★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏢
Trusted Business
Verified & Licensed
🛡️
Virus Free Files
100% Safe Downloads
🔒
Secure Payment
SSL Protected
Instant Delivery
Available Immediately

John Deere Excavadoras 210G y 210GLC MANUAL DEL OPERADOR PDF

$28.95

John Deere Excavadoras 210G y 210GLC MANUAL DEL OPERADOR OMT338163X63 – PDF DOWNLOAD

Instant PDF Download
Available immediately
💾
Save to Your Device
Download & keep forever
🛡️
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

John Deere Excavadoras 210G y 210GLC MANUAL DEL OPERADOR OMT338163X63 – PDF DOWNLOAD

  • P/N: OMT338163X63_70
  • Idioma: Español
  • División: Construcción
  • Líneas de producto: Excavadoras
  • Tipo de publicación: Manuales del operador
  • Modelos asociados: 210G, 210GLC
  • Serie: G SERIES
  • Número de serie:
    • Número de identificación del producto (PIN):
      • 1F9210GX_ _D520001—
      • 1F9210GX_ _C520001—
For complete service information also see: T338162X63

TABLE OF CONTENTS:

John Deere Excavadoras 210G y 210GLC MANUAL DEL OPERADOR OMT338163X63 – PDF DOWNLOAD

