★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏢
Trusted Business
Verified & Licensed
🛡️
Virus Free Files
100% Safe Downloads
🔒
Secure Payment
SSL Protected
Instant Delivery
Available Immediately
Sale!

DEUTZ-FAHR AGROPLUS 95 NEW UTILISATION ET ENTRETIEN  Manual- PDF DOWNLOAD

Original price was: $78.00.Current price is: $26.95.

DEUTZ-FAHR AGROPLUS 95 NEW UTILISATION ET ENTRETIEN  Manual- PDF DOWNLOAD

Instant PDF Download
Available immediately
💾
Save to Your Device
Download & keep forever
🛡️
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

DEUTZ-FAHR AGROPLUS 95 NEW UTILISATION ET ENTRETIEN  Manual- PDF DOWNLOAD

DÉTAILS DU FICHIER :

DEUTZ-FAHR AGROPLUS 95 NEW UTILISATION ET ENTRETIEN  Manual- PDF DOWNLOAD

Language : French
Pages :364
Downloadable : Yes
File Type : PDF
Size:5.12 mb

APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

DESCRIPTION:

DEUTZ-FAHR AGROPLUS 95 NEW UTILISATION ET ENTRETIEN  Manual- PDF DOWNLOAD

Preface

  • Ce manuel décrit les options et les niveaux d’équipement disponibles sur les divers marchés, aussi certains des éléments abordés ici peuvent ne pas s’appliquer à votre tracteur. Suivez attentivement ces instructions.
  • Les Centres de réparation DEUTZ-FAHR sont en permanence à votre disposition pour vous conseiller et vous assister dans l’utilisation et l’entretien corrects de votre tracteur. Nous n’accepterons de responsabilité pour aucun dommage corporel ou matériel résultant de tâches effectuées différemment de la manière décrite dans ce document, d’un usage inapproprié du tracteur, d’une mauvaise exécution des tâches de maintenance ou de la non observation des instructions données.
  • Ce manuel doit être rangé en permanence avec le tracteur. Conservez-le avec soin. Si vous vendez votre tracteur par la suite, remettez ce manuel au nouveau propriétaire.

IMPORTANT

  1.  N’UTILISEZ PAS le tracteur avant d’avoir lu et compris ce manuel dans sa totalité. Il appartient à l’acheteur et à l’utilisateur de lire ce manuel d’utilisation et d’entretien et de suivre les précautions de sécurité et les instructions d’utilisation qu’il contient.
  2. Assurez-vous de bien connaître les instructions de sécurité figurant sur les notices de mise en garde présentes dans ce manuel et sur le tracteur. Si vous ne comprenez pas une instruction, demandez des explications à votre revendeur agréé.
  3. Si ce tracteur a été prêté ou loué à quelqu’un, le propriétaire est tenu de s’assurer que tous les utilisateurs potentiels ont lu et pleinement compris le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser le tracteur, et qu’ils ont reçu des instructions appropriées sur l’utilisation correcte et sans danger du véhicule.
  4. L’utilisateur est responsable de la vérification quotidienne du tracteur et de son entretien. Il doit s’assurer que toutes les pièces pouvant affecter la sécurité du tracteur en cas d’usage continu ou provoquer une usure excessive des autres éléments sont réparées ou remplacées. NE TENTEZ JAMAIS d’effectuer vous-même des réparations ou des réglages à moins d’être qualifié pour le faire.
  5.  Lorsque de nouvelles pièces sont nécessaires, il est important de n’utiliser que des pièces d’origine. Le montage de pièces de mauvaise qualité peut entraîner d’importants dommages. Nos clients sont informés que la garantie est immédiatement annulée lorsque les pièces utilisées ne sont pas d’origine.
  6.  Ces tracteurs sont conçus uniquement pour les travaux agricoles habituels (utilisation prévue). Tout autre usage est considéré comme contraire à l’utilisation prévue. Le constructeur du tracteur n’accepte aucune responsabilité pour les dommages ou blessures résultant d’une mauvaise utilisation, et ces risques seront assumés exclusivement par l’utilisateur.

