★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏢
Trusted Business
Verified & Licensed
🛡️
Virus Free Files
100% Safe Downloads
🔒
Secure Payment
SSL Protected
Instant Delivery
Available Immediately

John Deere Procesadora 953MH y 959MH MANUAL DEL OPERADOR PDF

$28.95

John Deere Procesadora sobre orugas 953MH y 959MH MANUAL DEL OPERADOR OMT430914X063 – PDF DOWNLOAD

Instant PDF Download
Available immediately
💾
Save to Your Device
Download & keep forever
🛡️
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

John Deere Procesadora sobre orugas 953MH y 959MH MANUAL DEL OPERADOR OMT430914X063 – PDF DOWNLOAD

  • P/N: OMT430914X063_Z4
  • Language: Spanish
  • Division: Forestry
  • Product Lines: Tracked Harvesters
  • Publication Type: Operator’s Manuals
  • Associated Models: 953MH, 959MH
  • Serial:
    • 1T0953MH_ _L317982—409162
    • 1T0953MH_ _F317982—409162
    • 1T0959MH_ _L317982—409162
    • 1T0959MH_ _F317982—409162
For complete service information also see: PC15179S, PC15181S, T391136X63, TM14265X63, TM14266X63

TABLE OF CONTENTS:

John Deere Procesadora sobre orugas 953MH y 959MH MANUAL DEL OPERADOR OMT430914X063 – PDF DOWNLOAD