Índice 29
Seguridad—Seguridad y comodidad del operador 35
Características de seguridad y comodidad del operador 35
Seguridad—Precauciones generales 37
Identificación de la información de seguridad 37
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 37
Operar sólo si se está cualificado 37
Uso de equipo protector 38
Protección contra el ruido 38
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 38
Configuración de controles 38
Selector del patrón de control—Si existe 39a
Inspección de la máquina 39
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 39
Evitar fluidos a alta presión 39
Elusión del contacto con aceite a alta presión 40
Trabajar en lugares ventilados 40
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 41
Aplicaciones de alto nivel de residuos 41
Prevención de incendios 42
En caso de incendio en la máquina 43
Prevención de explosiones de la batería 43
Manejo seguro de productos químicos 43
Manejo seguro del éter 44
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 44
Estar preparado en caso de emergencia 45
Limpieza de la mugre de la máquina 45
Agregar una protección de la cabina para usos especiales 45
Seguridad—Precauciones de uso 46
Uso correcto de escalones y asideros 46
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 46
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 46
Asiento del conductor con calefacción y ventilación 46
Prevención de movimientos inesperados de la máquina 47
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 47
No admitir acompañantes en la máquina 48
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 48
Evitar el vuelco de la máquina y daños 49
Tener sumo cuidado al elevar objetos 49
Hacer girar la máquina con cuidado 50
Accionar la pluma con cuidado 50
Cuidado con los cables eléctricos 50
Inspección y mantenimiento de ROPS 51
Traslado de forma segura 51
Prevención de quemaduras por ácido 52
Adición y uso de accesorios de forma segura 52
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 53
Estacionamiento y preparación para el mantenimiento de forma segura 53
Mantenimiento seguro de las máquinas 53
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 54
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 54
Realización segura de las reparaciones con soldadura 55
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 55
Uso de un equipo de elevación apropiado 55
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 56
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 56
Funcionamiento—Puesto del operador 64
Pedales, palancas y tableros 64
Tablero de interruptores 65
Funciones del tablero de interruptores 66
Tablero trasero izquierdo 67
Bocina 68
Botón de reforzador de potencia 69
Palanca de corte del control piloto 69
Consola izquierda 70
Alarma de avance e interruptor de cancelación de la alarma de avance 70
Interruptor del calefactor del asiento—Si existe 71
Interruptor de ventilador reversible—Si existe 71
Consola derecha 71
Interruptor de activación derecho (si existe) 72
Interruptor de Service ADVISOR™ Remote (SAR) (si existe) 72
Interruptor de activación de la función auxiliar—Solo Canadá 73
Calefactor y aire acondicionado de la cabina 74
Selección de visualización en grados Celsius y Fahrenheit 75
Funcionamiento de la radio AM/FM 76
Ubicación de montaje del extintor de incendios 77
Herramienta para salida alternativa 77
Interruptor de luz de cabina 78
Abertura de la ventana superior delantera (salida alternativa) 78
Retiro y almacenamiento de la ventana delantera inferior 79
Apertura de ventana de puerta de cabina 79
Apertura y cierre la cubierta de salida del techo tipo policarbonato 80
Uso del cinturón de seguridad 80
Ajuste del asiento de suspensión mecánica 81
Ajuste de asiento con suspensión neumática—Si existe 82
Ajuste de altura de la consola de la palanca de control piloto 83
Ajuste del parasol desplegable—Si existe 83
Funcionamiento—Funcionamiento del monitor 84
Monitor 84
Funciones del monitor 85
ARRANQUE DEL MONITOR 86
Menú principal 87
Menú principal—Lista de alarmas 88
Menú principal—Aire acondicionado 93
Menú principal—Radio 95
Menú principal—Modo de trabajo 97
Menú principal—Menú de parámetros 98
Menú principal—Menú de parámetros—Fecha y hora 99
Menú principal—Menú de configuración—Introducción de nombre de accesorio 100
Menú principal—Menú de parámetros—Apagado automático 100
Menú principal—Menú de parámetros—Limpieza automática del filtro de escape 100
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de medidor secundario 101
Menú principal—Menú de configuración—Monitor de cámara trasera 102
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de elementos visualizados 103
Menú principal—Menú de parámetros—Ajuste de iluminación de fondo 103
Menú principal—Menú de parámetros—Idioma 104
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de unidades de medida 104
Menú principal—Menú de parámetros—Cambio de secuencia del menú principal 105
Menú principal—Menú de información 105
Menú principal—Menú de información—Funcionamiento 106
Menú principal—Menú de información—Mantenimiento 107
Menú principal—Menú de información—Localización de averías 107
Menú principal—Menú de información—Monitoreo 108
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 109
Antes de empezar a trabajar 109
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 109
Período de rodaje del motor 110
Arranque del motor 111
Termoarranque en tiempo frío (si existe) 112
Calentamiento en clima frío 114
Habilidad del operador 115
Pedales y palancas de avance 115
Palanca de función auxiliar (AFL)—Solo Canadá 116
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 117