TABLE DES MATIÈRES:

DEUTZ-FAHR AGROPLUS 95 NEW UTILISATION ET ENTRETIEN  Manual- PDF DOWNLOAD

• Preface II
• Tables des matières III
• A l’attention du propriétaire du nouveau tracteur XII
• SECURITE XV
• Symboles et termes des alertes de sécurité XV
• Pourquoi la SECURITE est-elle importante pour vous ? XV
• Sécurité du tracteur et des outils XV
• Introduction à la sécurité XVI
• Sécurité XVI
• Note à l’attention de l’utilisateur XVI
• Danger, Avertissement, Attention XVI
• Respectez un programme de sécurité XVIII
• Règles générales de sécurité XVIII
• Structures de protection XXIV
• ROPS endommagée XXV
• Cabine XXV
• Préparation en vue d’une utilisation en toute sécurité XXVI
• Protégez-vous XXVI
• Connaissance de votre équipement XXVII
• Utilisez tous les dispositifs disponibles de
protection et de sécurité XXVII
• Vérifiez le matériel XXVIII
• Nettoyez le tracteur XXX
• Protégez l’environnement XXX
• Réparation du tracteur XXXI
• Démarrage XXXI
• Prévenez le personnel avant de démarrer XXXI
• Montez et démontez en sécurité XXXII
• Démarrez en sécurité XXXII
• Suivez les procédures de démarrage recommandées XXXIII
• Testez les commandes XXXIII
• Fluide de demarrage XXXIII
• Travaillez en sécurité XXXIV
• Les gestes corrects XXXIV
• Suivez les règles de sécurité XXXIV
• Soyez attentifs aux autres XXXV
• Risque de retournement XXXVII
• Pour éviter les retournements latéraux XXXVII
• Pour éviter les retournements vers l’arrière XXXVIII
• Risques d’ordre général XXXIX
• Outils et attelages XL
• Sécurité – Traction XLI
• Transport sur route XLII
• Règles de circulation XLII
• Après l’utilisation XLIV
• Soudages sur le corps du tracteur XLIV
• Instructions de sécurité pour l’installation d’équipement
supplémentaire et/ou de composants électroniques. XLV
• NOTES XLVI
• PIECES DE RECHANGE 1
• Numéro de fabrication du tracteur 1
• Numéro de série du moteur 2
• Plaque d’identification du tracteur 2
• Pièces de rechange d’origine 3
• CONSIGNES D’UTILISATION 5
• Controle du tracteur avant la journee de travail 5
• Contrôlez le niveau d’huile moteur 7
• Acces au poste de conduite 9
• Reglage du volant 11
• Commutateur d’éclairage 12
• Reglage du siege 13
• Siège de type “KAB XH2″ 13
• Siège de type “GRAMMER MSG 83/H90” 14
• Siège type “GRAMMER MSG 83/7L ” 15
• Siège type “GRAMMER MSG 93/20” Pneumatique 15
• Ceintures de sécurité 18
• Siège second conducteur 19
• Reglage des retroviseurs 20
• Tableau de bord 21
• Tableau de bord avec compteur horaire mécanique 22
• Indicateur de niveau de carburant 23
• Indicateur température moteur 23
• Serie de témoins 25
• Cadran des témoins pour tracteurs avec cabine 26
• Cadran de témoins 26
• Tableau de bord avec afficheur numérique 28
• Commandes situés à droite du conducteur 31
• Interrupteur de démarrage 32
• Commande d’arrêt du moteur (pour tracteurs équipés
d’un régulateur mécanique). 32
• Commande de phares de travail arrière (pour tracteurs
avec cabine positionnés en haut) 32
• Pour tracteurs équipés de tableau de bord avec
afficheur numérique 33
• Touche P3 33
• Commande de phares de travail avant (disposés latéralement
aux clignotants et pour tracteurs avec cabine uniquement) 34
• Commande manuelle de préchauffage 34
• Commande des signaux de détresse 34
• Commandes à droite du conducteur avec témoin incorporé 35
• Commande de crabotage PDF avant 35
• Commande de crabotage PDF arrière 35
• Commande A.S.M. SYSTEM 35
• Commande HARD/SOFT pour le réglage d’engagement
des vitesses 35
• Commande d’engagement de blocage des différentiels 36
• Commande d’engagement traction avant 36
• Commande lampe roulante 36
