DEUTZ-FAHR AGROPLUS 60 70 80 Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
$78.00 Original price was: $78.00.$26.95Current price is: $26.95.
DEUTZ-FAHR AGROPLUS 60 70 80 Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
Description
DEUTZ-FAHR AGROPLUS 60 70 80 Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
DÉTAILS DU FICHIER :
DEUTZ-FAHR AGROPLUS 60 70 80 Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
Language : French
Pages :320
Downloadable : Yes
File Type : PDF
Size:14.1 MB
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

DESCRIPTION:
DEUTZ-FAHR AGROPLUS 60 70 80 Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
PREFACE
Ce manuel décrit les options et les niveaux d’équipement disponibles sur les divers marchés, aussi certains des éléments abordés ici peuvent ne pas s’appliquer à votre tracteur. Suivez attentivement ces instructions. Les Centres de réparation Same sont en permanence à votre disposition pour vous conseiller et vous assister dans l’utilisation et l’entretien corrects de votre tracteur. Nous n’accepterons de responsabilité pour aucun dommage corporel ou matériel résultant de tâches effectuées différemment de la manière décrite dans ce document, d’un usage inapproprié du tracteur, d’une mauvaise exécution des tâches de maintenance ou de la non observation des instructions données. Ce manuel doit être rangé en permanence avec le tracteur. Conservez-le avec soin. Si vous vendez votre tracteur par la suite, remettez ce manuel au nouveau propriétaire.
IMPORTANT
- N’UTILISEZ PAS le tracteur avant d’avoir lu et compris ce manuel dans sa totalité. Il appartient à l’acheteur et à l’utilisateur de lire ce manuel d’utilisation et d’entretien et de suivre les précautions de sécurité et les instructions d’utilisation qu’il contient.
- Assurez-vous de bien connaître les instructions de sécurité figurant sur les notices de mise en garde présentes dans ce manuel et sur le tracteur. Si vous ne comprenez pas une instruction, demandez des explications à votre revendeur agréé.
- Si ce tracteur a été prêté ou loué à quelqu’un, le propriétaire est tenu de s’assurer que tous les utilisateurs potentiels ont lu et pleinement compris le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser le tracteur, et qu’ils ont reçu des instructions appropriées sur l’utilisation correcte et sans danger du véhicule.
- L’utilisateur est responsable de la vérification quotidienne du tracteur et de son entretien. Il doit s’assurer que toutes les pièces pouvant affecter la sécurité du tracteur en cas d’usage continu ou provoquer une usure excessive des autres éléments sont réparées ou remplacées. NE TENTEZ JAMAIS d’effectuer vous-même des réparations ou des réglages à moins d’être qualifié pour le faire.
- Lorsque de nouvelles pièces sont nécessaires, il est important de n’utiliser que des pièces d’origine. Le montage de pièces de mauvaise qualité peut entraîner d’importants dommages. Nos clients sont informés que la garantie est immédiatement annulée lorsque les pièces utilisées ne sont pas d’origine.
- Ces tracteurs sont conçus uniquement pour les travaux agricoles habituels (utilisation prévue). Tout autre usage est considéré comme contraire à l’utilisation prévue. Le constructeur du tracteur n’accepte aucune responsabilité pour les dommages ou blessures résultant d’une mauvaise utilisation, et ces risques seront assumés exclusivement par l’utilisateur.
