DEUTZ-FAHR AGROTRON 180.7 MANUEL D‘INSTRUCTIONS – PDF DOWNLOAD
$89.00 Original price was: $89.00.$26.95Current price is: $26.95.
DEUTZ-FAHR AGROTRON 180.7 MANUEL D‘INSTRUCTIONS – PDF DOWNLOAD
Description
DEUTZ-FAHR AGROTRON 180.7 MANUEL D‘INSTRUCTIONS – PDF DOWNLOAD
DÉTAILS DU FICHIER :
DEUTZ-FAHR AGROTRON 180.7 MANUEL D‘INSTRUCTIONS – PDF DOWNLOAD
Language : French
Pages :390
Downloadable : Yes
File Type : PDF
Size:7.19 MB
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :

DESCRIPTION:
DEUTZ-FAHR AGROTRON 180.7 MANUEL D‘INSTRUCTIONS – PDF DOWNLOAD
Introduction
REMARQUE : Ce manuel est destiné à une diffusion mondiale, or la disponibilité de l’équipement présenté ici, comme matériel de base ou comme accessoire, peut varier selon le territoire où le tracteur doit être utilisé. Vous pouvez vous procurer des informations détaillées sur l’équipement disponible dans votre région auprès de votre revendeur SAME
DEUTZ-FAHR. N’utilisez que des attelages et du matériel approuvés par SAME DEUTZ-FAHR. Ce document a pour but de permettre au propriétaire et au conducteur du tracteur d’utiliser ce dernier sans danger. Si ces instructions sont scrupuleusement respectées, le tracteur vous donnera satisfaction pendant plusieurs années, dans la tradition SAME
DEUTZ-FAHR. L’installation du produit sur votre exploitation par le revendeur vous permet de vous assurer que vous avez compris ces instructions d’utilisation et d’entretien. Si vous ne comprenez pas une partie quelconque de ce document, consultez impérativement votre revendeur.
- Il est important que vous compreniez et respectiez ces instructions. L’entretien quotidien doit être exécuté de façon régulière et vous devez tenir un journal des heures de service. Si de nouvelles pièces sont nécessaires, il est important que seules des pièces détachées SAME DEUTZ-FAHR d’origine soient utilisées. Les revendeurs SAME DEUTZ-FAHR fournissent ces pièces d’origine et peuvent vous conseiller sur leur montage et leur utilisation.
- Le montage de pièces de mauvaise qualité peut entraîner d’importants dommages. Nous recommandons donc à nos clients d’acheter leurs pièces détachées exclusivement auprès d’un revendeur SAME DEUTZ-FAHR agréé. En raison des conditions très variables d’utilisation, il nous est impossible d’énoncer dans nos publications des affirmations globales ou décisives concernant les performances ou les méthodes d’utilisation de nos machines, ni d’endosser la responsabilité de toute perte ou dommage pouvant résulter de ces affirmations, ou de toute erreur ou omission.
- Si le tracteur doit être utilisé dans des conditions anormales pouvant s’avérer préjudiciables (par exemple dans une eau profonde ou dans des rizières), consultez votre revendeur SAME DEUTZ-FAHR, qui vous donnera des instructions spéciales, sans quoi votre garantie pourrait être annulée.
- Ces tracteurs sont conçus pour les travaux agricoles habituels (utilisation prévue). Tout autre usage est considéré comme contraire à l’utilisation prévue. SAME DEUTZ-FAHR n’accepte aucune responsabilité pour tout dommage ou blessure résultant d’une mauvaise utilisation et ces risques seront assumés exclusivement par l’utilisateur. L’acceptation des conditions d’utilisation, d’entretien et de réparation spécifiées par SAME DEUTZ-FAHR et le respect strict de ces conditions constituent également des éléments essentiels de l’utilisation prévue.
- Ces tracteurs doivent être utilisés, entretenus et réparés uniquement par des personnes connaissant toutes leurs caractéristiques particulières et avisées des règles de sécurité applicables (prévention des accidents). Nous recommandons vivement à notre clientèle de faire appel à un revendeur officiel SAME DEUTZ-FAHR pour tout problème d’entretien et tout réglage qui pourrait s’avérer nécessaire..