• Commandes situées dans le dessous de toit de cabine 37
• Interrupteurs de phares de travail 37
• Interrupteur de phares de travail avant 37
• Interrupteur de phares de travail arrière 37
• Commande essuie-glace avant 37
• Commande de lave-vitres avant 37
• Commande d’essuie-glace et pompe de lavage de
la vitre du portillon arrière. 37
• Paramétrage avec l’instrument ALL ROUND TESTER 38
• Contacteur de démarrage 39
• Moteur – 100 premières heures de travail 40
• Démarrage 42
• Arret du tracteur 43
• Démarrage à froid 44
• Demarrage d’urgence par l’intermediaire d’une batterie auxiliaire 45
• Suralimentation 46
• Pedales de commande 47
• Pédale d’embrayage 47
• Pédale de freins 48
• Frein de stationnement 49
• Pédale d’accélérateur 49
• Commande manuelle d’accélérateur 49
• Commande accélérateur à main électronique 50
• Commandes de la boîte de vitesses 52
• Sélection de la vitesse d’avance 55
• Boîte avec “POWERSHIFT” 56
• Exemple pour l’utilisation de la boîte POWERSHIFT 57
• “POWERSHUTTLE”
Inverseur à commande électrohydraulique 60
• Bouton-poussoir de l’embrayage automatique sur le
levier de boîte 62
• Alarmes 63
• Blocage des differentiels, avant (sur demande pour tracteur
avec arceau de scurité) et arriere 64
• Traction avant 65
• Dispositif “A.S.M. SYSTEM” (sur demande pour tracteur
avec cabine et relevage électronique) 66
• Fonctionnement 66
• Prise de force 71
• Prise de force avant (1000 tours/min.) 72
• Commande de crabotage PDF avant 72
• Prise de force arriere (540/1000 tours/min.) 73
• Commande de crabotage PDF arrière 73
• Commande de selection des regimes 540/1000 tours/min
de la pdf arriere 75
• Prise de force “ECONOMIQUE” 750 tours/min 76
• Prise de force synchronisee 77
• Relevage mécanique “LOAD SENSING” 78
• Commande manuelle extérieure du relevage 82
• Relevage electronique 83
• Panneau de commande 85
• Commandes de service 87
• Commandes de réglage 89
• Caractéristiques de sécurité 90
• Amortissement des oscillations du tracteur pendant le transport 91
• Interrupteurs de commande auxiliaires 92
• Commande en cabine 92
• Commande manuelle de secours du relevage 92
• Boutons extérieurs pour la commande du relevage à partir du sol 92
• Alarmes 93
• Pour commencer tout de suite le travail! 93
• Relevage hydraulique avant (optional) 97
• Circuit hydraulique 99
• Distributeur hydraulique auxiliaire 100
• Nomenclature 101
• Type du distributeur hydraulique auxiliaire (à 8 voies) 104
• Comportement du débit d’huile dans le circuit hydraulique
de raccordement entre les voies hydrauliques du tracteur
et les vérins actionneurs sur l’outil. 107
• Exemple de raccordement et fonctionnement à un vérin
double effet 108
• Raccordement de l’outil aux voies hydrauliques des
distributeurs auxiliaires 111
• Conversion du distributeur hydraulique de double à simple effet. 114
• Exemple de raccordement à un vérin à simple effet 115
• FLOW DIVIDER (régulateur de débit) 116
• Actionnement des dispositifs hydrauliques qui nécessitent un
débit constant d’huile (moteurs hydrauliques, par exemple) 117
• Barre d’attelage categorie “A” 119
• Chape d’attelage 120
• Chape d’attelage categorie “C” 121
• Chape d’attelage de catégorie “C” avec réglage rapide en hauteur 122
• Chape d’attelage categories “D” “D2″ et ”D3” 123
• Chape d’attelage CRAMER 125
• Crochet et barre d’attelage PICK-UP HITCH 126
• Chape d’attelage de catégories C et D avec réglage
rapide en hauteur 127
• Barre arrière catégorie II 128
• Crochet d’attelage avant 128
• Attelage 3-points 129
• Réglage des tirants de relevage 130
• Réglage hydraulique du tirant de relevage droit 130
