★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏢
Trusted Business
Verified & Licensed
🛡️
Virus Free Files
100% Safe Downloads
🔒
Secure Payment
SSL Protected
Instant Delivery
Available Immediately

John Deere Bulldozers sobre 750K y 850K MANUAL DEL OPERADOR PDF

$28.95

John Deere Bulldozers sobre orugas 750K y 850K MANUAL DEL OPERADOR OMT355293X63 – PDF DOWNLOAD

Instant PDF Download
Available immediately
💾
Save to Your Device
Download & keep forever
🛡️
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

John Deere Bulldozers sobre orugas 750K y 850K MANUAL DEL OPERADOR OMT355293X63 – PDF DOWNLOAD

  • P/N: OMT355293X63_Z4
  • Language: Spanish
  • Division: Construction
  • Product Lines: Crawler Dozers
  • Publication Type: Operator’s Manuals
  • Associated Models: 750K, 850K
  • Serial Numbers:
    • 1T0750KX_ _F271593—371463
    • 1T0850KX_ _F271510—
For complete service information also see: T355294X63, PC11297S, T355301X63, PC11298S

TABLE OF CONTENTS:

John Deere Bulldozers sobre orugas 750K y 850K MANUAL DEL OPERADOR OMT355293X63 – PDF DOWNLOAD