TABLE DES MATIÈRES:
DEUTZ-FAHR AGROPLUS 60 70 80 Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
Table des matières
• PrefaceII
• Table des matières III
• A l’attention du propriétaire du nouveau
tracteur DEUTZ-FAHRXII
• Securite XV
• Introduction à la sécuritéXVI
• SécuritéXVI
• Note à l’attention de l’utilisateur XVI
• Danger, Avertissement, Attention XVI
• Respectez un programme de sécurité XVIII
• Règles générales de sécurité XVIII
• Structures de protection XXIV
• ROPS endommagée XXV
• Cabine XXV
• Préparation en vue d’une utilisation en toute sécurité XXVI
• Protégez-vousXXVI
• Connaissance de votre équipementXXVII
• Utilisez tous les dispositifs disponibles de protection
et de sécurité XXVII
• Vérifiez le matérielXXVIII
• Nettoyez le tracteur XXX
• Protégez l’environnement XXX
• Réparation du tracteur XXXI
• Démarrage XXXI
• Prévenez le personnel avant de démarrer XXXI
• Montez et démontez en sécurité XXXII
• Démarrez en sécuritéXXXII
• Suivez les procédures de démarrage recommandées XXXIII
• Testez les commandes XXXIII
• Fluide de demarrageXXXIII
• Travaillez en sécurité XXXIV
• Les gestes correctsXXXIV
• Suivez les règles de sécurité XXXIV
• Soyez attentifs aux autres XXXV
• Risque de retournement XXXVII
• Pour éviter les retournements latéraux XXXVII
• Pour éviter les retournements vers l’arrière XXXVIII
• Risques d’ordre généralXXXIX
• Outils et attelages XL
• Sécurité – Traction XLI
• Transport sur route XLII
• Règles de circulationXLII
• Après l’utilisation XLIV
• Soudages sur le corps du tracteurXLIV
Instructions de sécurité pour l’installation d’équipement
supplémentaire et/ou de composants électroniques XLV
• NotesXLVI
• Pieces de rechange 1
• Numéro de fabrication du tracteur 1
• Numéro de série du moteur 2
• Plaque d’identification du tracteur2
• Pièces de rechange d’origine 3
• Consignes d’utilisation 6
• Controle du tracteur avant la journee de travail 6
• Contrôlez le niveau d’huile moteur 8
• Acces au poste de conduite 10
• Reglage du volant12
• Commutateur d’éclairage 13
• Reglage du siege 14
• Siège de type “BOSTROM KAB XH” 14
• Siège de type “SABLÉ DS 83” 15
• Siège de type “BOSTROM XH2” 16
• Siège de type “GRAMMER DS 83/H90” 17
• Siège de type “GRAMMER MSG93” 18
• Siège deuxième conducteur 21
• Reglage des retroviseurs (option)23
• Tableau de bord 24
• Tableau de bord avec compteur horaire mécanique26
• Compte-tours électronique à aiguille26
• Horotachymètre du moteur 27
• Indicateur de température du moteur 27
• Indicateur du niveau de carburant à aiguille 27
• Serie de temoins (voir légende page suivante) 28
• Légenda des témoins 29
• Tableau de bord avec afficheur numérique30
• Caractéristiques de fonctionnement 31
• Commandes situés à gauche du conducteur 34
• Commande d’enclenchement de la PdF avant 34
• Commande des signaux de détresse 34
• Commandes situés à droite du conducteur 34
• Commande d’arrêt du moteur34
• Commandes situés à droite du conducteur 35
• Commandes situées dans le dessous de toit de cabine36
• Interrupteurs de phares de travail 36
• Poste de conduite37
• Moteur – 100 premières heures de travail38
• Demarrage 40
• Arret du tracteur 41
• Démarrage à froid42
• Demarrage d’urgence par l’intermediaire d’une
batterie auxiliaire43
• Pédales de commande44
• Pédale d’embrayage 44
• Pédale de freins 45
• Frein de stationnement 46
• Pédale d’accélérateur 46
• Commandes situés à droite du conducteur 47
• Commandes de boîte de vitesses 49
• Choix des vitesses d’avancement 51
• Boîte POWERSHIFT52
• Exemple pour l’utilisation de la boîte Powershift 53
• Blocage des differentiels, avant et arriere56
• Traction avant 56
• Valve “SEPARATE BRAKES” 57
• Prise de force 59
• Prise de force avant (1000 tours/min) 60
• Commande de crabotage PdF avant60
• Prise de force arriere (540/1000 tr/min)61
• Commande de crabotage PdF arrière61
• Commande de selection des regimes 540/750/1000 tr/min
de la PdF arriere 62
• Prise de force “ECONOMIQUE” 750 tours/min 63
• Prise de force synchronisee 63
• Relevage hydraulique “load sensing” 65
• Les commandes 67
• Positions des leviers de relevage dans les différentes
