★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏢
Trusted Business
Verified & Licensed
🛡️
Virus Free Files
100% Safe Downloads
🔒
Secure Payment
SSL Protected
Instant Delivery
Available Immediately

John Deere Minicargadora 334 P, Cargadora compacta 333 P y 335 P MANUAL DEL OPERADOR PDF

$28.95

John Deere Minicargadora compacta 334 P, Cargadora compacta de orugas 333 P y 335 P MANUAL DEL OPERADOR – PDF DOWNLOAD

 

Instant PDF Download
Available immediately
💾
Save to Your Device
Download & keep forever
🛡️
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

John Deere Minicargadora compacta 334 P, Cargadora compacta de orugas 333 P y 335 P MANUAL DEL OPERADOR – PDF DOWNLOAD

P/N: OMT464482X063_54
Language: Spanish
Division: Construction
Product Lines: Skid Steers
Publication Type: Operator’s Manuals
Associated Models: 333 P, 334 P, 335 P
Serials:

  1. 1T0333PA_ _F_01130?
  2. 1T0334PA_ _F_01130?
  3. 1T0335PA_ _F_01130?

TABLE OF CONTENTS:

John Deere Minicargadora compacta 334 P, Cargadora compacta de orugas 333 P y 335 P MANUAL DEL OPERADOR – PDF DOWNLOAD