Bulldozers sobre orugas 750K y 850K 1
Introducción 2
Introducción 2
Identificación de manual — ¡LEER PRIMERO! 2
IMPORTANTE 4
Acuerdo de licencia del software de John Deere 5
Marca de conformidad para la Unión Europea (UE) y la Unión Económica Euroasiática (UEEA) 8
Etiqueta de certificación del sistema de control de emisiones 8
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera según EPA—Encendido por compresión 9
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera según CARB—Encendido por compresión 11
Avisos de FCC para el usuario 19
Service ADVISOR™ Remoto (SAR)—TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL SOFTWARE 20
Librería John Deere en línea 23
Hoja de comentarios de carácter técnico 24
Índice 25
Seguridad y comodidad del operador 31
Características de seguridad y comodidad del operador 31
Seguridad—Precauciones generales 33
Información acerca de la conformidad con las directivas de la Unión Europea y los reglamentos técnicos de la Unión Económica Euroasiática 33
Identificación de la información de seguridad 34
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 35
Operar sólo si se está cualificado 35
Uso de equipo protector 35
Protección contra el ruido 36
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 36
Inspección de la máquina 36
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 36
Evitar fluidos a alta presión 37
Elusión del contacto con aceite a alta presión 37
Trabajar en lugares ventilados 37
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 38
Aplicaciones de alto nivel de residuos 38
Prevención de incendios, limpiar los desechos de la máquina 39
Prevención de explosiones de la batería 39
En caso de incendio en la máquina 40
Manejo seguro de productos químicos 40
Manejo seguro del éter 40
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 41
Manipulación y desecho de ceniza del filtro de escape 41
Estar preparado en caso de emergencia 42
Limpieza de la mugre de la máquina 42
Adición de protecciones de la cabina para usos especiales 42
Seguridad—Precauciones de uso 43
Uso correcto de escalones y asideros 43
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 43
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 43
Prevención de movimiento inesperado de la máquina 44
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 45
Prohibido llevar pasajeros en la máquina 46
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 46
Evitar el vuelco de la máquina y el daño de la misma 47
Cuidado especial al manejar la máquina 47
Inspección y mantenimiento de ROPS 48
Traslado de forma segura 48
Manejo seguro de baterías 49
Adición y uso de accesorios de forma segura 49
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 50
Estacionamiento y preparación para mantenimiento seguro 50
Mantenimiento seguro de las máquinas 50
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 51
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 51
Realización segura de las reparaciones con soldadura 51
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 52
Uso de un equipo de elevación apropiado 52
Limpieza segura del filtro de escape 53
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 54
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 54
Funcionamiento—Puesto del operador 58
Funciones de la unidad de pantalla primaria (PDU) 58
Funciones del monitor estándar (SDM) 63
Funciones del módulo de teclado (SSM) 66
Palanca de control de transmisión 69
Palanca de control de la hoja niveladora 69
Palancas de control auxiliares—Si existe 73
Uso de las palancas de bloqueo de estacionamiento 73
Sistema de calefacción y aire acondicionado 74
Ajuste del asiento 75
Calefactor de asiento—Si existe 75
Calefactor debajo del asiento—Si existe 76
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas (si existe) 77
Luces de trabajo y de conducción 78
Ventilador reversible 79
Bocina 79
Luz de cabina (si existe) 80
Radio (si existe) 81
Tomas eléctricas auxiliares 83
Retención de puerta—Si existe 84
Salidas secundarias—Si existe 84
Ventanas de cabina (si existen) 85
Ubicación de montaje del extintor de incendios 85
Luz de aviso giratoria (si existe) 86
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 87
Antes de empezar a trabajar 87
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 87
Revisión de los instrumentos antes del arranque del motor 88
Interruptor de desconexión de la batería 89
Período de rodaje del motor 89
Calefactor del bloque de motor—Si existe 90
Arranque del motor 90
Calentamiento del motor 92
Calentamiento en clima frío 93
Conducción de la máquina 94
Configuración de la velocidad de avance 95
Ajuste del régimen del motor 95
Funcionamiento del ralentí automático 96
Funcionamiento del modo economía (ECO) 96
Pedal desacelerador/de freno e interruptor de modo de desaceleración 97
Parada de la máquina 98
Estacionamiento de la máquina 99
Descarga de presión del sistema hidráulico 101
Liberación de la hoja niveladora 101
