NEW HOLLAND F140B VHP TIER 3 F170B VHP TIER 3 F200B VHP TIER 3 Motoniveladora MANUAL DO OPERADOR 90442256 – PDF DOWNLOAD (Brasil)
$78.00 Original price was: $78.00.$33.95Current price is: $33.95.
NEW HOLLAND F140B VHP TIER 3 F170B VHP TIER 3 F200B VHP TIER 3 Motoniveladora MANUAL DO OPERADOR 90442256 – PDF DOWNLOAD (Brasil)
Description
NEW HOLLAND F140B VHP TIER 3 F170B VHP TIER 3 F200B VHP TIER 3 Motoniveladora MANUAL DO OPERADOR 90442256 – PDF DOWNLOAD (Brasil)
APRESENTAÇÃO DE IMAGENS DO MANUAL:

DESCRIÇÃO:
NEW HOLLAND F140B VHP TIER 3 F170B VHP TIER 3 F200B VHP TIER 3 Motoniveladora MANUAL DO OPERADOR 90442256 – PDF DOWNLOAD (Brasil)
INFORMAÇÕES GERAIS
Nota ao proprietário
Introdução
Este manual foi desenvolvido como um guia para a utilização correta e segura da máquina, bem como para a sua
manutenção. Siga sempre as recomendações contidas neste manual para garantir o melhor desempenho, funcionamento
econômico e uma vida útil prolongada de sua máquina. O manual está dividido em seções, conforme
apresentado nas páginas de sumário. Consulte o índice no final deste manual para localizar itens específicos sobre
a máquina.
Este manual contém todas as informações relacionadas à manutenção diária, manutenção periódica, utilização correta
e procedimentos para operação e manutenção da máquina de forma segura. Alguns serviços de manutenção
exigem habilidades técnicas e ferramentas apropriadas para execução, permita que apenas técnicos treinados executem
tais serviços de manutenção na máquina. As recomendações contidas neste manual também permitem evitar
as causas mais comuns de acidentes que podem ocorrer durante o trabalho ou as operações de manutenção da
máquina. Em caso de dúvida consulte um Concessionário Autorizado NEW HOLLAND CONSTRUCTION.
Leia e compreenda integralmente todas as instruções e advertências deste manual antes de dar partida no motor ou
operar a máquina, prestando atenção especial às instruções relativas à segurança, funcionamento e manutenção,
evitando assim riscos desnecessários ou lesões durante o uso ou a realização de operações de manutenção na
máquina. Não opere essa máquina nem execute serviços de manutenção se você não possui treinamento adequado.
Solicite que todos os operadores leiam este manual cuidadosamente.
Os dados neste manual são fornecidos com base nas informações que estavam disponíveis no momento em que o
manual foi escrito. As configurações, os procedimentos, os números de peças, o software e outros itens podem ser
alterados. Essas alterações podem afetar a manutenção realizada na máquina. Assegure-se de que seu Concessionário
Autorizado NEW HOLLAND CONSTRUCTION lhe deu informações completas e atuais antes de começar a
operar qualquer máquina.
NÃO retire este manual da máquina, ele deve ser guardado e mantido dentro da cabine, para ser consultado pelo
operador a qualquer momento.. Certifique-se de que este manual esteja completo e em boas condições. Procure
um Concessionário Autorizado NEW HOLLAND CONSTRUCTION para solicitar manuais adicionais ou em outros
idiomas se necessário. Sempre guarde o manual em seu compartimento.
Sua máquina foi projetada e fabricada de acordo com os mais rigorosos padrões de qualidade e está em conformidade
com as normas de segurança atuais. Nunca utilize a máquina para aplicações que não estejam incluídas neste
manual. Modificações realizadas sem autorização podem resultar em acidentes graves ou fatais. Qualquer pessoa
que efetuar tais modificações será responsabilizada pelas conseqüências. O motor e o sistema de combustível da
máquina foram projetados e fabricados de acordo com as normas de emissões governamentais. A adulteração por
parte de concessionários, clientes e operadores é estritamente proibida por lei. O não cumprimento desta recomendação
poderá resultar em multas governamentais, custos de retrabalhos, garantia inválidada, ações judiciais e
possível confisco da máquina, até que ela seja colocada novamente conforme seu projeto original. A assistência
técnica ao motor e reparos devem ser realizadas apenas por um técnico certificado.
Seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND CONSTRUCTION irá fornecer assistência com técnicos especialmente
treinados e capacitados a empregar os melhores métodos na realização dos serviços de manutenção e reparo
em sua máquina, utilizando peças genuínas aprovadas pela NEW HOLLAND CONSTRUCTION.
O concessionário também pode fornecer informações adicionais, bem como assistência de pós-venda que envolva
a aquisição de peças genuínas, garantia de qualidade e total confiabilidade.
Para obter informações adicionais, consulte seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND CONSTRUCTION.
ÍNDICE:
NEW HOLLAND F140B VHP TIER 3 F170B VHP TIER 3 F200B VHP TIER 3 Motoniveladora MANUAL DO OPERADOR 90442256 – PDF DOWNLOAD (Brasil)
INFORMAÇÕES GERAIS……………………………………………………………………………………………………. 9
Nota ao proprietário………………………………………………………………………………………………. 9
Leia o manual do operador………………………………………………………………………………………….. 12
Armazenamento do manual do operador…………………………………………………………………………………. 14
Identificação dos lados da máquina …………………………………………………………………………………. 15
Componentes da máquina…………………………………………………………………………………………….. 16
Placas de identificação……………………………………………………………………………………………. 19
Regras de segurança (Ecologia e meio-ambiente) ………………………………………………………………………. 23
Consumíveis – Biodiesel …………………………………………………………………………………………… 24
Símbolos internacionais……………………………………………………………………………………………. 26
Instruções de serviço (Disponiblidade e acesso ao catálogo de peças) …………………………………………………… 30
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA………………………………………………………………………………………………. 35
Regras de segurança……………………………………………………………………………………………….. 35
Regras de segurança (Definições de termos de sinalização) …………………………………………………………….. 36
Regras de segurança (Pessoal) ……………………………………………………………………………………… 37
Precauções operacionais (Partida da máquina) ………………………………………………………………………… 42
Precauções operacionais (Operação da máquina) ……………………………………………………………………….. 44
Regras básicas de segurança durante operação…………………………………………………………………………. 48
Precauções de segurança (Trabalhos com solda) ……………………………………………………………………….. 55
Precauções de segurança (Cuidados adicionais com trabalhos com solda) (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) …. 57
Precauções de segurança com o manuseio de combustível ………………………………………………………………… 58
Prevenção contra incêndios e explosões………………………………………………………………………………. 59
Segurança geral e precauções……………………………………………………………………………………….. 61
Precauções de segurança (Linhas de instalações de serviços públicos) …………………………………………………… 62
Precauções operacionais (Parada da máquina) …………………………………………………………………………. 63
Precauções de segurança (Manutenção da máquina) ……………………………………………………………………… 64
Estrutura de proteção contra capotamento (ROPS) ……………………………………………………………………… 72
Rodas e pneus (Precauções de segurança) …………………………………………………………………………….. 74
Adesivos de segurança……………………………………………………………………………………………… 76
Adesivos de segurança………………………………………………………………………………………………106
Sinais de mão……………………………………………………………………………………………………..131
CONTROLES E INSTRUMENTOS……………………………………………………………………………………………….135
ACESSO À PLATAFORMA DO OPERADOR……………………………………………………………………………………..135
Acesso à máquina……………………………………………………………………………………………….135
ASSENTO DO OPERADOR………………………………………………………………………………………………..137
Descrição dinâmica (Assento do operador) …………………………………………………………………………137
Cinto de segurança……………………………………………………………………………………………..138
Assento do operador (Standard com regulagem manual) ……………………………………………………………….139
Assento do operador (Opcional com suspensão a ar) …………………………………………………………………140
CONTROLES FRONTAIS…………………………………………………………………………………………………142
Alavancas de controle dos implementos ……………………………………………………………………………142
Controles frontais …………………………………………………………………………………………….144
Coluna da direção………………………………………………………………………………………………146
Console frontal………………………………………………………………………………………………..147
Pedal de acionamento (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) ………………………………………….149