Índice 23
Seguridad—Seguridad y comodidad del operador 29
Características de seguridad y comodidad del operador 29
Seguridad—Precauciones generales 31
Información acerca de la conformidad con las directivas de la Unión Europea y los reglamentos técnicos de la Unión Económica Euroasiática 31
Identificación de la información de seguridad 33
Seguir las instrucciones de seguridad 33
Operar sólo si se está cualificado 33
Uso de equipo protector 34
Protección contra el ruido 34
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 34
Configuración de controles 34
Inspección de la máquina 35
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 35
Evitar aceites y fluidos a alta presión 35
Trabajar en lugares ventilados 36
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 36
Prevención de incendios, limpiar los desechos de la máquina 37
Aplicaciones de alto nivel de residuos 37
En caso de incendio en la máquina 38
Prevención de explosiones de la batería 38
Manejo seguro de productos químicos 38
Manejo seguro del éter 39
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 39
Manipulación y desecho de ceniza del filtro de escape 40
Estar preparado en caso de emergencia 40
Adición de protecciones de la cabina para usos especiales 40
Seguridad—Precauciones de uso 41
Uso correcto de escalones y asideros 41
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 41
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 41
Asiento del conductor con calefacción y ventilación 42
Evitar movimientos inesperados de la máquina 42
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 43
Evitar los tendidos eléctricos 44
No admitir acompañantes en la máquina 44
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 44
Evitar el vuelco de la máquina y daños 45
Conducción en pendientes 45
Funcionamiento o desplazamiento en vías públicas 46
Inspección y mantenimiento de ROPS 46
Traslado de forma segura 46
Manejo seguro de baterías 47
Adición y uso de accesorios de forma segura 47
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 48
Estacionamiento y preparación para el mantenimiento de forma segura 48
Mantenimiento seguro de las máquinas 48
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 49
Mantenimiento seguro de acumuladores 49
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 49
Realización segura de las reparaciones con soldadura 50
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 50
Mantenimiento seguro de los neumáticos 51
Manejo seguro de la puerta de la cabina 51
Uso de un equipo de elevación apropiado 52
Limpieza segura del filtro de escape 53
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 54
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 54
Funcionamiento—Plataforma de conducción 63
Control de máquina 63
Panel de control y módulo de teclado (SSM) 65
Funciones de la pantalla del poste derecho (PDU) 70
Funciones de la pantalla del poste derecho estándar (SPDU) 73
Barra de interbloqueo de asiento 75
Uso del cinturón de seguridad 75
Puerta de la cabina (si existe) 76
Manejo seguro de la puerta de la cabina (si existe) 79
Ventanillas (si existen) 80
Ventana trasera (salida alternativa) 80
Salida alternativa secundaria 81
Ubicación del extintor de incendios 83
Conector de Service ADVISOR y toma de 12 V 84
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas – Si existen 85
Controles del calefactor y acondicionador de aire – Si existen 85
Asiento del operador 86
Luz de cabina 89
Radio—Si existe 89
Botón de bocina 90
Sistema de cámara – Si existe 90
Luz de emergencia y luz de aviso giratoria – Si existe 94
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 95
Antes de empezar a trabajar 95
Habilidad del operador 95
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 96
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 97
Entrada y salida de la máquina 98
Período de rodaje del motor 98
Arranque del motor 99
Advertencia de parada requerida de la máquina 100
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 102
Situación de emergencia calificada por la EPA de Estado Unidos — Función opcional de anulación temporal de restricción de potencia del motor durante la SCR 103
Situación de emergencia calificada por la UE — Función opcional de anulación temporal de restricción de potencia del motor durante la SCR 105
Arranque en tiempo frío 106
Calentador de bloque de motor (si existe) 106
Control de régimen del motor 107
Parada del motor 108
Filtro de escape 109
Bloqueo de la pluma 111
Descenso del brazo 112
Conducción y dirección de la máquina 112
Funcionamiento del brazo y la cuchara 114
Conjunto de rendimiento de palanca de mando (si existe) 120
Índice de respuesta de transmisión (propulsión y dirección)—Si existe 121
Controles seleccionables (si existen) 122
Índice de respuesta de sistema hidráulico (pluma y cuchara) (si existe) 123
Modo de avance lento – Si existe 124
Sistema de montaje de kit de montaje en campo – Quik-Tatch 125
Conexión y desconexión del sistema hidráulico auxiliar 127
Funcionamiento del sistema hidráulico auxiliar 129
Administrador de kits de montaje en campo – Si existe 131
Liberación de presión del sistema hidráulico—Controles electrohidráulicos 131
Paquete de rendimiento de la pluma (si existe) 132
Desenganche de altura de la pluma (BHKO) (si existe) 133
Revisión del retorno a excavación (RTD) (si existe) 134
Retorno a acarreo (RTC) (si existe) 135
Indicador de pendiente integrado (si existe) 135
Sistema hidráulico de nivelación automática (si existe) 136
Control de suspensión – Si existe 138
Modo de bulldozer—Si existe 138
Sistema hidráulico de caudal alto—Si existe 139
