★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏢
Trusted Business
Verified & Licensed
🛡️
Virus Free Files
100% Safe Downloads
🔒
Secure Payment
SSL Protected
Instant Delivery
Available Immediately
Sale!

Class DISCO 9300 C Duo DISCO 9100 C AUTOSWATHER DISCO 8600 C Duo Cutting height indicator Fitting instructions Manual_DE_EN_FR_ES_IT_RU_PL_ZH

Original price was: $67.00.Current price is: $24.95.

Class DISCO 9300 C Duo DISCO 9100 C AUTOSWATHER DISCO 8600 C Duo Cutting height indicator Fitting instructions Manual_DE_EN_FR_ES_IT_RU_PL_ZH

Anbauanleitung
Schnitthöhenanzeige
Fitting instructions
Cutting height indicator
Notice de montage
Affichage de hauteur de coupe
Istruzioni di montaggio
Indicazione dell’altezza di taglio
Instrucciones de montaje
Indicador de la altura de corte
Руководство по мотажу
Индикация высоты резания
Instrukcja dołączania
Wskaźnik wysokości cięci
安装说明
切割高度显示器

Instant PDF Download
Available immediately
💾
Save to Your Device
Download & keep forever
🛡️
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

Class DISCO 9300 C Duo DISCO 9100 C AUTOSWATHER DISCO 8600 C Duo Cutting height indicator Fitting instructions Manual_DE_EN_FR_ES_IT_RU_PL_ZH

DESCRIPTION:

Class DISCO 9300 C Duo DISCO 9100 C AUTOSWATHER DISCO 8600 C Duo Cutting height indicator Fitting instructions Manual_DE_EN_FR_ES_IT_RU_PL_ZH

Anbauanleitung
Schnitthöhenanzeige
Fitting instructions
Cutting height indicator
Notice de montage
Affichage de hauteur de coupe
Istruzioni di montaggio
Indicazione dell’altezza di taglio
Instrucciones de montaje
Indicador de la altura de corte
Руководство по мотажу
Индикация высоты резания
Instrukcja dołączania
Wskaźnik wysokości cięci
安装说明
切割高度显示器

Allgemeine Hinweise
Sicherheitshinweise

Arbeiten dürfen nur von CLAAS autorisierten Fachwerkstätten
mit ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt
werden.
Die allgemeinen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und
Umweltschutzvorschriften beachten.
Das Kapitel Sicherheit in der Betriebsanleitung lesen
und beachten.
Arbeiten unter angehobener Maschine/Vorsatzgerät
oder angehobenen Bauteilen nur bei sicherer Abstützung
durchführen.
Vor Arbeiten an der Hydraulikanlage Maschine/Vorsatzgerät
und hydraulisch betätigte Bauteile
absenken. Anlage drucklos machen.
Alle Arbeiten grundsätzlich nur bei abgeschaltetem
Antrieb und stillstehendem Motor vornehmen!
– Zündschlüssel abziehen!
Vorgespannte Energiespeicher (Federn, Druckspeicher,
Hydraulikzylinder) oder Bauteile die durch
Energiespeicher unter Spannung stehen, vor Montagearbeiten
vorschriftsmäßig entspannen!
Nach der Montage festen Sitz aller Schrauben überprüfen.
Funktionsprüfung durchführen.

General instructions
Safety precautions

Work may be carried out only by specialist
workshops authorised by CLAAS and having
qualified personnel.
The general safety, accident prevention and environmental
protection regulation must be observed.
Read and observe the Safety chapter in the Operator’s
manual.
Carry out work under the raised machine/front attachment
or raised components only when a safe support
is provided.
Before carrying out work on the hydraulic system,
lower machine/front attachment and hydraulically
actuated components to the ground. Depressurise
the system.
All work must be carried out with the drive disengaged
and the engine stopped! – Remove the
ignition key!
Relieve the tension of pre-loaded energy accumulators
(springs, accumulators, hydraulic cylinders) and
of components which are pre-loaded by energy accumulators
properly prior to starting installation work!
Check the tight seat of all bolts after assembly.
Carry out a function test.