Caixa de fusíveis e relé………………………………………………………………………………………..150
Interruptor de ignição………………………………………………………………………………………….151
Pára-sol………………………………………………………………………………………………………152
CONTROLES DO LADO DIREITO…………………………………………………………………………………………..153
Console direito (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) ………………………………………………153
Fusíveis e relés……………………………………………………………………………………………….154
Interruptores e controles (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) ……………………………………..155
Alavancas de controle (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) …………………………………………158
Tomada elétrica auxiliar de 24V …………………………………………………………………………………159
Freio de estacionamento (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) ……………………………………….160
Ar-condicionado………………………………………………………………………………………………..161
CONTROLES DO PAINEL SUPERIOR………………………………………………………………………………………..162
Luz do teto……………………………………………………………………………………………………162
CONTROLES EXTERIORES……………………………………………………………………………………………….163
Limpador de para-brisa………………………………………………………………………………………….163
Espelhos retrovisores…………………………………………………………………………………………..164
CABINE……………………………………………………………………………………………………………165
Ventilação interna da cabine…………………………………………………………………………………….165
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS……………………………………………………………………………………………166
Painel de instrumentos………………………………………………………………………………………….166
Teclado de controle do monitor de LCD ……………………………………………………………………………175
Monitor de LCD (Descrição geral) ………………………………………………………………………………..176
Monitor de LCD (Telas do menu) ………………………………………………………………………………….178
Monitor de LCD (Telas de percurso) ………………………………………………………………………………180
Monitor de LCD (Telas de seleção) ……………………………………………………………………………….182
Monitor de LCD (Telas de serviço) ……………………………………………………………………………….183
Monitor de LCD (Menu Preferências) ………………………………………………………………………………185
Monitor de LCD (Menu Opções) ……………………………………………………………………………………187
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO…………………………………………………………………………………………………189
INICIANDO A OPERAÇÃO DA UNIDADE……………………………………………………………………………………..189
Introdução…………………………………………………………………………………………………….189
Antes de dar partida do motor……………………………………………………………………………………190
Cinto de segurança……………………………………………………………………………………………..193
INICIANDO A UNIDADE………………………………………………………………………………………………..194
Partida do motor……………………………………………………………………………………………….194
Conexões da bateria auxiliar…………………………………………………………………………………….195
Conexões da bateria auxiliar…………………………………………………………………………………….196
INTERROMPENDO A UNIDADE…………………………………………………………………………………………….197
Parada do motor………………………………………………………………………………………………..197
MOVENDO A UNIDADE………………………………………………………………………………………………….198
Sistema de bloqueio do diferencial……………………………………………………………………………….198
Período de amaciamento………………………………………………………………………………………….199
ESTACIONANDO A UNIDADE……………………………………………………………………………………………..200
Estacionamento da máquina……………………………………………………………………………………….200
OPERAÇÕES DE TRANSPORTE………………………………………………………………………………………………..201
TRANSPORTE DE RECUPERAÇÃO…………………………………………………………………………………………..201
Reboque da máquina……………………………………………………………………………………………..201
OPERAÇÕES DE TRABALHO………………………………………………………………………………………………….203
Transmissão……………………………………………………………………………………………………….203
Operação da transmissão (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) ……………………………………….203
Transmissão (Modo manual) (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) ……………………………………..205
Transmissão (Modo automático) (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) ………………………………….207
Transmissão (Modo de operação de segurança “Limp-Home”) (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) …………..208
Operação da máquina………………………………………………………………………………………………..209
Operação da máquina (Descrição geral) ……………………………………………………………………………209
Operação da máquina (Corte de Talude) ……………………………………………………………………………211
Operação da máquina (Escarificar) ……………………………………………………………………………….213