Funcionamiento a dos velocidades 139
Estacionamiento de la máquina 140
Elevación de la máquina 141
Carga de la máquina para el transporte 142
Funcionamiento—Pantalla del poste derecho (PDU) 147
Pantalla del poste derecho (PDU) 147
Menú principal, PDU 148
Menú principal—Ajustes de la máquina 149
Menú principal—Calibraciones, PDU 150
Menú principal—Temporizador de trabajo, PDU 150
Menú principal – Indicación de pendiente, PDU 151
Menú principal—Diagnóstico—Códigos de diagnóstico, PDU 152
Menú principal—Diagnostics (Diagnóstico)—System Diagnostics (Diagnóstico del sistema), PDU 153
Menú principal—Diagnóstico—Comunicaciones, PDU 159
Menú principal – Administrador de kits de montaje en campo, PDU 160
Menú principal—Configuraciones de la pantalla, PDU 161
Menú principal—Filtro de escape, PDU 162
Menú principal—Limpieza automática del filtro de escape, PDU 162
Menú principal—Limpieza en estacionamiento del filtro de escape, PDU 163
Menú principal—Anulación de emergencia del filtro de escape, PDU 164
Menú principal—Seguridad, PDU 165
Menú principal—Administrador de software, PDU 167
Menú principal—Acerca de, PDU 168
Audio, PDU 169
Teléfono, PDU 170
Funcionamiento—Pantalla del poste derecho estándar (SPDU) 171
Pantalla del poste derecho estándar (SPDU) 171
Menú principal, SPDU 172
Menú principal—Diagnóstico, SPDU 173
Menú principal – Calibraciones, SPDU 179
Menú principal—Filtro de escape, SPDU 180
Menú principal—Limpieza automática del filtro de escape, SPDU 180
Menú principal—Limpieza del filtro de escape en estacionamiento, SPDU 181
Menú principal—Anulación de emergencia del filtro de escape, SPDU 182
Menú principal – Temporizador de trabajo, SPDU 182
Menú principal – Ventilador de la máquina – Si existe, SPDU 183
Menú principal—Acerca de, SPDU 184
Menú principal—Configuraciones de la pantalla, SPDU 185
Menú principal—Seguridad, SPDU 186
Menú principal—Actualización del software, SPDU 189
Menú principal – Ajustes de la máquina, SPDU 190
Funcionamiento—Información sobre cadenas de oruga 191
Identificación de componentes del tren de rodaje 191
Estructura de las cadenas de oruga de caucho 192
Uso de cadenas de oruga de caucho 193
Desgaste de los dientes de las ruedas dentadas 194
Rodaje normal 195
Desgaste normal de las cadenas de oruga en tierra 195
Cadena de oruga de goma — Tipos de daños 196
Funcionamiento—Control de pendiente y automatización de la máquina 200
Funcionamiento de la unidad de control de pendiente 200
Mantenimiento—Máquina 201
Información necesaria relacionada con las emisiones 201
Combustible diésel 201
Especificaciones del combustible diésel 202
Capacidad lubricante del combustible diésel 202
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 202
Combustible biodiésel 203
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 204
Análisis del combustible diésel 204
Filtros de combustible 205
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 205
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 206
Comprobación del fluido de escape diésel (DEF) 207
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 208
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 208
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 209
Funcionamiento en clima frío 210
Aceite de motor diésel — Tier 4 Interim, Tier 4 Final, Fase IIIB, Fase IV y Fase V 210
Intervalos de cambio del filtro y del aceite de motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Fase IIIB, Fase IV, y Fase V 211
Intervalo de mantenimiento de aceite de motor diésel para funcionamiento a gran altura 212
Filtros de aceite 212
Refrigerante de motores diesel (motores sin camisas de cilindro húmedas) 213
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 214
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 214
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 215
Desecho del refrigerante 215
Lubricantes alternativos y sintéticos 216
Aceites hidráulico e hidrostático 217
Aceite de caja de cadena 218
Aceite de la caja de engranajes planetarios del sistema hidrostático 218
Grasa de presión extrema o universal 219
Almacenamiento de lubricante 219
Mezclado de lubricantes 219
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 220
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 220
Revisión periódica del cuentahoras de funcionamiento 220
Depósito de combustible 221
Depósito de fluido de escape diésel (DEF) 221
Elevación de la máquina y colocación sobre bloques 222
Elevación del puesto del operador 223
Apertura y cierre de la cubierta del motor 224
Paneles laterales del motor—Separación e instalación 224
Limpieza del compartimiento para pies 226
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 226
Intervalos de mantenimiento 227
Piezas requeridas 229
Mantenimiento—Según sea necesario 231
Comprobación y limpieza del paquete de refrigeración 231
Comprobación de presión del neumático 232
Revisión del apriete de las tuercas de las ruedas 233
Sustitución de los filtros de aire fresco y de aire recirculado de la cabina (si existe) 234
Sustitución de los cartuchos filtrantes de aire primario y secundario del motor 235
Comprobación y vaciado del filtro de combustible primario y del separador de agua 236
Vaciado de agua y sedimentos del depósito de combustible 237
Comprobación de la correa de transmisión del equipamiento 238
Revisión y ajuste de desalineación de la dirección 238
Mantenimiento del filtro de escape 239
Limpieza del cristal difusor de la cámara – Si existe 240
Limpieza y apriete de los bornes de batería 240
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 241
Comprobación del nivel de aceite de motor 241