Funcionamiento de Service ADVISOR™ Remote (SAR) 118
Funcionamiento del patrón de la palanca de control 120
Selector de patrón de palanca de control mecánico—Solo Canadá 121
Conversión de la configuración de palanca de control 122
Funcionamiento en agua y barro 123
Conducción en una pendiente empinada o resbaladiza 123
Elevación 124
Bajada del aguilón con el motor apagado 125
Estacionamiento de la máquina 126
Carga de la máquina para el transporte 127
Procedimiento de recuperación de remolque 129
Elevación con argolla de la cuchara 130
Elevación con enchufe rápido de John Deere 131
Elevación de la máquina 132
Mantenimiento—Máquina 133
Información requerida sobre emisiones 133
Motores con control de emisiones Tier 3-Fase IIIA/MAR-I 133
Combustible diésel 134
Capacidad lubricante del combustible diésel 135
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 135
Combustible biodiésel 136
Análisis del combustible diésel 137
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 137
Filtros de combustible 138
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 139
Aceite de rodaje para motor diesel—Sin certificación de emisiones y con certificación Tier 1, Tier 2, Tier 3, fase I, fase II, y fase III 140
Aceite para motor diésel — Tier 2 y fase II) 141
Intervalos de mantenimiento para el aceite de motor y el filtro—Motores Tier 2 y Fase II 142
Aceite para motor diésel — Tier 3 y fase IIIA 143
Intervalos de mantenimiento del filtro y del aceite motor—Motores Tier 3 y Fase IIIA 144
Intervalo de mantenimiento de aceite de motor diésel para funcionamiento a gran altura 145
Filtros de aceite 145
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 146
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 147
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 147
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 148
Desecho del refrigerante 148
Lubricantes alternativos y sintéticos 149
Almacenamiento de lubricante 149
Mezcla de lubricantes 149
Aceite hidráulico 150
Aceite de caja de cambios de giro y de avance 151
Aceite de caja de engranajes de mando de bomba 151
Grasa de ajustador de oruga, pivotes de herramienta de trabajo, rodamiento de giro y engranaje de rodamiento de giro 152
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 153
Dar servicio a la máquina en los intervalos especificados 153
Comprobación regular del cuentahoras de funcionamiento del tractor 153
Preparación de la máquina para el mantenimiento 154
Identificación del motor 155
Apertura de puertas de acceso para mantenimiento 156
Apertura de la cubierta del motor para mantenimiento 157
Depósito de combustible 157
Martillo hidráulico y trituradora hidráulica 158
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 158
Intervalos de mantenimiento 159
Piezas requeridas 161
Mantenimiento—Según sea necesario 163
Extracción y limpieza de la malla filtrante de entrada del depósito de combustible 163
Revisión del nivel de fluido del lavaparabrisas 163
Revisión y ajuste de la holgura de cadenas de oruga 164
Limpieza de lente de cámara trasera (si existe) 165
Vaciado de agua y sedimentos del sumidero del depósito de combustible 166
Limpieza y apriete de los bornes de batería 166
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 167
Revisión del nivel de aceite de motor 167
Revisión del nivel de refrigerante del motor 168
Revisión del nivel de aceite del depósito hidráulico 169
Mantenimiento—Cada 50 horas de trabajo o semanalmente 171
Vaciado del filtro de combustible primario y separador de agua 171
Vaciado del filtro de combustible final 171
Vaciado del filtro de combustible auxiliar y separador de agua—Si existe 172
Engrase de pivotes de herramientas 172
Mantenimiento—Mantenimiento inicial—100 horas 173
Inspección y apriete de tornillería de cadenas de oruga 173
Mantenimiento—Mantenimiento inicial—250 horas 174
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 174
Mantenimiento—Cada 250 horas 175
Revisión del nivel de aceite de caja de cambios de giro 175
Vaciado de agua y sedimentos del depósito hidráulico 176
Revisión del nivel de aceite de la caja de cambios de la bomba 177
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 178
Prueba y ajuste de la correa del aire acondicionado 180
Revisión del nivel de aceite de la caja de engranajes de propulsión 180
Engrase de las juntas de los pasadores del extremo delantero 181
Inspección y apriete de tornillería de las cadenas de oruga 181
Muestreo de aceite de motor 182
Mantenimiento—Cada 500 horas 183
Lubricación del rodamiento de giro 183
Engrase del engranaje del rodamiento de giro 183
Sustitución del filtro de combustible primario y del separador de agua 184
Sustitución del filtro de combustible final 185
Sustitución del filtro de combustible auxiliar y separador de agua—Si existe 186
Revisión de conductos de admisión de aire 187
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 188
Limpieza de los filtros de aire fresco y de aire de circulación de la cabina 189
Muestreo de fluidos 189
Mantenimiento—Cada 1000 horas 190
Vaciado y llenado del aceite de la caja de cambios de giro 190
Sustitución del filtro de aceite del depósito hidráulico 191
Sustitución del filtro de aceite de control 192
Vaciado y llenado de aceite de caja de engranajes de la bomba 193
Retiro y limpieza del tubo de ventilación del cárter del motor 194
Inspección de la correa serpentina 195
Sustitución de los elementos del filtro de aire 197
Sustitución de la válvula de descarga de polvo del filtro de aire del motor 199
Revisión del estado del refrigerante 199
Mantenimiento—Cada 2000 horas 200