TABLE DES MATIÈRES:
DEUTZ-FAHR AGROTRON 180.7 MANUEL D‘INSTRUCTIONS – PDF DOWNLOAD
Chapitre 0 – Présentation et table des chapitres I – XXVI
Chapitre 1 – Sécurité XXVII- LVIII
Chapitre 3 – Utilisation 1 – 194
Chapitre 4 – Roues 195 – 212
Chapitre 5 – Entretien 225 – 290
Chapitre 6 – Système électrique 293 – 310
Chapitre 7 – Remisage du tracteur 311 – 314
Chapitre 8 – Caractéristiques techniques 315 – 326
Chapitre 9 – Recherche des pannes 327 – 334
Chapitre 0 – Table des matières et présentation I
Identification de véhicule I
Table des chapitre III
Table des arguments IV
Déclaration de conformité XIV
Présentation des modèles XV
Operations de prelivraison e effectuer a l’atelier XVI
Livraison du tracteur au client XVI
CE XVIII
Supplément concernant la compatibilité électromagnétique XIX
Equipements et accessoires XX
Vide-poches pour le manuel d’instructions XXI
Introduction XXII
Examen avant livraison, installation sur l’exploitation et garantie XXIII
Déclaration de conformité UE XXV
Chapitre 1 – Sécurité XXVII
Symboles et termes des alertes de sécurité XXVIII
Introduction à la sécurité XXIX
Sécurité XXIX
– Note à l’attention de l’utilisateur XXIX
Danger, Avertissement, Attention XXIX
Etiquette XXX
Respectez un programme de sécurité XXXI
Règles générales de sécurité XXXI
Structures de protection XXXVII
– Structures de protection contre les renversements XXXVII
– Fonctionnement XXXVII
SPCR endommagée XXXVIII
Cabine XXXVIII
Préparation en vue d’une utilisation en toute sécurité XXXIX
– Les dangers du bruit XXXIX
– Connaissance de votre équipement XL
– Utilisez tous les dispositifs disponibles de protection
et de sécurité XL
– Vérifiez le matériel XLI
– Nettoyez le tracteur XLIII
– Protégez l’environnement XLIII
Réparation du tracteur XLIV
Démarrage XLIV
– Prévenez le personnel avant de démarrer XLIV
– Montez et démontez en sécurité XLV
– Démarrez en sécurité XLV
– Suivez les procédures démarrage recommandées XLVI
CHAPITRE 0 Présentation et table des chapitres
V
– Testez les commandes XLVI
– Fluide de démarrage XLVI
– Travaillez en sécurité XLVII
– Les gestes corrects XLVII
– Suivez les règles de sécurité XLVII
– Soyez attentifs aux autres XLVIII
– Risque de retournement L
– Pour éviter les retournements latéraux L
– Pour éviter les retournements vers l’arrière LI
– Risques d’ordre général LII
– Outils et attelages LIII
– Sécurité – Traction LIV
Transport sur route LV
– Règles de circulation LV
– Après l’utilisation LVII
– Soudages sur le corps du tracteur LVII
Decalcomanies de securite apposées sur le tracteur LVIII
Chapitre 2 – IDENTIFICATION DU TRACTEUR LIX
Commande de pièces détachées LX
PIÈCES DE RECHANGE LXI
– Numéro de série du tracteur LXI
– Plaque identification tracteur LXI
– Plaque d’identification du type de cabine du tracteur LXII
– Numéro de série du moteur LXIII
– Plaque boîte de vitesses LXIII
– Plaque essieu avant LXIII
Triangle de panne LXIV
Trousse de premiers soins LXIV
Montage de la plaque d’immatriculation LXIV
Contrôles périodiques LXV
– Niveau de carburant LXV
– Niveau d’huile moteur LXV
– Dispositif lave-glace LXV
– Liquide de refroidissement LXVI
– Roues et pneumatiques LXVI
– Circuit de freinage à air comprimé pour remorques * LXVI
– Éclairage LXVI
– Dispositifs pour la remorque LXVI
Chapitre 3 – UTILISATION 1
Clé de contact 3
Ouverture et fermeture de l’extérieur des portes 3
Accès au poste de conduite 4