Remarques générales
Conseils de sécurité

Les travaux doivent impérativement être réalisés par
des ateliers spécialisés homologués par CLAAS,
disposant d’un personnel spécialisé ayant suivi une
formation adéquate.
Respecter les consignes générales de sécurité et de
prévention des accidents ainsi que les réglementations
en matière de protection de l’environnement.
Lire et respecter le chapitre Sécurité dans la notice
d’utilisation.
La machine ou les pièces doivent être correctement
étayées pour réaliser les travaux sous la machine/
l’outil frontal relevé ou sous des pièces relevées.
Avant de réaliser les travaux sur le système hydraulique
descendre la machine/l’outil frontal et les pièces
à commande hydraulique. Amener le système en
pression nulle.
Pour réaliser les travaux, l’entraînement doit être
déconnecté et le moteur arrêté ! – Retirer la clé de
contact !
Avant les travaux de montage éliminer les contraintes
sur les accumulateurs d’énergie précontraints (ressorts,
accumulateurs de pression, vérins hydrauliques)
ou sur les pièces qui sont sous contrainte par
des accumulateurs d’énergie !
Après le montage, vérifier que toutes les vis sont bien
serrées. Réaliser un contrôle de fonctionnement

Avvertenze generali
Norme di sicurezza

I lavori devono essere eseguiti solo da officine specializzate
e autorizzate CLAAS con personale addestrato
allo scopo.
Osservare tutte le norme di sicurezza per la prevenzione
degli infortuni e per la salvaguardia
dell’ambiente.
Leggere ed osservare il capitolo relativo alla
sicurezza riportato nel Libretto d’uso.
Eseguire i lavori sotto la macchina / la testata oppure
i componenti sollevati solo dopo averli accuratamente
puntellati.
Prima di eseguire lavori all’impianto idraulico,
abbassare la macchina / la testata e i componenti
azionati idraulicamente. Scaricare la pressione
dall’impianto.
Tutti i lavori devono essere assolutamente eseguiti
solo con trasmissione disinnestata e motore spento!
– Estrarre la chiave d’accensione!
Prima degli interventi di montaggio, gli accumulatori
di energia (molle, accumulatori di pressione, cilindri
idraulici) o altri componenti tenuti sotto pressione da
accumulatori di energia, devono essere scaricati
seguendo le istruzioni!
Dopo il montaggio controllare che tutte le viti siano
ben fisse nella propria sede. Eseguire una prova di
funzionamento.

Indicaciones generales
Medidas de seguridad

Los trabajos sólo pueden ser ejecutados por talleres
especializados autorizados por CLAAS con personal
técnico debidamente cualificado.
Tener en cuenta las prescripciones generales de
seguridad, para la prevención de accidentes y para la
protección del medio ambiente.
Leer y tener en cuenta el capítulo medidas de
seguridad en el manual de instrucciones.
Realizar los trabajos debajo de la máquina/ el
cabezal levantado ó debajo de piezas constructivas
levantadas, sólo con un apoyo seguro.
Antes de realizar trabajos en la instalación hidráulica
bajar la máquina/ el cabezal y las piezas accionadas
hidráulicamente. Dejar el equipo libre de presión.
¡Realizar todos los trabajos siempre con el accionamiento
desconectado y el motor parado! – ¡Retirar la
llave del encendido!
¡Descargar correctamente antes de realizar trabajos
de montaje los retenedores de energía pretensados
(muelles, acumuladores de presión, cilindro hidráulico)
o las piezas que se encuentran bajo presión por
medio de retenedores de energía!
Después del montaje comprobar el asiento firme de
todos los tornillos. Realizar una prueba del funcionamiento.

Общие указания
Указания по безопасности

Работы имеет право выполнять только обученный
персонал в специализированных мастерских
CLAAS.
Соблюдать общие предписания по безопасности,
предотвращению несчастных случаев и охране
окружающей среды.
Прочитать и соблюдать указания в главе
“Безопасность” в руководстве по эксплуатации.
Работы под поднятой машиной/приставкой или
под поднятыми конструктивными узлами
выполнять только при наличии надежных
подставок.
Перед началом работ на гидравлической
установке опустить машину/приставку и
конструктивные узлы, управляемые гидравликой.
Снять с установки давление.
Все работы следует выполнять только при
отключенном приводе и заглушенном двигателе!
– Вытянуть ключ зажигания!
С предварительно напряженных накопителей
энергии (пружин, гидроаккумуляторов,
гидравлических цилиндров) или конструктивных
узлов, напряженных накопителями энергии,
перед началом монтажных работ следует снять
механическое напряжение в соответствии
с инструкцией!
После монтажа проверить посадку всех винтов.
Выполнить проверку функций.

