★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏢
Trusted Business
Verified & Licensed
🛡️
Virus Free Files
100% Safe Downloads
🔒
Secure Payment
SSL Protected
Instant Delivery
Available Immediately

John Deere Bulldozer sobre orugas 700L MANUAL DEL OPERADOR PDF

$28.95

John Deere Bulldozer sobre orugas 700L MANUAL DEL OPERADOR OMT409550X63 – PDF DOWNLOAD

Instant PDF Download
Available immediately
💾
Save to Your Device
Download & keep forever
🛡️
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

John Deere Bulldozer sobre orugas 700L MANUAL DEL OPERADOR OMT409550X63 – PDF DOWNLOAD

P/N: OMT409550X63_44
Language: Spanish
Division: Construction
Product Lines: Crawler Dozers
Publication Type: Operator’s Manuals
Associated Models: 700L
Serial: 1T07050LX_ _F383562—

For complete service information also see: T448014X063, TM14426X063, TM14427X063

TABLE OF CONTENTS:

John Deere Bulldozer sobre orugas 700L MANUAL DEL OPERADOR OMT409550X63 – PDF DOWNLOAD

Índice 31
Seguridad y comodidad del operador 37
Características de seguridad y comodidad del operador 37
Seguridad—Precauciones generales 39
Información acerca de la conformidad con las directivas de la Unión Europea y los reglamentos técnicos de la Unión Económica Euroasiática 39
Identificación de la información de seguridad 41
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 41
Operar sólo si se está cualificado 41
Uso de equipo protector 42
Protección contra el ruido 42
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 42
Inspección de la máquina 43
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 43
Evitar fluidos a alta presión 43
Elusión del contacto con aceite a alta presión 44
Trabajar en lugares ventilados 44
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 45
Aplicaciones de alto nivel de residuos 45
Prevención de incendios, limpiar los desechos de la máquina 46
En caso de incendio en la máquina 46
Prevención de explosiones de la batería 47
Manejo seguro de productos químicos 47
Manejo seguro del éter 47
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 48
Manipulación y desecho de ceniza del filtro de escape 48
Estar preparado en caso de emergencia 49
Limpieza de la mugre de la máquina 49
Adición de protecciones de la cabina para usos especiales 49
Seguridad—Precauciones de uso 50
Uso correcto de escalones y asideros 50
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 50
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 50
Asiento del conductor con calefacción y ventilación 51
Prevención de movimientos inesperados de la máquina 51
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 52
Prohibido llevar pasajeros en la máquina 53
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 53
Evitar el vuelco de la máquina y el daño de la misma 54
Cuidado especial al manejar la máquina 54
Inspección y mantenimiento de ROPS 55
Traslado de forma segura 55
Prevención de quemaduras por ácido 56
Adición y uso de accesorios de forma segura 56
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 57
Estacionamiento y preparación para el mantenimiento de forma segura 57
Mantenimiento seguro de las máquinas 57
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 58
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 58
Realización segura de las reparaciones con soldadura 59
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 59
Uso de un equipo de elevación apropiado 59
Limpieza segura del filtro de escape 60
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 61
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 61
Funcionamiento—Plataforma de conducción 67
Funciones de la pantalla del poste derecho (PDU) 67
Funciones del módulo de teclado (SSM) 72
Palanca de mando izquierda 75
Palanca de mando derecha 76
Interruptores de mando auxiliar (si existen) 77
Sistema de calefacción y aire acondicionado 78
Uso del cinturón de seguridad 79
Ajuste del asiento 79
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 81
Luces de trabajo y de conducción 82
Ventilador de inversión 83
Bocina 83
Luz de cabina 84
Radio 85
Tomas eléctricas auxiliares 87
Retención de la puerta 88
Salidas alternativas 88
Ventanas de la cabina 89
Ubicación de montaje del extintor 89
Luz de aviso giratoria (si existe) 90
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 91