• Réglage hydraulique de la barre de poussée 132
• Réglage des stabilisateurs télescopiques 132
• Réglage des stabilisateurs à ressort 133
• Stabilisateur latéral automatique 133
• Stabilisateur latéral de longueur variable 133
• Le Radar de bord (optional) 134
• Cabine 135
• Ventilation 137
• Ventilation-chauffage-climatisation (pour tracteurs
avec toit standard) 138
• Installation de chauffage 139
• Installation de conditionnement d’air 141
• Ventilation-chauffage-climatisation 144
• Commandes 144
• Toit ouvrant 147
• Rideau anti-éblouissement (ou pare-soleil) 147
• Porte avant 147
• Rideau de protection à enroulement 147
• Hayon 148
• Plafonnier de cabine 149
• Radio AM/FM 149
• Compartiment pour boîtiers ou centrales et prise diagnostic 149
• Montre à affichage digital quartz 149
• Allume-cigare 149
• Portillon pour le passage des commandes pour les
équipements externes à l’intérieur de la cabine 150
• Triangle de panne (en option) 150
• Cale de roue 150
• Boîte à outils 150
• Filtre à air à “charbon actif” 151
• ROUES 153
• Réglage de la voie 153
• Pression de gonflage 154
• Pneus d’entretien 155
• Sens de marche des pneus 156
• Régler les butées de direction 156
• Roues à voie réglable 157
• Combinaisons de pneumatiques admises 158
• Modification des voies avec des roues munies de
jante à voie variable 159
• Roues avant 159
• Roues arrière 160
• Réglage de la voie avant (pour tracteurs à 2 RM)
Pour 85 – 95 HP 165
• Combinaisons de pneumatiques pour tracteurs 2 RM 165
• Lestage 166
• Lestage avant 166
• Lestage arrière 167
Lestage par remplissage des pneus avec
de l’eau (solution antigel) 167
• Remplissage d’eau dans le pneumatique 168
• Vidange de l’eau du pneumatique 168
• Freinage hydraulique de remorque 169
• Dispositif de freinage mixte-automatique pneumatique 170
• OPERATIONS D’ENTRETIEN 173
• Lubrifiants 175
• Périodicité d’entretien 176
• Tableau d’entretien et inspection 178
• Dépôt de gazole 181
• Ravitaillement de gazole 181
• Ravitaillement de gazole en fin de journée 182
• Bouchon de vidange 182
• Entretien du moteur 183
• Ouverture du capot moteur 184
• Nettoyage de la calandre 184
• Dépose des panneaux latéraux 185
• Contrôle du niveau d’huile moteur 186
• Vidange huile moteur 186
• Remplacement des filtres à huile 188
• Remplacement des filtres à gazole 188
• Purge de l’eau dans le filtre à gazole 189
• Vidange d’eau de condensation du préfiltre du combustible 190
• Purge d’air dans le circuit gazole 190
• Combustible 192
• Pompe d’alimentation en gazole 192
• Filtre à air 193
• Nettoyage du filtre à air sec 194
• Refroidissement du moteur 196
• Contrôle du niveau du liquide de refroidissement du
moteur contenu dans le vase d’expansion 196
• Réfrigérant AKROS FREEZE 196
• Vidange et lavage du circuit de refroidissement 197
• Thermostat 197
• Nettoyage du radiateur d’huile 198
• Verification de la correcte flexion de les courroies 200
• Entretien de l’embrayage 201
• Purge d’air du circuit hydraulique 201
• Entretien de la boîte de vitesses, du différentiel et
des réducteurs arrière 202
• Remplacement des filtres à huile 202
• Contrôle du niveau d’huile 205
• Entretien du radiateur d’huile 205
• Vidange des boîtes de vitesses 206
• Entretien du pont arrière 207
• Graissage 207
• Entretien de la direction hydrostatique 207
• Purge de l’air du circuit hydraulique 208
• Vérins de direction – Graissage 208
• Essieu avant de tracteurs à 2 R.M. 209
• Coussinets de débattement de l’essieu 209
• Moyeux de réducteurs 209
• Axes de direction 209
• Vérins de direction 209
• Entretien du pont avant 4RM 210
• Différentiel 210