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 200
Vaciado y llenado de aceite de caja de engranajes de propulsión 200
Mantenimiento—Cada 4000 horas 201
Sustitución del amortiguador de torsión del cigüeñal 201
Mantenimiento—Cada 5000 horas 202
Vaciado y llenado de aceite del depósito hidráulico 202
Sustitución del filtro de la tapa del orificio de ventilación del depósito hidráulico 204
Mantenimiento—Cada 6000 horas 206
Vaciado del sistema de refrigeración 206
Procedimiento de llenado y purga de aire del sistema de refrigeración 207
Varios—Máquina 208
Limpieza periódica de la máquina 208
Inspección del cinturón de seguridad 209
Sustitución del cinturón de seguridad 210
Purga del sistema de combustible 211
Purga del sistema hidráulico 212
Limpieza del radiador, enfriador de aceite, enfriador de aire de carga y enfriador de combustible 213
No efectuar el servicio ni ajustar las boquillas de inyección ni la bomba de combustible de alta presión 214
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 214
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 215
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 216
Uso del cargador de baterías 217
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 218
Sustitución de baterías 218
Lumbreras de prueba para muestreo de fluidos 219
Soldadura en la máquina 220
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 220
Instalación de accesorios de 12 V 221
Sistema de monitoreo de máquina (MMS) JDLink™—Si existe 221
Sustitución de fusibles 222
Conservación de la estructura protectora contra vuelcos correctamente instalada 225
Sustitución de los dientes de la cuchara 226
Sustitución de puntas de dientes de la cuchara—Cuchara reforzada 227
Sustitución de dientes de la cuchara—Serie TK 228
Separación e instalación de la cuchara 229
Información general acerca del huelgo de las cadenas de orugas 233
Revisión de la tornillería de las zapatas de oruga 233
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 233
Pares de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 234
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 236
Varios—Prueba de funcionamiento 237
Prueba de funcionamiento 237
Comprobación de los códigos de diagnóstico 237
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto desconectada y el motor apagado 237
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor apagado 240
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor en marcha 251
Varios: localización de averías 279
Procedimiento de localización de averías 279
Motor 280
Sistema hidráulico 285
Sistema Eléctrico 287
Actualización del software 290
Varios—Almacenamiento 291
Preparación de la máquina para el almacenamiento 291
Procedimiento mensual de almacenamiento 292
Varios—Números de la máquina 293
Número de identificación del producto (PIN) 293
Registro del número de serie del motor 293
Registro del número de serie de los motores de propulsión 294
Registro de número de serie del motor de giro 294
Registro del número de serie de la bomba hidráulica 294
Guarde una prueba de propiedad 295
Guarde su máquina de forma segura 295
Varios—Especificaciones 296
Especificaciones de los motores 210G y 210GLC 296
Capacidades de vaciado y llenado de 210G y 210GLC 298
Especificaciones de máquinas 210G y 210GLC 299
Alcances de operación de 210G y 210GLC 302
Capacidad de elevación de 210G—Brazo: 2 42 m (7 ft 11 in); Cuchara: 666 kg (1468 lb); zapatas: 600 mm (24 in) 305
Capacidad de elevación de 210G—Brazo: 2 42 m (7 ft 11 in); Cuchara: 666 kg (1468 lb); zapatas: 700 mm (28 in) 306
Capacidad de elevación de 210G—Brazo: 2 42 m (7 ft 11 in); Cuchara: 666 kg (1468 lb); zapatas: 800 mm (32 in) 307
Capacidad de elevación de 210G—Brazo: 2 91 m (9 ft 7 in); Cuchara: 666 kg (1468 lb); zapatas: 600 mm (24 in) 308
Capacidad de elevación de 210G—Brazo: 2 91 m (9 ft 7 in); Cuchara: 666 kg (1468 lb); zapatas: 700 mm (28 in) 309
Capacidad de elevación de 210G—Brazo: 2 91 m (9 ft 7 in); Cuchara: 666 kg (1468 lb); zapatas: 800 mm (32 in) 310
Capacidad de elevación de 210GLC—Brazo: 2 42 m (7 ft 11 in); Cuchara: 666 kg (1468 lb); zapatas: 600 mm (24 in) 311
Capacidad de elevación de 210GLC—Brazo: 2 42 m (7 ft 11 in); Cuchara: 666 kg (1468 lb); zapatas: 700 mm (28 in) 312
Capacidad de elevación de 210GLC—Brazo: 2 42 m (7 ft 11 in); Cuchara: 666 kg (1468 lb); zapatas: 800 mm (32 in) 313
Capacidad de elevación de 210GLC—Brazo: 2 91 m (9 ft 7 in); Cuchara: 666 kg (1468 lb); zapatas: 600 mm (24 in) 314
Capacidad de elevación de 210GLC—Brazo: 2 91 m (9 ft 7 in); Cuchara: 666 kg (1468 lb); zapatas: 700 mm (28 in) 315
Capacidad de elevación de 210GLC—Brazo: 2 91 m (9 ft 7 in); Cuchara: 666 kg (1468 lb); zapatas: 800 mm (32 in) 316
Capacidad de elevación de 210GLC ME—Pluma: 5 2 m (17 ft 1 in); brazo: 2 42 m (7 ft 11 in); zapatas: 600 mm (24 in) 317
Capacidad de elevación de 210GLC ME—Pluma: 5 2 m (17 ft 1 in); brazo: 2 42 m (7 ft 11 in); zapatas: 700 mm (28 in) 318
Vida útil prevista de la máquina 319
Unión Económica Euroasiática 319
Página Número 29
Sección 1-1 35
Sección 1-2 37
Sección 1-3 46
Sección 1-4 53
Sección 1-5 56
Sección 2-1 64
Sección 2-2 84
Sección 2-3 109
Sección 3-1 133
Sección 3-2 153
Sección 3-3 163
Sección 3-4 167
Sección 3-5 171
Sección 3-6 173
Sección 3-7 174
Sección 3-8 175
Sección 3-9 183
Sección 3-10 190
Sección 3-11 200
Sección 3-12 201
Sección 3-13 202
Sección 3-14 206
Sección 4-1 208
Sección 4-2 237
Sección 4-3 279
Sección 4-4 291
Sección 4-5 293
Sección 4-6 296

S.V 04/24

What Our Customers Say

★★★★★ Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    🛒
    Recently Purchased
    🕒 verified order