conditions de travails68
• Commande d’attelage des outils 70
• Relevage électronique 71
• Bouton du niveau de contrôle ou de profondeur de labour 73
• Bouton de mixage position-effort 73
• Bouton de réglage de la vitesse de descente 74
• Bouton de la limitation de hauteur de montée74
• Interrupteur de commande de montée-descente 74
• Diode de contrôle de l’efficacité du relevage75
• Poussoir de commandes du relevage 76
• Commandes extérieures du relevage 77
• Relevage hydraulique avant (optional) 78
• Système hydraulique 80
• Distributeur hydraulique auxiliaire81
• Nomenclature 82
• Type du distributeur hydraulique auxiliaire (à 6 voies) 85
• Les commandes 86
• Exemple de raccordement et fonctionnement à un
vérin double effet89
• Raccordement de l’outil aux voies hydrauliques des
distributeurs auxiliaires 92
• Conversion du distributeur hydraulique de double à
simple effet 95
• Exemple de raccordement à un vérin à simple effet 96
• FLOW DIVIDER (régulateur de débit) 97
Actionnement des dispositifs hydrauliques qui nécessitent
un débit constant d’huile
(moteurs hydrauliques, par exemple) 98
• Barre d’attelage categorie “A” (optional)99
• Chape d’attelage100
• Chape d’attelage categorie “C”101
• Chape d’attelage categories “D” ET ”D2″ 102
• Chape d’attelage cramer 104
• Crochet et barre d’attelage PICK-UP HITCH 105
• Barre arrière catégorie II106
• Crochet d’attelage avant106
• Attelage 3-points107
• Réglage des tirants de relevage 108
• Réglage de la barre de poussée 108
• Réglage des stabilisateurs télescopiques 109
• Cabine110
• Ventilation-chauffage-climatisation (pour tracteurs
avec toit standard)112
• Commandes 112
• Ventilation 113
• Installation de chauffage 114
• Installation de conditionnement d’air116
• Ventilation-chauffage-climatisation (pour tracteurs avec
toit “Visibilité totale”) 118
• Commandes 119
• Tourner vers la droite pour diminuer progressivement
la température à l’intérieur de la cabine 119
• Filtre à air à “charbon actif”122
• Toit ouvrant 123
• Rideau anti-éblouissement (ou pare-soleil) 123
• Porte avant 123
• Rideau de protection à enroulement123
• Hayon 124
• Plafonnier de cabine125
• Radio AM/FM 125
• Vide-poches 125
• Allume-cigare 125
• Montre à affichage digital quartz125
• Boîte à outils125
• Portillon pour le passage des commandes pour les
équipements externes à l’intérieur de la cabine 127
• Triangle de panne (en option)127
• Cale de roue (en option) 127
• Arceau de sécurité 128
• Roues 129
• Réglage de la voie129
• Pression de gonflage130
• Pneus d’entretien 131
• Sens de marche des pneus132
• Régler les butées de direction132
• Roues à voie réglable 133
• Combinaisons de pneumatiques admises134
• Modification des voies avec des roues munies
de jante à voie variable 135
• Roues avant 135
• Roues arrière136
• Réglage de la voie avant (pour tracteurs à 2 RM)
* En inversant les roues on obtient un élargissement
de la voie de 142
• Combinaisons de pneumatiques pour tracteurs 2 RM 142
• Lestage143
• Lestage avant 143
• Lestage par remplissage des pneus avec
de l’eau (solution antigel) 145
• Remplissage d’eau dans le pneumatique 146
• Vidange de l’eau du pneumatique146
• Freinage hydraulique de remorque147
• Operations d’entretien148
• Lubrifiants 150
• Périodicité d’entretien 151
• Tableau d’entretien et inspection 153
• Dépôt de gazole 156
• Ravitaillement de gazole 156
• Ravitaillement de gazole en fin de journée 156
• Bouchon de vidange 156
• Entretien du moteur 157
• Ouverture du capot moteur 158
• Nettoyage de la calandre 159
• Dépose des panneaux latéraux159
• Contrôle du niveau d’huile moteur160
• Vidange moteur 160
• Remplacement des filtres à huile 161
• Remplacement des filtres à gazole 162
• Purge de l’eau dans le filtre à gazole 162
• Combustible 164
• Filtre à air 166
• Nettoyage du filtre à air sec 167
• Refroidissement du moteur169
• Nettoyage du radiateur d’huile 171
• Réglage de la tension correcte des courroies 172
• Entretien de l’embrayage 175
• Entretien de la boîte de vitesses, du différentiel et
des réducteurs arrière175
• Remplacement des filtres à huile 175
• Contrôle du niveau d’huile176