Antes de empezar a trabajar 91
Habilidad del operador 91
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 92
Revisión de los instrumentos antes del arranque del motor 93
Interruptor de desconexión de la batería 94
Período de rodaje del motor 94
Calentador de bloque de motor (si existe) 95
Arranque del motor 96
Calentamiento del motor 97
Calentamiento en clima frío 98
Conducción de la máquina 99
Ajuste de la velocidad de avance 100
Ajuste del régimen del motor 101
Funcionamiento del ralentí automático 101
Funcionamiento del modo de giro en punto muerto 102
Funcionamiento del modo economía (ECO) 103
Pedal de freno/desacelerador e interruptor del modo de desacelerador 104
Parada de la máquina 105
Interruptor de freno de estacionamiento 106
Estacionamiento de la máquina 107
Descarga de presión del sistema hidráulico 108
Liberación de la hoja niveladora 108
Advertencia de parada requerida de la máquina 109
Filtro de escape 111
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 114
Situación de emergencia calificada por la EPA de Estado Unidos — Función opcional de anulación temporal de restricción de potencia del motor durante la SCR 115
Situación de emergencia calificada por la UE — Función opcional de anulación temporal de restricción de potencia del motor durante la SCR 117
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 118
Cámara trasera (si existe) 119
Funcionamiento en agua y barro 119
Funcionamiento en pendientes empinadas 120
Evitar dañar las cadenas de oruga 120
Para prolongar la vida útil del tren de rodaje 120
Activación del sistema hidráulico 121
Cambio de la inclinación longitudinal de la hoja niveladora 122
Funcionamiento del sistema IGC—Instalación de fábrica de Topcon, si existe 124
Funcionamiento del sistema SmartGrade™ (instalación de fábrica) (si existe) 125
Funcionamiento del sistema de control de inclinación (instalación de fábrica)—Si existe 126
Funcionamiento del roturador (si existe) 134
Funcionamiento del cabrestante (si existe) 135
Funcionamiento del auxiliar trasero—Si existe 135
Carga de la máquina en un remolque 137
Elevación de la máquina 138
Liberación del freno de estacionamiento para remolcar la máquina 139
Uso del bulón de enganche—Si existe 141
Funcionamiento—Funcionamiento del monitor 142
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 142
Pantalla del poste derecho (PDU) 143
Menú principal 144
Menú principal—Configuraciones de la pantalla 145
Menú principal—Diagnóstico 146
Menú principal—Control de pendiente—Si existe 147
Menú principal—Control de pendiente—Si existe 148
Menú principal—SmartGrade™—Si existe 149
Menú principal—Filtro de escape 149
Menú principal—Limpieza automática del filtro de escape 150
Menú principal—Limpieza del filtro de escape en estacionamiento 151
Menú principal—Anulación de emergencia del filtro de escape 152
Menú principal—Actualización del software 152
Menú principal—Configuración de la máquina 153
Menú principal—Seguridad 155
Menú principal—Ventilador de la máquina 156
Menú principal—Consumo de combustible 157
Menú principal—Modo de transmisión 158
Menú principal—Acerca de 159
Menú principal—Temporizador de trabajo 160
Menú principal—Cámara (si existe) 160
Mantenimiento—Máquina 161
Información necesaria relacionada con las emisiones 161
Combustible diésel 161
Especificaciones del combustible diésel 162
Capacidad lubricante del combustible diésel 162
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 162
Combustible biodiésel 163
Análisis del combustible diésel 164
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 164
Filtros de combustible 165
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 166
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 167
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 168
Comprobación del fluido de escape diésel (DEF) 169
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 170
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 170
Aceite de motor John Deere Break-In Plus™ — Interim Tier 4 Provisional, Tier 4 Final, fase IIIB, Fase IV y Fase V 171
Aceite de motor diésel — Tier 4 Interim, Tier 4 Final, Fase IIIB, Fase IV y Fase V 172
Intervalos de cambio del filtro y del aceite de motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Fase IIIB, Fase IV, y Fase V 173