Procesadora sobre orugas 953MH y 959MH 1
Introducción 2
Introducción 2
Identificación de manual — ¡LEER PRIMERO! 2
Información de la lista de números de serie 4
IMPORTANTE 4
Acuerdo de licencia del software de John Deere 5
Marca de conformidad para la Unión Europea (UE) y la Unión Económica Euroasiática (UEEA) 8
Etiqueta de certificación del sistema de control de emisiones 8
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera según EPA—Encendido por compresión 9
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera según CARB—Encendido por compresión 11
Comportamiento en materia de emisiones y alteración no autorizada del sistema de control de emisiones 18
Emisiones de dióxido de carbono (CO₂) 19
Avisos de FCC para el usuario 20
Service ADVISOR™ Remoto (SAR)—TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL SOFTWARE 21
Librería John Deere en línea 24
Hoja de comentarios de carácter técnico 25
Índice 27
Seguridad—Seguridad y comodidad del operador 33
Características de seguridad y comodidad del operador 33
Seguridad—Precauciones generales 34
Información acerca de la conformidad con las directivas de la Unión Europea y los reglamentos técnicos de la Unión Económica Euroasiática 34
Identificación de la información de seguridad 35
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 36
Operar sólo si se está cualificado 36
Uso de equipo protector 36
Protección contra el ruido 37
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 37
Inspección de la máquina 37
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 38
Elusión del contacto con aceite a alta presión 38
Evitar fluidos a alta presión 38
Trabajar en lugares ventilados 39
Manejo seguro del éter 39
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 39
Prevención de incendios, limpiar los desechos de la máquina 40
En caso de incendio en la máquina 40
Prevención de explosiones de la batería 41
Manejo seguro de productos químicos 41
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 42
Estar preparado en caso de emergencia 42
Limpieza de la mugre de la máquina 43
Adición de protecciones de la cabina para usos especiales 43
Configuración de controles 43
Manipulación y desecho de ceniza del filtro de escape 43
Seguridad—Precauciones de uso 44
Uso correcto de escalones y asideros 44
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 44
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 44
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 45
Prevención de movimientos inesperados de la máquina 45
Funcionamiento seguro de la máquina 46
Evitar el vuelco de la máquina y daños 47
No admitir acompañantes en la máquina 47
Hacer girar la máquina con cuidado 48
Accionar la pluma con cuidado 48
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 48
Conducción en pendientes 49
Manejo seguro de baterías 49
Adición y uso de accesorios de forma segura 49
Traslado de forma segura 50
Cuidado con los cables eléctricos 50
Inspección y mantenimiento de ROPS 50
Mantener la estructura de protección del operador (OPS) en su lugar 51
Riesgos de cadena de aserrado 52
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 54
Estacionamiento y preparación para un mantenimiento seguro 54
Mantenimiento seguro de las máquinas 54
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 55
Mantenimiento seguro de acumuladores 55
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 55
Realización segura de las reparaciones con soldadura 56
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 56
Uso de un equipo de elevación apropiado 56
Limpieza segura del filtro de escape 57
Inspección de la protección contra fragmentos proyectados de la cadena 58
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 60
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 60
Funcionamiento—Plataforma de conducción 74
Controles e instrumentos del operador 74
Palanca de mando izquierda 75
Palanca de mando derecha 76
Pedales de mando de cadenas de oruga 78
Módulo de teclado (SSM) 79
Funciones del módulo de teclado (SSM) 80
Unidad de pantalla primaria (PDU) 84
Funciones de la pantalla del poste derecho (PDU) 85
Luz de cabina 88
Radio 89
Bocina 92
Tomas eléctricas para accesorios 93
Controles de aire acondicionado y calefacción 94
Asiento del conductor—Suspensión mecánica 95
Asiento del conductor—Suspensión neumática 97
Extintor de incendios 98
Salidas alternativas 98
Asas de la puerta de cabina 101
Tope de puerta de cabina 101
Temporizador del calentador diésel de refrigerante (DFCH) (si existe) 102
Sistema TimberRite™ 102
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 103
Antes de empezar a trabajar 103
Conducción en una pendiente empinada o resbaladiza 103
Operación en desniveles 103
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 104
Interruptor de desconexión de la batería 105
Período de rodaje del motor 105
Antes de arrancar el motor 106
Habilidad del operador 106
Funcionamiento del calentador diésel de refrigerante (DFCH) (si existe) 107
Calentador de bloque de motor (si existe) 109
Arranque en tiempo frío—Inferior a 0 °C (32 °F) 109
Procedimiento de arranque normal—Más de 0 °C (32 °F) 111
Procedimiento de calentamiento hidráulico 112
Procedimiento de apagado 113
Funcionamiento en agua y barro 114
Funcionamiento del sistema de mando de orugas 115
Para prolongar la vida útil del tren de rodaje 116
Funcionamiento de accesorios—General 117
Funcionamiento de funciones—Palanca de mando izquierda 117
Funcionamiento de funciones—Palanca de mando derecha 120
Funcionamiento del sistema de ciclo rápido (RCS) (si existe) 121
Funcionamiento de funciones—Nivelación de la plataforma (si existe) 122
Descenso de la pluma con el motor apagado 123
Sistema de indicador de pendiente (si existe) 124
Preparación de la máquina antes de salir hacia la zona de corte 125
Cabeza cosechadora 126
Técnica de cosecha 126
Advertencia de parada requerida de la máquina 127
Filtro de escape 130
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 133
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 135
Estacionamiento de la máquina 136
Carga de la máquina sobre un remolque 136
Recuperación de la máquina 138
Elevación de la máquina 140
Funcionamiento—Funcionamiento del monitor 141
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 141