Siège du conducteur 5
SIÈGE AEROMAT MAXIMO MSG 95 A 9
CHAPITRE 0 Présentation et table des chapitres
Siège du convoyeur 14
Réglage du volant * 15
– Réglage de l’inclinaison 15
Contacteur d’allumage 16
Ceintures de sécurité * 16
Vue panoramique de la cabine 18
INFOCENTER 19
– Niveau de carburant 20
– Température du moteur 20
– Compte-tours 21
– Compteur d’heures 21
– Vitesse d’avancement 22
– Patinage * 22
– Régime de la prise de force avant * 23
– Régime de la prise de force arrière 23
– Ordinateur de bord 24
Témoins de signalisation et de contrôle 26
– Témoins verts de marche 26
– Témoins bleus de marche 26
– Témoins jaunes de marche 26
– Témoins rouges d’alerte 26
– Témoin des feux indicateurs de direction (ou clignotants) 27
– Témoin d’engagement du pont avant 27
– Témoin des feux de route (ou phares) 27
– Témoin des clignotants 27
– Témoin d’enclenchement du blocage de différentiel 28
– Témoin de charge de la batterie 28
– Témoin de pression d’huile moteur 28
– Témoin de mise en service de la suspension du pont avant 29
– Témoin de préchauffage 29
– Témoin d’enclenchement de la prise de force automatique 29
Manomètre pour l’air comprimé du circuit de freinage 30
Afficheur transmission POWERSHIFT 31
Comodo 32
Commande des clignotants 32
Commandes principales 34
Console des commandes 35
Commandes sur la planche à la droite du poste de conduite 36
– Feux de détresse 37
– Prise de force automatique 37
– Interrupteurs de commande prises de force 38
– Phares de travail arrière * 38
– Essuie-vitre arrière * 39
– Gyrophare * 39
Opérations de contrôle avant le démarrage du tracteur 40
Ravitaillement en carburant 40
Rétroviseur 40
Démarrage du moteur 41
– Clé de contact 41
– Afficheur transmission 41
– Démarrage du moteur 43
Démarrage du moteur 44
– Arrêt du tracteur 45
– Frein de stationnement 45
– Stationnement du tracteur 46
– Cale de roue du tracteur 47
Frein de service 48
Embrayage 49
Embrayage confort (comfort clutch) 49
Pédale d’accélérateur 50
Accélérateur manuel 50
Levier de vitesses 51
Inverseur 53
– Inversion du sens de marche 53
– Commande mise au neutre de la transmission 53
– Levier de commande du sens de marche (MAV-N-MAR) 53
Commandes de l’accoudoir multifonction 56
Levier multifonction 57
– Interrupteur de commande du sens de marche 57
– Poussoir de validation d’inversion du sens de marche 58
– Commande neutre de la transmission 58
– Mémoire moteur (TOUCHE M) 59
Zone des commandes et des réglages sur l’accoudoir multifonction 60
Levier de vitesses 61
Mode Automatic Power Shift – APS 64
Touches de commande Automatic Power Shift – APS 65
Programmation du mode «automatique» 67
Mode APS (Automatic Power Shift) 69
Alarmes transmission (T-7330L) 71
– Programme pour un fonctionnement limité 76
– Programme pour un fonctionnement alternatif 76
– Description des options de fonctionnement 76
– Programme de fonctionnement LIMP-HOME 76
– Programme de fonctionnement TC-SHUTDOWN 76
ASM 83
-Gestion automatique de la traction avant 83
-Commandes ASM * et traction avant 84
-ASM avec traction intégrale 85
-Traction intégrale sans ASM 85
Pont avant suspendu * 86
Distributeurs hydrauliques auxiliaires 88
– Commandes des distributeurs hydrauliques auxiliaires 89
– Types de distributeur 90
– Prises hydrauliques avant et arrière * 92
– Distributeur hydraulique auxiliaire 93
Repérage entre les commandes des distributeurs et les
voies hydrauliques 95