• Remplacement de l’huile de la boîte de vitesses 177
• Entretien de la direction hydrostatique 177
• Purge de l’air du circuit hydraulique 178
• Vérins de direction – Graissage 178
• Entretien du pont arrière178
• Graissage 178
• Entretien essieu avant de tracteurs à 2 RM 179
• Coussinets de débattement de l’essieu179
• Moyeux de réducteurs179
• Axes de direction179
• Vérins de direction179
• Entretien du pont avant 4RM 180
• Différentiel 180
• Moyeux de réducteurs181
• Coussinets d’oscillation du pont avant 182
• Contrôle de l’enclenchement des blocages de différentiels 182
• Entretien des freins avant et arrière 183
• Contrôle du freinage 183
• Purge du circuit de freinage hydraulique
(à effectuer en atelier) 183
• Entretien de l’attelage 3-points 187
• Attelage 3-points arrière 187
• Graissage 187
• Entretien de la prise de force avant 188
• Contrôle du niveau d’huile188
• Vidange de la PdF188
• Entretien freinage hydraulique de remorque 190
• Cabine 191
• Lavage du pare-brise 191
• Essuie-glace (avant et arrière) 191
• Entretien de l’installation de climatisation192
• Tracteurs équipés d’une cabine avec toit standard 192
• Entretien installation de chauffage 193
• Entretien de l’installation de conditionnement d’air194
• Compresseur de l’installation du conditionnement d’air 196
• Tracteurs équipés d’une cabine avec toit “Visibilité totale” 197
• Nettoyage général du tracteur 198
• Nettoyage avec des détergents199
• Nettoyage avec l’air comprimé 199
• Systeme electrique 200
• Batterie 200
• Contrôles de la batterie 200
• Boîte à fusibles 202
• Systeme electrique 203
• Système électrique de la cabine standard 206
• Système électrique de la cabine avec toit
à “visibilité totale” 207
• Connecteur électrique de câblage de la cabine
et du tracteur208
• Schéma électrique de la climatisation de la
cabine standard 209
• Schéma électrique de la climatisation de la
cabine avec toit à “visibilité totale” 210
• Boîtier fusibles de la cabine 211
• Boîtier fusibles du tracteur 211
• Centrale de relevage électronique 212
• Eclairage213
• Nettoyage des projecteurs (ou phares) et des
feux de position 213
• Remplacement des ampoules213
• Réglage de la portée des phares pour la
circulation routière 218
• Réglage en profondeur 219
• Réglage en hauteur219
• Remisage 220
• Opérations à effectuer avant le remisage du
tracteur pour une longue période d’immobilisation220
• Préparation du tracteur avant sa remise en service
après une longue période d’immobilisation 221
• Caracteristiques techniques 222
• Moteur222
• Transmission223
• PdF arrière 223
• Prise de force synchronisee 224
• PdF avant 225
• Freins 225
• Direction 225
• Pont avant226
• Relevage hydraulique arrière 226
• Relevage avant226
• Cabine et système électrique 227
• Dimensions et poids 228
• Dimensions et poids 229
• Poids à vide du tracteur (sans masses) 230
• Poids à vide du tracteur (avec masses) 231
• Charges maximales autorisées 232
• Charges maximales attelables 232
• Lestage233
• Gammes de vitesses 234
• Attelage d’outils sur le tracteur 247
• Depannage 250
• Moteur250
• Boîte de vitesses 252
• Prise de force avant et arrièree 253
• Pont avant254
• Freins 254
• Relevage hydraulique255
• Systèmes hydrauliques auxiliaires 256
• Notes 258
• Appendice A
• Importante! Information additionnelle
Combinaison tracteur/outil porté A
• Combinaison tracteur/outil porté B
VEUILLEZ NOTER:
- Il s’agit du même manuel utilisé par les concessionnaires pour diagnostiquer et dépanner votre véhicule Vous serez dirigé vers la page de téléchargement dès que
- l’achat sera terminé. L’ensemble du processus de paiement et de téléchargement prendra entre 2 et 5 minutes Besoin de tout autre manuel de
- service/réparation/pièces, n’hésitez pas à contacter [email protected]. Nous avons encore 50 000 manuels non répertoriés
S.M
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment

DEUTZ-FAHR ZF POWERSHUTTLE TRACTOR TRANSMISSION T-7100 KT Workshop Manual 5871 956 002 - PDF DOWNLOAD

DEUTZ-FAHR Agrotrac 110 130 150 Workshop Manual - PDF DOWNLOAD

DEUTZ-FAHR TCD 2012 2V Workshop Manual 0312 1977 en - PDF DOWNLOAD