Intervalo de mantenimiento de aceite de motor diésel para funcionamiento a gran altura 174
Filtros de aceite 174
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 175
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 176
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 176
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 177
Desecho del refrigerante 177
Lubricantes alternativos y sintéticos 178
Aceite del pivote de bastidor de cadena de oruga y reducción final 178
Aceite hidráulico e hidrostático 179
Aceite de rodillos de cadena de oruga, tensor delantero y rodillo portador 180
Aceite del cabrestante 180
Grasa 181
Almacenamiento de lubricante 181
Mezcla de lubricantes 181
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 182
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 182
Revisión periódica del cuentahoras de funcionamiento 182
Preparación de la máquina para el mantenimiento 183
Registros 185
Depósito de combustible 186
Abertura de la carcasa de la rejilla 187
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 187
Intervalos de mantenimiento 188
Piezas requeridas 190
Mantenimiento—Según sea necesario 192
Inspección y limpieza del sistema de refrigeración 192
Inspección o sustitución de correas y comprobación del tensor automático de correas 194
Revisión y limpieza del prelimpiador del filtro de aire del motor 194
Sustitución de los cartuchos filtrantes de aire primario y secundario del motor 195
Revisión de la válvula de descarga de polvo del filtro de aire del motor 196
Revisión y vaciado del filtro de combustible primario y el separador de agua 196
Revisión y vaciado del filtro de combustible auxiliar y del separador de agua (si existe) 197
Revisión y llenado del fluido lavaparabrisas 197
Limpieza y apriete de los bornes de batería 198
Comprobación y ajuste de la holgura de las cadenas de oruga 199
Mantenimiento del filtro de escape 201
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 202
Revisión de nivel de refrigerante en depósito de rebose 202
Revisión del nivel de aceite del motor 203
Comprobación del nivel de aceite hidráulico e hidrostático de la transmisión 203
Engrase del varillaje y receptáculo de la hoja niveladora del bulldozer 204
Mantenimiento—Cada 50 horas 205
Engrase de los pivotes de barra transversal derecho, izquierdo y central 205
Engrase del roturador (si existe) 205
Mantenimiento—Cada 250 horas 206
Muestreo de aceite de motor 206
Revisión de nivel de aceite de la reducción final 206
Mantenimiento—Cada 500 horas 207
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 207
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 208
Sustitución de los filtros de combustible primario y final 210
Sustitución del filtro de combustible auxiliar—Si existe 212
Sustitución de filtro de aceite de cabrestante — Si existe 213
Muestreo de fluidos 214
Vaciado de agua y sedimentos del depósito de combustible 214
Comprobación del ajuste de los suplementos de cuchilla 215
Mantenimiento—Cada 1000 horas 217
Revisión del estado del refrigerante 217
Vaciado y llenado de aceite de reducciones finales 218
Revisión del nivel de aceite de los casquillos del eje de pivote del bastidor de cadena de oruga 218
Limpieza o sustitución del filtro del respiradero hidráulico del cabrestante—Si existe 219
Cambio de aceite del cabrestante y sustitución del filtro—Si existe 220
Revisión de conductos de admisión de aire y conexiones 222
Cartucho del filtro de recirculación y de aire fresco de la cabina 223
Mantenimiento—Cada 2000 horas 224
Sustitución del filtro de ventilación de cárter abierto (OCV) 224
Sustitución del respiradero del depósito de combustible 224
Sustitución del filtro de aceite de transmisión hidrostática 225
Sustitución del filtro de aceite del sistema hidráulico 226
Mantenimiento—Cada 3000 horas 227
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 227
Mantenimiento—Cada 4000 horas 228
Sustitución del filtro del respiradero del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 228
Sustitución del filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 229
Sustitución del respiradero del depósito hidráulico e hidrostático 230
Vaciado y llenado de aceite del sistema hidráulico y aceite de transmisión hidrostática 230
Mantenimiento—Cada 6000 horas 232
