianto. Prima degli interventi di montaggio, gli accumulatori di energia (molle, accumulatori di pressione, cilindri idraulici) o altri componenti tenuti sotto pressione da accumulatori di energia, devono essere scaricati seguendo le istruzioni! Dovendo sostituire particolari su cui sono applicate decalcomanie di
- sicurezza, accertarsi che sui nuovi particolari vengano incollate le decalcomanie di sicurezza corrispondenti. Rimontare i dispositivi di sicurezza ed altri componenti smontati prima della messa in funzione e metterli in posizione di sicurezza. Dopo il montaggio controllare che tutte le viti siano ben fisse nella propria sede. Eseguire una prova di funzionamento. Le quote indicate corrispondono alle misure metriche. Le misure USA specifiche sono indicate tra parentesi
Безопасность_RU
- Работы имеет право выполнять только квалифицированная специализированная мастерская с обученным специализированным персоналом. Соблюдать общие предписания по безопасности, предотвращению несчастных случаев и охране окружающей среды. Перед проведением работа на машине прочитать указания по безопасности в
- руководстве по эксплуатации и указания по безопасности на наклейках, имеющихся на машине. Все работы следует выполнять только при отключенном приводе и заглушенном двигателе! – Вытянуть ключ зажигания! Работы под поднятой машиной/приставкой или под поднятыми конструктивными узлами выполнять только при наличии
- надежных подставок. Перед началом работ на гидравлической установке опустить машину/приставку и конструктивные узлы, управляемые гидравликой. Снять с установки давление. С предварительно напряженных накопителей энергии (пружин, гидроаккумуляторов, гидравлических цилиндров) или конструктивных узлов,
- напряженных накопителями энергии, перед началом монтажных работ следует снять механическое напряжение в соответствии с инструкцией! Если производится замена деталей, на которых имеются наклейки с указаниями по безопасности, то следует обеспечить наклеивание таких же наклеек с указаниями по безопасности на новые детали.
- Снятые защитные устройства и прочие детали перед пуском в эксплуатацию снова установить и перевести в защитное положение. После монтажа проверить посадку всех винтов. Выполнить проверку функций. Размеры указаны в метрической системе. Соответствующие размеры для США приведены в скобках.
IMAGES PREVIEW OF THE MANUAL:

PLEASE NOTE:
- This is the same manual used by the dealers to diagnose and troubleshoot your vehicle
- You will be directed to the download page as soon as the purchase is completed. The whole payment and downloading process will take anywhere between 2-5 minutes
- Need any other service / repair / parts manual, please feel free to contact [email protected] . We still have 50,000 manuals unlisted
S.M
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment


Claas Dominator 100-105 Spare Parts List Manual - PDF DOWNLOAD

Claas Dominator 80-85 Spare Parts List Manual - PDF DOWNLOAD