Advertencia de parada requerida de la máquina 102
Filtro de escape 104
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 107
Uso de la función de anulación de reducción catalítica selectiva (SCR) en situación de emergencia 109
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 110
Funcionamiento en agua y barro 111
Funcionamiento en pendientes empinadas 111
Evitar dañar las cadenas de oruga 111
Para prolongar la vida útil del tren de rodaje 112
Activación del sistema hidráulico 113
Cambio de paso de la hoja niveladora 113
Funcionamiento del sistema IGC—Instalación de Topcon Factory, si existe 117
Funcionamiento del sistema SmartGrade™ (instalación de fábrica) (si existe) 118
Hoja de rotación mecánica—Si existe 119
Funcionamiento del roturador (si existe) 120
Funcionamiento del cabrestante (si existe) 121
Funcionamiento del auxiliar trasero—Si existe 122
Carga de la máquina en un remolque 123
Elevación de la máquina 124
Liberación del freno de estacionamiento para remolcar la máquina 125
Funcionamiento—Pantalla del poste derecho (PDU) 127
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 127
Unidad de pantalla primaria (PDU) 128
Mensajes en pantalla de la unidad de pantalla primaria (PDU) 129
Menú principal, PDU 131
Funcionamiento—Cronómetro, PDU 131
Funcionamiento—Temporizador de trabajo, PDU 131
Funcionamiento—Actualización de software, PDU 132
Funcionamiento—Filtro de escape, PDU 133
Funcionamiento—Limpieza automática del filtro de escape, PDU 134
Funcionamiento—Limpieza del filtro de escape en estacionamiento, PDU 135
Funcionamiento—Anulación de emergencia del filtro de escape, PDU 136
Diagnósticos—Códigos, PDU 136
Diagnósticos—Lecturas de la máquina, PDU 137
Diagnósticos—Lecturas del motor, PDU 137
Diagnósticos—Lecturas de la transmisión, PDU 138
Diagnósticos—Lecturas del JDLink, PDU 138
Diagnósticos—Identificación de unidades de control electrónico, PDU 139
Diagnósticos—identificación de la máquina, PDU 139
Diagnósticos—Módulo de teclado (SSM), PDU 139
Diagnósticos—Pantallas de ayuda de diagnósticos, PDU 140
Configuración—Monitor, PDU 140
Configuración—Antirrobo/Seguridad, PDU 141
Configuración—Preferencias de la máquina, PDU 143
Configuración—Configuración de la máquina, PDU 144
Funcionamiento—Monitor estándar (SDM) 145
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 145
Monitor estándar (SDM) 147
Menú principal, SDM 148
Funcionamiento—Temporizador de trabajo, SDM 148
Funcionamiento—Filtro de escape, SDM 149
Funcionamiento—Limpieza automática del filtro de escape, SDM 150
Funcionamiento—Limpieza del filtro de escape en estacionamiento, SDM 151
Funcionamiento—Anulación de emergencia del filtro de escape, SDM 152
Funcionamiento—Actualización de software, SDM 152
Diagnósticos—Códigos, SDM 153
Diagnósticos—Lecturas de la máquina, SDM 153
Diagnósticos—Lecturas del motor, SDM 153
Diagnósticos—Lecturas de la transmisión, SDM 154
Diagnósticos—Lecturas del JDLink, SDM 154
Diagnósticos—Información de unidades de control electrónico, SDM 155
Diagnósticos—identificación de la máquina, SDM 155
Configuración—Monitor, SDM 155
Configuración—Seguridad, SDM 156
Configuración—Preferencias, SDM 157
Mantenimiento—Máquina 158
Información requerida sobre emisiones 158
Combustible diésel 158
Especificaciones del combustible diésel 158
Capacidad lubricante del combustible diésel 159
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 159
Combustible biodiésel 160
Análisis del combustible diésel 161
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 161
Filtros de combustible 162
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 163
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 164
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 165
Comprobación del fluido de escape diésel (DEF) 166
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 167
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 167
Aceite de motor John Deere Break-In Plus™ — Interim Tier 4 Provisional, Tier 4 Final, fase IIIB, Fase IV y Fase V 168
Aceite de motor diésel — Tier 4 Interim, Tier 4 Final, Fase IIIB, Fase IV y Fase V 169
Intervalos de cambio del filtro y del aceite de motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Fase IIIB, Fase IV, y Fase V 170
Intervalo de mantenimiento de aceite de motor diésel para funcionamiento a gran altura 170
Filtros de aceite 171
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 172
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 173
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 173
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 174
Desecho del refrigerante 174
Lubricantes alternativos y sintéticos 175
Aceite del pivote de bastidor de cadena de oruga y reducción final 175
Aceites hidráulico e hidrostático 176
Aceite de rodillos de cadena de oruga, tensor delantero y rodillo portador 177
Grasa de presión extrema o universal 177
Almacenamiento de lubricante 177
Mezcla de lubricantes 178