– Distributeurs pilotés par joystick 96
– Distributeurs pilotés par touches basculantes 96
– Joystick réglé en mode d’actionnement continuo 100
– Joystick réglé en position flottante 101
– Actionnement simultané de plusieurs distributeurs 102
– Mise en service du relevage avant 102
– Raccord externe (POWERBEYOND) * 105
– Retour au réservoir libre de l’huile 106
Gestion de la commande séquentielle (SDS) 112
Programmation des paramètres 121
– Circonférence des roues 122
– Seuil d’enclenchement de la PDF-auto 122
– Langue 122
– Informations 122
– Contrôle 4RM 123
– Réglage de la montre 123
Fonctionnement de la prise de force 125
– Longueur de l’arbre à cardan 126
– Enclenchement de la prise de force 127
– Leviers de commande de la prise de force aux régimes
normalisés et économique 128
– Prise de force automatique 129
– Remplacement de l’embout de prise de force 130
– Prise de force ECO* 131
– Enclenchement de la prise de force arrière 131
EHR – Commandes du relevage arrière 133
– Commandes extérieures du relevage situées sur les ailes 139
– Commande manuelle de secours du relevage 139
– Réglage de l’amortissement des oscillations 140
Prise de courant pour capteurs électriques 141
Frein hydraulique de remorque * 142
Renseignements complémentaires pour l’attelage d’outils 143
Chape d’attelage avant 146
– Chape d’attelage et de manoeuvre avant 147
Relevage hydraulique avant 148
Transport sur route sans outils portés avant 149
– Montage du troisième point du relevage avant 150
– Réglage de la longueur du troisième point 150
– Attelage de l’outil au relevage avant 151
– Dételage de l’outil 151
– Sécurité du relevage avant 152
Encombrement à respecter avec les outils portés avant 153
Chargeur frontal 154
Crochet d’attelage arrière * 154
– Crochet mécanique arrière ”Pck-up-hitch 155
– Chape d’attelage catégorie “C” 157
– Chape d’attelage “D2” 158
– Chape d’attelage “D3” 159
– Crochet hydraulique arrière ”Pck-up-hitch 160
– Crochet d’attelage D38 à boule D80 161
– Barre d’attelage HS 4880 – SDF 165
Attelage 3-points 168
– Réglage du troisième point 171
– Réglage de la longueur des chandelles 172
– Stabilisateur latéral à réglage automatique 173
– Stabilisateur latéral à longueur réglable 175
– Réglage de l’oscillation 175
Carrosserie 178
Cabine 177
Climatisation 180
– Commande de ventilateur 180
– Climatiseur 181
– Commandes de l’installation de climatisation 183
– Thermodiffuseur 183
– Commande de régulation manuelle de la température 184
– Obturateurs de l’air aspiré de l’extérieur 184
Filtre à air à “charbon actif 185
Prises électriques 186
– Emplacement des connexions électriques 186
– Prise de courant 187
– Prise pour transmettre les informations de diagnostic ISO 187
– Prise extérieure 187
– Montage des commandes et indicateurs supplémentaires 188
– Éclairage de l’accoudoir multifonction 188
– Éclairage intérieur 188
Cendrier et allume-cigare 189
Radio * 189
Haut-parleurs * 189
Rétroviseurs intérieurs 190
Vide-poches 190
Compartiment frigo 191
Portes et vitres 191
Portes de cabine 191
Sécurité enfants * 192
Pare-brise 192
Glaces (ou vitres) latérales 192
Vitre arrière 193
Toit “visibilité totale” 193
Trappe pour le passage en cabine des commandes hydrauliques
extérieures 194
Pare-soleil supérieur enroulable * 194
Rideau pare-soleil enroulable 194
Chapitre 4 – ROUES 195
Modification de la voie 196
Voie minimale 197
Pression de gonflage 197