Menú principal 142
Funcionamiento—Movimientos 143
Funcionamiento—Ajustes del RCS (si existe) 143
Funcionamiento—Patrón de la palanca de mando 144
Funcionamiento—Copia de la configuración de operador 144
Funcionamiento—Filtro de escape 145
Funcionamiento—Limpieza automática del filtro de escape 145
Funcionamiento—Limpieza en estacionamiento del filtro de escape 146
Funcionamiento—Control de nivelación auxiliar (si existe) 147
Funcionamiento—Economía de fluidos 147
Funcionamiento—Cambio de operador 148
Funcionamiento—Ajustes del régimen del motor 148
Funcionamiento—Restauración a configuración predeterminada de fábrica 148
Diagnósticos—Códigos 149
Diagnóstico—Lecturas de la máquina 150
Diagnósticos—Lecturas del motor 152
Diagnósticos—Identificación de las unidades de control 153
Diagnósticos—identificación de la máquina 153
Diagnóstico—Entrega de software 154
Diagnóstico—Lecturas de JDLink 155
Configuración—Monitor 155
Configuración—Antirrobo/Seguridad 156
Configuración—Calibración 157
Configuración—Inversión automática del ventilador 157
Mantenimiento—Máquina 158
Información requerida sobre emisiones 158
Aceite de motor John Deere Break-In Plus™ — Interim Tier 4 Provisional, Tier 4 Final, fase IIIB, Fase IV y Fase V 158
Aceite de motor diésel — Tier 4 Interim, Tier 4 Final, Fase IIIB, Fase IV y Fase V 159
Intervalos de cambio del filtro y del aceite de motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Fase IIIB, Fase IV, y Fase V 160
Intervalo de mantenimiento de aceite de motor diésel para funcionamiento a gran altura 160
Filtros de aceite 161
Mando de cadena de oruga y aceite de caja de engranajes de giro 161
Aceite hidráulico 162
Aceite de la bomba de la puerta del compartimiento 163
Combustible diésel 164
Especificaciones del combustible diésel 164
Capacidad lubricante del combustible diésel 165
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 165
Combustible biodiésel 166
Análisis del combustible diésel 167
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 167
Filtros de combustible 168
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 169
Sustitución de la lata de fluido auxiliar de arranque 170
Grasa de presión extrema o universal 171
Lubricantes alternativos y sintéticos 171
Almacenamiento de lubricante 171
Mezcla de lubricantes 172
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 173
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 174
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 174
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 175
Desecho del refrigerante 175
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 176
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 177
Comprobación del fluido de escape diésel (DEF) 178
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 179
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 179
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 180
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 180
Comprobación regular del cuentahoras de funcionamiento del tractor 180
Luces de servicio 180
Puerta del compartimiento y puertas de mantenimiento 181
Preparación de la máquina para el mantenimiento 185
Posición de servicio de la máquina—Accesorio 185
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 186
Depósito de combustible 186
Depósito de fluido de escape diésel (DEF) 186
Intervalos de mantenimiento 188
Piezas requeridas 190
Mantenimiento—Según sea necesario 192
Mantenimiento del filtro de escape 192
Revisión y limpieza de las aletas del condensador y el sistema de refrigeración 193
Inspección de la correa serpentina 194
Sustitución de filtros de aire del motor 195
Sustitución de los filtros de aire fresco y de recirculación de la cabina 196
Lubricación de las bisagras de puerta de la caja de herramientas—Si existe 196
Lubricación de bisagras de puertas 197
Limpieza y apriete de los bornes de batería 197
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 198
Lubricación de las juntas de pivote y los cilindros del nivelador—Si existe 198
Revisión de sistema de supresión de incendios—Si existe 200
Revisión de nivel de aceite de la caja de engranajes de giro 200
Revisión del nivel de aceite hidráulico 201
Revisión del nivel de aceite de motor 202
Revisión y vaciado del filtro de combustible primario y el separador de agua 203
Revisión y vaciado del filtro de combustible auxiliar y el separador de agua (si existe) 204
Revisión del nivel de refrigerante del motor 205
Lubricación de las juntas y los extremos de los cilindros de la pluma 206
Engrase del piñón de ataque de giro y del rodamiento 207
Inspección del extinguidor de incendios 208
Inspección de la protección de disparo de cadena de sierra 209
Revisión de la holgura de las cadenas de oruga 210
Ajuste de holgura de la cadena de oruga 211
Mantenimiento—Mantenimiento inicial—100 horas de trabajo 212
Revisión del par de apriete de los tornillos de las zapatas de oruga 212
Mantenimiento—Cada 100 horas 213
Lubricación del rodamiento de la caja de engranajes de giro 213
Verificación del nivel de aceite del tensor 213
Mantenimiento—Mantenimiento inicial—250 horas de trabajo 214
Vaciado y llenado de aceite de la caja de engranajes de giro 214
Vaciado y llenado de aceite de los planetarios de la transmisión de oruga 215
Revisión del par de apriete de tornillos de montaje de los rodillos inferiores 215
Mantenimiento—Cada 250 horas 216
Revisión de nivel de aceite de planetarios de mando de oruga 216
Revisión de las empuñaduras de retención y las retenciones de la salida alternativa del parabrisas trasero 217
Revisión de tensión de la retención del tragaluz 217
Revisión del par de apriete de los tornillos de las zapatas de oruga 218
Muestreo de aceite de motor 218
Mantenimiento—Cada 500 horas 219
Sustitución del prefiltro de combustible—Si existe 219
Sustitución del filtro de combustible primario y separador de agua 220
Sustitución del filtro de combustible auxiliar y del separador de agua (si existe) 221
Sustitución del filtro de combustible final 222
Revisión de las mangueras de toma de aire 222
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 223
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 224
Revisión del nivel de aceite de la bomba de la puerta del compartimiento 226