• Moyeux de réducteurs 211
• Coussinets d’oscillation du pont avant 212
• Contrôle de l’enclenchement des blocages de différentiels 212
• Entretien des freins avant et arrière 213
• Contrôle du freinage 213
• Purge du circuit de freinage hydrauliqu 213
• Réglage du frein de stationnement 216
• Entretien de l’attelage 3-points 216
• Attelage 3-points arrière 216
• Entretien de la prise de force avant 219
• Contrôle du niveau d’huile 219
• Vidange d’huile 219
• Lavage du pare-brise 221
• Essuie-glace (avant et arrière) 221
• Entretien de l’installation de climatisation 222
• Tracteurs équipés d’une cabine avec toit standard 222
• Entretien du système de chauffage 225
• Entretien de l’installation de conditionnement d’air 226
• Compresseur de l’installation du conditionnement d’air 227
• Clapets ou soupapes pour la recharge et l’entretien
de l’installation du conditionnement d’air 227
• Tracteurs équipés d’une cabine avec toit “Visibilité totale” 228
• Nettoyage général du tracteur 229
• Nettoyage avec des détergents 229
• Nettoyage avec l’air comprimé 229
• SYSTEME ELECTRIQUE 230
• Batterie 230
• Contrôles de la batterie 230
• Boîte à fusibles 232
• Boîte à fusibles 233
• Symboles sur la boîte ou boîtier à fusibles 234
• Implantation des relais et des fusibles dans le bornier 235
• Couleurs des fils reliés à la boîte à fusibles 235
• Boîtier fusibles de la cabine 236
• Cabine “visibilité totale” 257
• Radar de bord 261
• Eclairage 262
• Nettoyage des projecteurs (ou phares) et des feux de position 262
• Remplacement des ampoules 262
• Réglage de la portée des phares pour la circulation routière 269
• Réglage en profondeur 270
• Réglage en hauteur 270
• REMISAGE 271
• Opérations à effectuer avant le remisage du tracteur
pour une longue période d’immobilisation 271
• Préparation du tracteur avant sa remise en service après
une longue période d’immobilisation 273
• CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 274
• Moteur 274
• Embrayage 275
• Boîte de vitesses 275
• Prise de force arrière 276
• Prise de force avant 276
• Prise de force synchronisee 277
• Pont avant 277
• Freins 277
• Direction 277
• Relevage hydraulique arrière 278
• Relevage avant 278
• Distributeurs hydrauliques auxiliaires 278
• Poste de conduite 279
• Système électrique 279
• Dimensions et poids 280
• Poids à vide du tracteur 281
• Poids à vide du tracteur 281
• Charges maximales autorisées 282
• Charges maximales attelables 282
• Lestage 283
• Gammes de vitesses 283
• Attelage d’outils sur le tracteur 290
• DEPANNAGE 294
• Moteur 294
• Boîte de vitesses 296
• Prise de force avant/arrière 297
• Pont avant 297
• Freins 298
• Relevage hydraulique 298
• Systèmes hydrauliques auxiliaires 299
• Prise diagnostic 300
NOTES 301
• APPENDICE A
• Combinaison tracteur/outil porté B
• Détermination du poids total, des charges sur les essieux et
de la capacité de charge ainsi que du lestage
minimum nécessaire. B
• Outil arrière et combinaisons d’un outil
frontal et d’un outil arrière C
• Outil avant porté C

VEUILLEZ NOTER:

  • Il s’agit du même manuel utilisé par les concessionnaires pour diagnostiquer et dépanner votre véhicule Vous serez dirigé vers la page de téléchargement dès que
  • l’achat sera terminé. L’ensemble du processus de paiement et de téléchargement prendra entre 2 et 5 minutes Besoin de tout autre manuel de
  • service/réparation/pièces, n’hésitez pas à contacter [email protected]. Nous avons encore 50 000 manuels non répertoriés

S.M

What Our Customers Say

★★★★★ Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    🛒
    Recently Purchased
    🕒 verified order