Largeur du pont avant 198
Rapport mécanique 198
Largeur du pont arrière 198
Pneumatiques alternatifs 198
Montage correct des pneumatiques 198
Réglage de l’angle de braquage des roues 199
Combinaisons de pneumatiques admissibles 200
Modification de la voie dans le cas de jante à voie fixe 200
Garde-boue avant 202
Lestage 205
Masses additionnelles 207
Lestage à l’eau 208
Dispositif de freinage mixte-automatique à air comprimé 210
Chapitre 5 – ENTRETIEN 213
Opérations d’entretien 214
Tableau des lubrifiants 218
Tableau de contrôle et d’entretien 219
Entretien du moteur 223
– Ouverture du capot moteur 223
– Fermeture du capot moteur 223
– Nettoyage de la calandre 224
– Compartiment avant moteur 224
– Nettoyage des radiateurs de l’huile de boîte de vitesses 225
– Contrôle du niveau d’huile moteur 227
– Vidange moteur 228
– Remplacement du filtre à huile moteur 229
– Remplacement des filtres à gazole 230
– Remplacement du filtre à combustible 232
– Entretien du filtre à air 233
– Remplacement de la cartouche du filtre à air 233
Nettoyage de la cartouche du filtre à air 234
Remplacement de la cartouche de sécurité 234
Aspiration du filtre à air moteur 234
Dépôt du gazole 235
Ravitaillement gazole 235
Ravitaillement gazole en fin de journée 235
Combustible 236
– Liquide de refroidissement 237
– Qualité de l’eau 237
– Circuit de refroidissement 238
– Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 239
– Ravitaillement liquide de refroidissement 239
Projecteurs avant sur le toit de la cabine * 277
Remplacement des ampoules 278
Phares de travail dans le capot moteur 278
Projecteurs arrière* 279
Ampoules des feux de position, des clignotants et des feux
latéraux montés sur bras 279
Ampoules des phares situés sur les garde-boue arrière 280
Éclairage de la console latérale des commandes 280
Éclairage intérieur 280
Réglage des projecteurs avant pour la circulation sur route 281
Réglage des feux latéraux montés sur bras* 283
Chapitre 7 – REMISAGE DU TRACTEUR 285
Nettoyage 286
Opérations préliminaires pour le remisage du tracteur 286
– Moteur 286
– Réservoir de carburant 286
– Liquide de refroidissement 286
– Boîte de vitesses et système hydraulique 286
– Essieu arrière et réducteurs épicycloïdaux 286
– Collecteur d’admission et tuyau d’échappement 287
– Batterie 287
– Stationnement du tracteur 287
Préparation du tracteur avant son utilisation 288
Chapitre 8 – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 289
Dimensions 290
Caractéristiques techniques 292
Capacité du réservoir 295
Cabine 296
Batterie 296
Attelage des outils 297
Schéma des points d’attelage 298
Chapitre 9 – RECHERCHE DES PANNES 301
Remorquage du tracteur 302
Boîte à outils 302
Recherche des pannes 303
NOTES 309
Index analytique 311
03 Sezione
VEUILLEZ NOTER:
- Il s’agit du MÊME manuel utilisé par les concessionnaires pour dépanner les défauts de votre véhicule. Cela peut être le vôtre en 2 minutes après le paiement.
- Contactez-nous à [email protected] si vous avez des questions avant votre achat ou si vous avez besoin de tout autre manuel d’utilisation de service/réparation/pièces.
SM
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment

DEUTZ-FAHR AGROTRON 130 AGROTRON 140 AGROTRON 155 AGROTRON 165 Workshop Manual - PDF DOWNLOAD

DEUTZ-FAHR TCD 2012 2V Workshop Manual 0312 1977 en - PDF DOWNLOAD

DEUTZ-FAHR BFM 1012 1013 Workshop Manual 0297 9771 - PDF DOWNLOAD