Comprobación del nivel de aceite hidráulico 242
Comprobación del nivel de refrigerante 243
Engrase del varillaje del brazo, puntos de pivote de cilindro y dispositivo Quik-Tatch 244
Engrase del pivote de Bogie antivibración—Si existe 244
Mantenimiento—Mantenimiento inicial—50 horas 245
Cambio y llenado del aceite de la caja de engranajes planetarios del sistema hidrostático 245
Mantenimiento—Cada 50 horas 246
Comprobación y limpieza de la válvula de descarga de polvo 246
Revisión de la tensión de la cadena de oruga 247
Mantenimiento—Cada 250 horas 251
Muestreo de aceite motor 251
Mantenimiento—Cada 500 horas 252
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 252
Sustitución del filtro de combustible primario y del separador de agua 254
Sustitución del filtro de combustible final 255
Revisión del nivel de aceite de la caja de la cadena 255
Cambio y llenado del aceite de la caja de engranajes planetarios del sistema hidrostático 256
Muestreo de fluidos 256
Mantenimiento—Cada 1000 horas 257
Revisión del estado del refrigerante 257
Sustitución del respiradero del depósito de combustible 257
Sustitución de respiradero de depósito de aceite hidráulico 258
Vaciado y llenado de aceite hidráulico y sustitución del cartucho filtrante 259
Vaciado y llenado de aceite de la caja de la cadena 261
Mantenimiento—Cada 1500 horas 262
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 262
Mantenimiento—Cada 2000 horas 263
Acceso al filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 263
Sustitución del filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 264
Sustitución del filtro de aspiración del cabezal de fluido de escape diésel (DEF) 264
Limpieza del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 265
Mantenimiento—Cada 4000 horas 266
Sustitución del filtro del respiradero del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 266
Mantenimiento—Cada 6000 horas 267
Vaciado y llenado del sistema de refrigeración 267
Varios—Máquina 270
Limpieza periódica de la máquina 270
Inspección y limpieza de las ventanas de policarbonato 271
Inspeccionar el cinturón de seguridad 272
Sustitución del cinturón de seguridad 273
Purga del sistema de alimentación 275
No efectuar el servicio ni ajustar las boquillas de inyección ni la bomba de combustible de alta presión 275
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 275
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 276
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 277
Uso del cargador de baterías 278
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 12 V 280
Extracción de la batería 281
Sustitución de la batería 282
Bocas de prueba para muestreo de fluidos—Si existen 282
Soldadura en la máquina 283
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 283
Sistema de monitorización de máquina (MMS) JDLinkJDLink es una marca comercial de Deere & Company™—Si existe 284
Separación e instalación de luces LED 284
Adición de contrapesos traseros 285
Sustitución de correa de transmisión del accesorio 286
Sustitución de fusibles 288
Sustitución de fusible de bujías de precalentamiento 291
Información general acerca de la holgura de cadenas de oruga 292
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 292
Valores de par de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 293
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 295
Varios—Prueba de funcionamiento 297
Prueba de funcionamiento 297
Comprobación de los códigos de diagnóstico 297
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con alimentación conmutada desconectada y motor apagado 297
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con alimentación conmutada conectada y motor apagado 302
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con alimentación conmutada conectada y motor encendido 307
NO TITLE 307
Varios: localización de averías 324
Procedimiento de localización de averías 324
Motor 325
Sistema eléctrico 328
Sistema hidráulico 330
Varios—Almacenamiento de la máquina 333
Preparación de la máquina para el almacenamiento 333
Procedimiento mensual de almacenamiento 334
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 335
Extracción del motor tras almacenamiento a largo plazo 336
Varios—Números de la máquina 337
Registro del número de identificación del producto (PIN) 337
Registro del número de serie del motor 337
Documentos comprobantes de propiedad – Conservar 337
Mantener las máquinas seguras 338
Varios—Especificaciones 339
Dimensiones de la máquina 333 P 339
Especificaciones de la máquina 333 P 341
Capacidades de vaciado y llenado de 333 P 342
Dimensiones de la máquina 334 P 343
Especificaciones de la máquina 334 P 345
Capacidades de vaciado y llenado de 334 P 346
Dimensiones de la máquina 335 P 347
Especificaciones de la máquina 335 P 349
Capacidades de vaciado y llenado de 335 P 350
Capacidad de operación nominal 350
Tabla de capacidad de elevación de horquilla para palés 350
Unión Económica Euroasiática 351
Vida útil prevista de la máquina 351
Página Número 23
Sección 1-1 29
Sección 1-2 31
Sección 1-3 41
Sección 1-4 48
Sección 1-5 54
Sección 2-1 63
Sección 2-2 95
Sección 2-3 147
Sección 2-4 171
Sección 2-5 191
Sección 2-6 200
Sección 3-1 201
Sección 3-2 220
Sección 3-3 231
Sección 3-4 241
Sección 3-5 245
Sección 3-6 246
Sección 3-7 251
Sección 3-8 252
Sección 3-9 257
Sección 3-10 262
Sección 3-11 263
Sección 3-12 266
Sección 3-13 267
Sección 4-1 270
Sección 4-2 297
Sección 4-3 324
Sección 4-4 333
Sección 4-5 337
Sección 4-6 339

S.V 05/24

What Our Customers Say

★★★★★ Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    🛒
    Recently Purchased
    🕒 verified order