Wskazówki ogólne
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Prace mogą być wykonywane tylko przez autoryzowane,
wyspecjalizowane warsztaty CLAAS z odpowiednio
wyszkolonym, fachowym personelem.
Przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów
dotyczących bezpieczeństwa, zapobiegania
wypadkom i ochrony środowiska.
Przeczytać i przestrzegać informacji z rozdziału
Bezpieczeństwo umieszczonego w instrukcji obsługi.
Prace pod uniesioną maszyną/przyrządem roboczym
lub podniesionymi częściami składowymi wykonywać
dopiero po ich bezpiecznym podparciu.
Przed rozpoczęciem prac na instalacji hydraulicznej
maszyny/przyrządu roboczego należy opuścić części
uruchamiane hydraulicznie. Zlikwidować ciśnienie w
instalacji hydraulicznej.
Prace na przyrządzie roboczym zasadniczo
wykonywać tylko przy wyłączonym napędzie oraz
wyłączony silniku! – Wyjąć kluczyk ze stacyjki!
Przed rozpoczęciem prac montażowych prawidłowo
odprężyć naprężone zasobniki energii (sprężyny,
akumulatory ciśnieniowe, siłowniki hydrauliczne) albo
części naprężone przez zasobniki energii!
Po zakończeniu montażu sprawdzić zamocowanie
wszystkich śrub. Wykonać kontrolę funkcjonowania

一般说明
安全说明
操作只允许由 CLAAS 授权的专业修理厂受过培训的专
业人员进行。
遵守一般的安全、事故预防和环保规定。
阅读并遵守使用说明中的安全章节。
在进行了可靠的支撑后,才能在升起的收获机/ 附加
装置或升起的部件下面进行操作。
在对液压设备进行作业前,降下收获机/ 附加装置和
液压操纵的部件。使设备处于无压力状态。
所有作业原则上只能在驱动机构关闭且发动机静止时
进行! – 拔出点火钥匙!
在进行安装作业前,应按照规定对预受力的蓄能器 (
弹簧、蓄压器、液压缸等) 或由于蓄能器而受力的部
件消除应力!
安装后检查所有螺栓是否牢固。执行功能检查。
手册的使用
为了更好的定位,安装说明中将以字母和数字 ( 位置
编号) 来标记现有的部件。
安装后将说明交给客户。

TABLE OF CONTENTS:

Class DISCO 9300 C Duo DISCO 9100 C AUTOSWATHER DISCO 8600 C Duo Cutting height indicator Fitting instructions Manual_DE_EN_FR_ES_IT_RU_PL_ZH

Schnitthöhenanzeige 1
Cutting height indicator 1
Affichage de hauteur de coupe 1
Indicazione dell’altezza di taglio 1
Indicador de la altura de corte 1
Индикация высоты резания 1
Wskaźnik wysokości cięci 1
切割高度显示器 1
Allgemeine Hinweise 4
Sicherheitshinweise 4
Handhabung der Anleitung 4
Symbole Warnhinweise 4
General instructions 5
Safety precautions 5
Handling of manual 5
Symbols and warnings 5
Remarques générales 6
Conseils de sécurité 6
Utilisation de la notice 6
Symboles conseils d’avertissement 6
Avvertenze generali 7
Norme di sicurezza 7
Impiego del Manuale di istruzioni 7
Simboli con avvertenze di pericolo 7
Indicaciones generales 8
Medidas de seguridad 8
Uso del manual de instrucciones 8
Símbolos de las indicaciones de advertencia 8
Общие указания 9
Указания по безопасности 9
Пользование Руководством 9
Символы предупреждающих указаний 9
Wskazówki ogólne10
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa10
Posługiwanie się instrukcją10
Symbole wskazówek ostrzegawczych10
一般说明11
安全说明11
手册的使用11
警告提示符号11
Schnitthöhenanzeige freischalten16
Enable cutting height indicator16
Activer l’affichage de la hauteur de coupe17
Abilitare visualizzazione altezza di taglio17
Liberar el indicador de la altura de corte18
Активировать индикацию высоты резания18
Włączyć wskazania wysokości cięcia19
许用切割高度显示器19
Schnitthöhenanzeige freischalten24
Enable cutting height indicator24
Liberar el indicador de la altura de corte26
Активировать индикацию высоты резания26
Activer l’affichage de la hauteur de coupe25
Abilitare visualizzazione altezza di taglio25
Włączyć wskazania wysokości cięcia27
许用切割高度显示器27

IMAGES PREVIEW OF THE MANUAL:

PLEASE NOTE:

  • This is the SAME manual used by the dealers to troubleshoot any faults in your vehicle. This can be yours in 2 minutes after the payment is made.
  • Contact us at [email protected] should you have any queries before your purchase or that you need any other service / repair / parts operators manual.

S.M

What Our Customers Say

★★★★★ Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    🛒
    Recently Purchased
    🕒 verified order