Operação da máquina (Sistema de articulação) ……………………………………………………………………..214
Operação da máquina (Operações típicas) ………………………………………………………………………….216
Rodas e pneus……………………………………………………………………………………………………..221
Informações gerais……………………………………………………………………………………………..221
Pressão dos pneus………………………………………………………………………………………………222
Pneus – Verificação da pressão – Calibração ………………………………………………………………………224
Torque das porcas da roda……………………………………………………………………………………….225
Suporte (Travamento do tandem) ………………………………………………………………………………….226
MANUTENÇÃO……………………………………………………………………………………………………………227
INFORMAÇÕES GERAIS…………………………………………………………………………………………………227
Manutenção e ajustes……………………………………………………………………………………………227
Programa de análise de lubrificação………………………………………………………………………………234
Pino de serviço de transporte e manutenção………………………………………………………………………..235
Capô do motor………………………………………………………………………………………………….236
Portas de acesso……………………………………………………………………………………………….237
Óleo do motor………………………………………………………………………………………………….239
Combustível diesel……………………………………………………………………………………………..240
Fluido hidráulico………………………………………………………………………………………………242
Líquido de arrefecimento com tecnologia de ácidos orgânicos (OAT)……………………………………………………243
GRÁFICO DE MANUTENÇÃO………………………………………………………………………………………………245
Gráfico de manutenção…………………………………………………………………………………………..245
Quando a luz de advertência acender………………………………………………………………………………….247
Indicadores de advertência (Verificar) …………………………………………………………………………..247
Primeiras 10 horas…………………………………………………………………………………………………248
Período de amaciamento (Verificar) ………………………………………………………………………………248
Primeiras 50 horas…………………………………………………………………………………………………249
Período de amaciamento (Verificar) ………………………………………………………………………………249
Conforme necessário………………………………………………………………………………………………..250
Filtro de ar do motor (Substituição) …………………………………………………………………………….250
Radiador – Limpeza……………………………………………………………………………………………..253
Reservatório do limpador de para-brisa……………………………………………………………………………255
Correia de acionamento do alternador (Substituição) ……………………………………………………………….256
A cada 10 horas ou diariamente………………………………………………………………………………………258
Óleo do motor (Verificação do nível) …………………………………………………………………………….258
Líquido de arrefecimento do motor (Verificação do nível) …………………………………………………………..259
Fluido da transmissão (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) (Verificação do nível) …………………….261
A cada 50 horas ou semanalmente……………………………………………………………………………………..263
Fluido hidráulico (Verificação do nível) …………………………………………………………………………263
Filtro de combustível (Drenagem da condensação) …………………………………………………………………..264
A cada 100 horas…………………………………………………………………………………………………..265
Pontos de lubrificação………………………………………………………………………………………….265
A cada 250 horas…………………………………………………………………………………………………..268
Filtro de ar do motor (Sensor de restrição) (Verificação) ………………………………………………………….268
Filtro de ar da cabine (Limpeza) ………………………………………………………………………………..270
Correia do compressor do ar-condicionado (Verificação) …………………………………………………………….271
Correia de acionamento do alternador (Verificação) ………………………………………………………………..272
Óleo da caixa de engrenagens (Óleo do gira-círculo) (Verificação do nível) …………………………………………..274
Pneus (Verificação do estado e da pressão) ……………………………………………………………………….275
Pontos de lubrificação………………………………………………………………………………………….276
A cada 500 horas…………………………………………………………………………………………………..280
Filtro de combustível / Filtro separador de água (Substituição) …………………………………………………….280
Reservatório de combustível (Drenagem) …………………………………………………………………………..282
Óleo do motor e filtro (Substituição) ……………………………………………………………………………283
Linhas de admissão de ar (Verificação das mangueiras) ……………………………………………………………..286
Filtro hidráulico (Substituição) ………………………………………………………………………………..287
Filtro de sucção hidráulico (Limpeza) ……………………………………………………………………………289
Filtro da transmissão (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) (Substituição) ……………………………291