Vaciado y llenado del sistema de refrigeración del motor 232
Sustitución del filtro en línea de fluido de escape diésel (DEF) 234
Varios—Máquina 235
Limpieza periódica de la máquina 235
Purga del sistema de combustible 235
No efectuar el servicio ni ajustar las boquillas de inyección ni la bomba de combustible de alta presión 236
Inspección y limpieza de las ventanas de policarbonato—Si existen 237
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 238
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 238
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 239
Uso del cargador de baterías 240
Información general acerca de la holgura de cadenas de oruga 242
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 242
Separación e instalación de las baterías 243
Soldadura en la máquina 244
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 244
Sistema de monitorización de la máquina JDLink™ (MMS) 244
Información verificada de puntos de anclaje 245
Conectores rápidos de servicio—Si existen 245
Vaciado de combustible del depósito 246
Sustitución de dientes de roturador—Si existe 247
Revisión del receptor-secador del aire acondicionado 247
Extracción de la chapa de fondo del puesto del operador 248
Sustitución de fusibles 249
Reinicio del cortacircuitos 252
Instalación adecuada de la estructura protectora contra vuelcos 253
Bocas de prueba para muestreo de fluidos 253
Separación e instalación de las bombillas halógenas 254
Separación e instalación de luces LED 255
Sustitución del cinturón de seguridad 256
Revisión de fugas de aceite en tensores y rodillos 256
Información general acerca de la holgura de cadenas de oruga 257
Revisión de la tornillería de las zapatas de oruga 258
Par de apriete de los tornillos de las zapatas de oruga 259
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 260
Valores de par de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 261
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 263
Varios—Prueba de funcionamiento 265
Procedimiento de prueba de funcionamiento 265
Revisión de códigos de diagnóstico (DTC) 265
Pruebas de funcionamiento — Revisiones con alimentación conmutada desconectada y motor apagado 265
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con alimentación conmutada conectada y motor apagado 276
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con alimentación conmutada conectada y motor encendido 289
Varios: localización de averías 314
Procedimiento de localización de averías 314
Motor 315
Sistema Eléctrico 320
Sistema hidráulico 322
Sistema de transmisión hidrostática 324
Aire acondicionado 325
Sistema de calefacción 327
Actualización del software 328
Varios—Almacenamiento 329
Preparación de la máquina para el almacenamiento 329
Procedimiento mensual de almacenamiento 330
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 331
Puesta en servicio del motor luego de almacenamiento a largo plazo 332
Varios—Números de la máquina 333
Registro del número de identificación del producto (PIN) 333
Registro del número de serie del motor 333
Guardar comprobantes de propiedad 333
Mantener las máquinas seguras 333
Varios—Especificaciones 334
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 700L PAT XLT 334
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 700L PAT XLT 336
Pesos del bulldozer sobre orugas 700L PAT XLT 338
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 700L PAT LGP 339
Especificaciones de bulldozer sobre orugas 700L PAT LGP 341
Pesos del bulldozer sobre orugas 700L PAT LGP 343
Capacidades de vaciado y llenado de bulldozer sobre orugas 700L PAT XLT y PAT LGP 344
Dimensiones del roturador 345
Unión Económica Euroasiática 346
Vida útil prevista de la máquina 346
Página Número 31
Sección 1-1 37
Sección 1-2 39
Sección 1-3 50
Sección 1-4 57
Sección 1-5 61
Sección 2-1 67
Sección 2-2 91
Sección 2-3 142
Sección 3-1 161
Sección 3-2 182
Sección 3-3 192
Sección 3-4 202
Sección 3-5 205
Sección 3-6 206
Sección 3-7 207
Sección 3-8 217
Sección 3-9 224
Sección 3-10 227
Sección 3-11 228
Sección 3-12 232
Sección 4-1 235
Sección 4-2 265
Sección 4-3 314
Sección 4-4 329
Sección 4-5 333
Sección 4-6 334

S.V  05/24  

What Our Customers Say

★★★★★ Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    🛒
    Recently Purchased
    🕒 verified order