Vaciado del agua y los sedimentos del depósito de combustible 227
Muestreo de fluidos 227
Mantenimiento—Cada 1000 horas 228
Vaciado y llenado de aceite de la caja de engranajes de giro 228
Revisión del estado del refrigerante 229
Vaciado y llenado de aceite de los planetarios de la transmisión de oruga 229
Mantenimiento—Cada 2000 horas 230
Sustitución del filtro del respiradero de aceite hidráulico 230
Vaciado y llenado de aceite hidráulico 231
Cambio de los filtros de retorno de aceite hidráulico 232
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 233
Vaciado y llenado de aceite de la bomba de la puerta del compartimiento 234
Sustitución del cartucho del respiradero de la tapa de combustible 235
Sustitución de respiradero del depósito de combustible 235
Revisión del orificio de ventilación de cárter abierto (OCV) 236
Acceso al filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 237
Sustitución del filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 238
Sustitución del filtro de aspiración del cabezal de fluido de escape diésel (DEF) (N S —344116) 238
Sustitución del deflector de fluido de escape diésel (DEF) (N S —344116) 239
Limpieza del depósito de fluido de escape diésel (DEF) (N S —344116) 239
Mantenimiento—Cada 4000 horas 240
Sustitución del filtro del respiradero del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 240
Mantenimiento—Cada 6000 horas 241
Cambio de refrigerante del motor 241
Sustitución del filtro en línea del fluido de escape diésel (DEF)—Si existe 243
Varios—Máquina 248
Limpieza periódica de la máquina 248
Inspección y limpieza de las ventanas de policarbonato 249
Limpieza de la malla filtrante de entrada del depósito de combustible 250
Cortacircuitos 250
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 251
Uso del cargador de baterías 252
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 253
Sustitución de baterías 255
Separación e instalación de las baterías 256
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 257
Soldadura en la máquina 257
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 258
Lubricación del accesorio 258
Purga del sistema de combustible 258
No efectuar el servicio ni ajustar las boquillas de inyección ni la bomba de combustible de alta presión 259
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 259
Bocas de prueba para muestreo de fluidos 260
Sustitución de fusibles 260
Sistema de monitoreo de máquina (MMS) JDLink™—Si existe 263
Separación e instalación de las bombillas halógenas 263
Sustitución del cinturón de seguridad 264
Separación e instalación de luces LED 265
Información general acerca del huelgo de las cadenas de orugas 268
Revisión de la tornillería de las zapatas de oruga 268
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 268
Valores de par de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 269
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 270
Varios—Comprobación de funcionamiento 271
Prueba de funcionamiento 271
Varios: localización de averías 287
Procedimiento de localización de averías 287
Motor 288
Sistema eléctrico 294
Sistema hidráulico 296
Actualización del software 297
Varios—Almacenamiento 298
Preparación de la máquina para el almacenamiento 298
Procedimiento mensual de almacenamiento 299
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 300
Extracción del motor tras almacenamiento a largo plazo 301
Varios—Números de la máquina 302
Número de identificación del producto (PIN) 302
Registro del número de serie del motor 302
Registro del número de serie del accesorio 302
Registro de número de serie de motor hidráulico de la sierra 302
Registro de número de serie de la bomba del accesorio 303
Registro de número de serie de la bomba principal 303
Registro del número de serie del planetario de transmisión de la cadena de oruga izquierda 303
Registro del número de serie del motor hidráulico de transmisión de la cadena de oruga izquierda 304
Registro del número de serie del planetario de transmisión de la cadena de oruga derecha 304
Registro del número de serie del motor hidráulico de transmisión de la cadena de oruga derecha 304
Registro de los números de serie de las cajas de engranajes de giro 305
Registro del número de serie de la pantalla del poste derecho (PDU) 305
Registro de número de serie de la unidad de control del motor (ECU) 305
Registro del número de serie del control del reposabrazos izquierdo (ACL) 306
Registro del número de serie del control del reposabrazos derecho (ACR) 306
Registro del número de serie de la unidad de control electrónico del cabezal (HCU) 306
Registro del número de serie de la unidad de control electrónico del motor hidráulico (HMC) 307
Registro del número de serie del módulo de teclado (SSM) 307
Registro del número de serie de la unidad de control electrónico del vehículo (VCU) 307
Registro del número de serie del sensor de ángulo de descenso (VSS) (si existe) 308
Registro del número de serie de la unidad de control de descenso de pendiente empinada (HMC) (si existe) 309
Guardar comprobantes de propiedad 309
Conservación segura de las máquinas 310
Varios—Especificaciones 311
Especificaciones del motor 311
Especificaciones del sistema 311
Especificaciones del tren de rodaje 312
Capacidades de vaciado y llenado 313
Alcances de trabajo de la 953MH 314
Alcances de trabajo de la 959MH 316
Pesos y presiones sobre el suelo de la máquina 953MH 318
Pesos y presiones sobre el suelo de la máquina 959MH 319
Especificaciones de cosecha de la máquina 320
Dimensiones de embarque de la 953MH 321
Dimensiones de embarque de la 959MH 323
Declaración de conformidad CE 324
Unión Económica Euroasiática 325
Vida útil prevista de la máquina 325
Página Número 33
Sección 1-1 33
Sección 1-2 34
Sección 1-3 44
Sección 1-4 54
Sección 1-5 60
Sección 2-1 74
Sección 2-2 103
Sección 2-3 141
Sección 3-1 158
Sección 3-2 180
Sección 3-3 192
Sección 3-4 198
Sección 3-5 212
Sección 3-6 213
Sección 3-7 214
Sección 3-8 216
Sección 3-9 219
Sección 3-10 228
Sección 3-11 230
Sección 3-12 240
Sección 3-13 241
Sección 4-1 248
Sección 4-2 271
Sección 4-3 287
Sección 4-4 298
Sección 4-5 302
Sección 4-6 311

S.V 05/24 

What Our Customers Say

★★★★★ Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    🛒
    Recently Purchased
    🕒 verified order