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 179
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 179
Preparación de la máquina para el mantenimiento 179
Comprobación periódica del cuentahoras de funcionamiento del tractor 181
Depósito de combustible 182
Sistema de alimentación de combustible de llenado rápido—Si existe 183
Apertura de la carcasa de la rejilla 184
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 185
Intervalos de mantenimiento 186
Piezas requeridas 188
Mantenimiento—Según sea necesario 190
Inspección y limpieza del conjunto de enfriamiento 190
Inspección o sustitución de correas y comprobación del tensor automático de correas 191
Revisión y vaciado de filtro de combustible primario y separador de agua 193
Revisión y vaciado del filtro de combustible auxiliar y el separador de agua—Si existe 194
Limpieza o sustitución de los cartuchos filtrantes de aire fresco y de recirculación de la cabina 195
Comprobación y llenado de fluido lavaparabrisas 196
Sustitución de los cartuchos filtrantes de aire primario y secundario del motor 197
Información general acerca de la holgura de cadenas de oruga 198
Revisión y ajuste de la holgura de cadenas 199
Mantenimiento del filtro de escape 202
Procedimiento de limpieza del prelimpiador de tapa StrataStrata es una marca comercial de Donaldson Company, Inc 203
Limpieza y apriete de los bornes de batería 203
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 204
Revisión de nivel de refrigerante en depósito de rebose 204
Comprobación del nivel de aceite del motor 205
Revisión del nivel de aceite del sistema hidráulico 206
Revisión de nivel de aceite de transmisión hidrostática 206
Lubricación del varillaje de la viga de empuje de la topadora—Si existe 207
Lubricación del varillaje de rotación exterior mecánico de la topadora—Si existe 209
Lubricación de puntos adicionales del varillaje de rotación exterior mecánico de la topadora—Si existe 209
Lubricación del varillaje del bastidor en C de la topadora—Si existe 210
Engrase de los vástagos del cilindro de angulación/inclinación a potencia (PAT) con rascadores—Si existen 211
Mantenimiento—Cada 50 horas 212
Lubricación de los pivotes de los extremos de los travesaños derecho e izquierdo 212
Lubricación de los pivotes del cilindro de elevación de la viga de empuje del dózer—Si existe 212
Lubricación del roturador trasero—Si existe 212
Mantenimiento—Cada 250 horas 213
Comprobación del nivel de aceite de las reducciones finales interior y exterior 213
Muestreo de aceite de motor 213
Mantenimiento—Cada 500 horas 214
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 214
Sustitución del filtro de combustible final 216
Sustitución del filtro de combustible primario 217
Sustitución del filtro de combustible auxiliar—Si existe 218
Vaciado de agua y sedimentos del depósito de combustible 219
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 220
Muestreo de fluido 221
Mantenimiento—Cada 1000 horas 222
Vaciado y llenado de aceite de las reducciones finales interior y exterior 222
Sustitución de los filtros de aire fresco y de recirculación de la cabina 223
Revisión del nivel de aceite de los casquillos del eje de pivote del bastidor de cadena de oruga 224
Revisión de mangueras y conexiones de admisión de aire 224
Revisión del estado del refrigerante 225
Mantenimiento—Cada 2000 horas 226
Acceso al filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diesel (DEF) 226
Cambio del filtro de la unidad de dosificación del fluido de escape diésel (DEF) 227
Sustitución del deflector y la malla de aspiración del cabezal de fluido de escape diésel (DEF)—750K (N S —304245), 850K (N S —305046) 227
Limpieza del depósito de fluido de escape diésel (DEF)—750K (N S —304245), 850K (N S —305046) 228
Sustitución del filtro de ventilación de cárter abierto (OCV) 228
Llenado y vaciado de aceite del sistema hidráulico y sustitución del filtro 229
Sustitución de respiradero del depósito de combustible 230
Vaciado y llenado de aceite de transmisión y sustitución del filtro de aceite de carga hidrostática 231
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 231
Mantenimiento—Cada 4000 horas 232
Sustitución del deflector y del filtro de aspiración del cabezal de fluido de escape diésel (DEF)—750K (N S 304246— ), 850K (N S 305047— ) 232
Limpieza del depósito de fluido de escape diésel (DEF)—750K (N S 304246— ), 850K (N S 305047— ) 232
Sustitución del filtro del respiradero del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 232
Mantenimiento—Cada 6000 horas 233
Vaciado y llenado del sistema de refrigeración del motor 233
Varios—Máquina 236
Instalación de vigas de empuje y hoja 236
Procedimiento de inclinación del puesto del operador 248
Conectores para mantenimiento rápido—Si existen 251
Sustitución del filtro en línea de refrigerante 252
Vaciado de combustible del depósito 253
Purga del sistema de combustible 253
Sustitución de dientes de roturador (si existe) 254