Óleo da caixa de acionamento em tandem (Verificação do nível) ………………………………………………………292
Óleo da caixa de acionamento em tandem (Coleta para análise de contaminação) …………………………………………294
Óleo do eixo traseiro (Verificação do nível) ……………………………………………………………………..295
Estrutura de proteção contra capotamento (ROPS) (Verificação) ………………………………………………………297
Cinto de segurança (Verificação) ………………………………………………………………………………..300
Assento do operador (Verificação) ……………………………………………………………………………….302
Círculo (Verificação e ajuste) ………………………………………………………………………………….304
Pontos de lubrificação………………………………………………………………………………………….307
A cada 1000 horas………………………………………………………………………………………………….310
Fluido da transmissão (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) (Troca) ………………………………….310
Válvula do motor (Verificação da folga e regulagem) ……………………………………………………………….312
Óleo da caixa de engrenagens (Óleo do gira-círculo) (Troca) ………………………………………………………..313
A CADA 2000 HORAS………………………………………………………………………………………………….314
Líquido de arrefecimento do motor (Troca) (Para modelos até série NGAF05985) …………………………………………314
Óleo do eixo traseiro (Troca) …………………………………………………………………………………..316
Óleo da caixa de acionamento em tandem (Troca) ……………………………………………………………………318
Fluido hidráulico (Troca) ………………………………………………………………………………………320
A CADA 4000 HORAS………………………………………………………………………………………………….322
Líquido de arrefecimento do motor (Troca) (Para modelos a partir da série NGAF05986) ………………………………….322
Manutenção geral…………………………………………………………………………………………………..324
Ar-condicionado (Carga do refrigerante) ………………………………………………………………………….324
Freio de estacionamento (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) ……………………………………….327
Cabine (Verificação) …………………………………………………………………………………………..329
Extintor de incêndio (Verificação) ………………………………………………………………………………330
Barra de tração (Verificação) …………………………………………………………………………………..331
Painel de diagnóstico hidráulico (Verificação) ……………………………………………………………………332
Sistema elétrico…………………………………………………………………………………………………..333
Baterias (Operação com segurança) ……………………………………………………………………………….333
Fusíveis e relés (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) (Verificação) …………………………………336
Fusíveis (Substituição) ………………………………………………………………………………………..340
Rádio (Sistema elétrico) ……………………………………………………………………………………….341
ARMAZENAMENTO……………………………………………………………………………………………………..342
Armazenamento da máquina (Preparação para o armazenamento) …………………………………………………………342
Armazenamento da máquina (Reutilização da máquina após o armazenamento) ……………………………………………..343
ESPECIFICAÇÕES………………………………………………………………………………………………………..345
Lubrificação, filtros e fluidos (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) ……………………………………345
Especificações gerais………………………………………………………………………………………………347
Especificações do motor…………………………………………………………………………………………….353
Especificações da transmissão (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) ……………………………………..356
Especificações hidráulicas………………………………………………………………………………………….357
Dimensões gerais…………………………………………………………………………………………………..358
Pesos operacionais (Modelos equipados com transmissão “Torque Converter”) ……………………………………………….364
Dados de torque padrão……………………………………………………………………………………………..367
OBSERVE:
- Este é o MESMO MANUAL utilizado pelas concessionárias para diagnosticar seu veículo
- Não espere por correios / correios, pois este é um manual em PDF e você pode baixá-lo em 2 minutos após efetuar o pagamento.
- Seu pagamento é totalmente seguro e a entrega do manual é INSTANTÂNEA – Você será direcionado para a PÁGINA DE DOWNLOAD.
- Portanto, não hesite e escreva-nos sobre qualquer dúvida que possa ter: heydownloadss @gmail.com
S.M
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment

New Holland L180 L185 L190 Skid Steer Loader C185 C190 Compact Track Loader Operators Manual - PDF Download

NEW HOLLAND W50BTC W60BTC W70BTC W80BTC COMPACT WHEEL LOADERS SERVICE REPAIR MANUAL- PDF

new holland engine cnh nef f4ce f4de f4ge f4he 6 cylinders - PDF Download