Par de apriete de los tornillos de las zapatas de oruga 254
Comprobación del receptor-secador del aire acondicionado—Si existe 256
No dar servicio a las toberas de inyección o la bomba de inyección ni ajustar las mismas 256
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 256
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 257
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 257
Uso del cargador de baterías 259
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 261
Extracción de las baterías 262
Sustitución de baterías 262
Soldadura en la máquina 263
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 263
Sustitución de fusibles 263
Reposición del disyuntor 265
Revisión del sistema de arranque en estacionamiento 266
Revisión del sistema de arranque de la transmisión 266
Conservación de la ROPS correctamente instalada 266
Sistema de monitoreo de máquina (MMS) JDLink™—Si existe 267
Bocas de prueba para muestreo de fluidos (si existen) 267
Separación e instalación de las bombillas halógenas 269
Revisión de fugas de aceite en tensores y rodillos 269
Información general acerca del huelgo de las cadenas de orugas 270
Revisión de la tornillería de las zapatas de oruga 270
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 270
Valores de par de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 271
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 272
Varios—Prueba de funcionamiento 273
Prueba de funcionamiento 273
Varios: localización de averías 327
Procedimiento de localización de averías 327
Motor 328
Sistema eléctrico 332
Sistema hidráulico 334
Sistema de transmisión hidrostática 335
Sistema de aire acondicionado 336
Sistema de calefactor 337
Actualización del software 338
Varios—Almacenamiento 339
Preparación de la máquina para el almacenamiento 339
Procedimiento mensual de almacenamiento 340
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 341
Puesta en servicio del motor luego de almacenamiento a largo plazo 342
Varios—Números de la máquina 343
Registro del número de identificación del producto (PIN) 343
Registro del número de serie del motor 343
Guardar comprobantes de propiedad 343
Mantener las máquinas seguras 343
Varios—Especificaciones 344
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 750K PAT XLT 344
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 750K PAT XLT 346
Pesos del bulldozer sobre orugas 750K PAT XLT 347
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 750K PAT LGP 348
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 750K PAT LGP 350
Pesos del bulldozer sobre orugas 750K PAT LGP 351
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 750K OSD 352
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 750K OSD 354
Pesos del bulldozer sobre orugas 750K OSD 355
Capacidades de vaciado y llenado del bulldozer sobre orugas 750K PAT y OSD 356
Dimensiones del roturador 750K 357
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 850K PAT XLT 358
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 850K PAT XLT 360
Pesos del bulldozer sobre orugas 850K PAT XLT 361
Dimensiones de bulldozer sobre orugas 850K PAT WLT 362
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 850K PAT WLT 364
Pesos del bulldozer sobre orugas 850K PAT WLT 365
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 850K PAT LGP 366
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 850K PAT LGP 368
Pesos del bulldozer sobre orugas 850K PAT LGP 369
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 850K OSD 370
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 850K OSD 372
Pesos del bulldozer sobre orugas 850K OSD 373
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 850K OSD WT 374
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 850K OSD WT 376
Pesos del bulldozer sobre orugas 850K OSD WT 377
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 850K OSD LGP 378
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 850K OSD LGP 380
Pesos del bulldozer sobre orugas 850K OSD LGP 381
Capacidades de vaciado y llenado del bulldozer sobre orugas 850K OSD y PAT XLT 382
Capacidades de vaciado y llenado del bulldozer sobre orugas 850K OSD WT y PAT WLT 382
Capacidades de vaciado y llenado del bulldozer sobre orugas 850K PAT LGP y OSD LGP 383
Dimensiones del roturador 850K 384
Unión Económica Euroasiática 385
Vida útil prevista de la máquina 385
Página Número 31
Sección 1-1 31
Sección 1-2 33
Sección 1-3 43
Sección 1-4 50
Sección 1-5 54
Sección 2-1 58
Sección 2-2 87
Sección 2-3 127
Sección 2-4 145
Sección 3-1 158
Sección 3-2 179
Sección 3-3 190
Sección 3-4 204
Sección 3-5 212
Sección 3-6 213
Sección 3-7 214
Sección 3-8 222
Sección 3-9 226
Sección 3-10 232
Sección 3-11 233
Sección 4-1 236
Sección 4-2 273
Sección 4-3 327
Sección 4-4 339
Sección 4-5 343
Sección 4-6 344

S.V 05/24

What Our Customers Say

★★★★★ Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    🛒
    Recently Purchased
    🕒 verified order