Wacker Neuson TH522 StageV Telehandler Spare parts catalog Manual – PDF DOWNLOAD
$89.00 Original price was: $89.00.$34.95Current price is: $34.95.
Wacker Neuson TH522 StageV Telehandler Spare parts catalog Manual – PDF DOWNLOAD
Description
Wacker Neuson TH522 StageV Telehandler Spare parts catalog Manual – PDF DOWNLOAD
IMAGES PREVIEW OF THE MANUAL:

DESCRIPTION:
Wacker Neuson TH522 StageV Telehandler Spare parts catalog Manual – PDF DOWNLOAD
General information on the spare parts catalog
General information
- When ordering spare parts, make sure that all information on the machine is complete. This includes the sales designation of the machine, the serial number and the year of manufacture. When placing orders for engine or axle parts, the type and serial number of the components are also required. The following additional information is also required:
- Material number and item number. The serial number is stamped into the machine frame. It can also be found on the type label. The serial number must be stated in full. The machine on the cover picture may have special equipment (options/accessories). The illustration is not binding for the version. The number of spare parts stated in the spare parts
- catalog refers to the assembly shown in this drawing. This spare parts catalog contains all options that are available for the machine from the factory. For this reason, options may also be shown with which the machine is not equipped. Not all options shown are available in all countries/regions. Options/accessories are partially retrofittable. Not all options can be
- combined with each other. In some cases, the catalog also shows components that are not available as spare parts. These components are not depicted as items on the drawings. The illustration serves only the purpose of understanding and makes no claim to the illustrated component. The “left” and “right” indications in the description or information always
- refer to the machine in the direction of forward travel.. We are constantly working to improve and optimize our products in the course of technical development. For this reason, it may be possible that illustrations in the spare parts catalog differ from the actual design. The manufacturer reserves the right to make changes to the spare parts at any time. This applies
- both to the stated quantity of spare parts and to the technical design. To obtain the latest information on the machine, please contact an authorized dealer. Technical specifications, dimensions and weights are not binding and correspond to the state at the time of printing. Responsibility for errors or omissions not accepted. Unauthorized technical modifications
- to the machine lead to a significant impairment of operational safety. Operational safety is only ensured by using original spare parts and approved attachments/accessories. The manufacturer shall assume no liability for damage caused by unauthorized technical modifications or the non-use of original spare parts
TABLE OF CONTENTS:
Wacker Neuson TH522 StageV Telehandler Spare parts catalog Manual – PDF DOWNLOAD
INDICE DEI CONTENUTI
ÍNDICE
CONTENTS 9
1 SERVICE KIT
KIT DE SERVICIO
SERVICE KIT 52
11 GRUPPO DI MANUTENZIONI (engine 404D-22)
JUEGO MANTENIMIENTO (engine 404D-22)
MAINTENANCE KIT (engine 404D-22) 52
12 USURA PORZIONE (engine 404D-22)
LA PIEZA EL DESGASTE (engine 404D-22)
WEAR PARTS (engine 404D-22) 54
13 GRUPPO DI MANUTENZIONI (engine 404F-E22TA/404J-E22T)
JUEGO MANTENIMIENTO (engine 404F-E22TA/404J-E22T)
MAINTENANCE KIT (engine 404F-E22TA/404J-E22T) 56
14 USURA PORZIONE (engine 404F-E22TA)
LA PIEZA EL DESGASTE (engine 404F-E22TA)
WEAR PARTS (engine 404F-E22TA) 58
15 LUBRIFICAZIONE
LUBRICACIÓN
LUBRICATION 60
16 TAPPO
TAPÓN DE CIERRE
LOCK PLUG 62
2 ACCESSORI MOTORE
ACCESORIOS MOTRIZ
ENGINE ATTACHMENTS PARTS 64
21 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBI (engine 404D-22)
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (engine 404D-22)
FUEL SYSTEM (engine 404D-22) 64
22 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBI (engine 404F-E22TA CRDI)
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (engine 404F-E22TA CRDI)
FUEL SYSTEM (engine 404F-E22TA CRDI) 66
23 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBI (engine 404J-E22T)
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (engine 404J-E22T)
FUEL SYSTEM (engine 404J-E22T) 68
24 FISSAGGIO (engine 404D-22)
FIJACIÓN (engine 404D-22)
MOUNTING (engine 404D-22) 70
25 FISSAGGIO (engine 404F-E22TA CRDI / 404J-E22T)
FIJACIÓN (engine 404F-E22TA CRDI / 404J-E22T)
MOUNTING (engine 404F-E22TA CRDI / 404J-E22T) 72
26 FILTRO DEL CARBURANTE (engine 404D-22)
FILTRO DE COMBUSTIBLE (engine 404D-22)
FUEL FILTER (engine 404D-22) 74
27 FILTRO DEL CARBURANTE (engine 404F-E22TA CRDI / 404J-E22T)
FILTRO DE COMBUSTIBLE (engine 404F-E22TA CRDI / 404J-E22T)
FUEL FILTER (engine 404F-E22TA CRDI / 404J-E22T) 76
28 SERBATOIO DEL CARBURANTE
DEPÓSITO DE GASOLINA
FUEL TANK 78
29 FISSAGGIO
FIJACIÓN RECIPIENTE
MOUNTING 80
210 SOSPENSIONE DEL MOTORE
SUSPENSIÓN DEL MOTOR
ENGINE BEDDING 82
211 SCATOLA DELLA FRIZIONE (20KM/H engine 404D-22)
CAJA DE EMBRAGUE (20KM/H engine 404D-22)
CLUTCH HOUSING (20KM/H engine 404D-22) 84
212 CORPO FRIZIONE (30KM/H engine 404D-22)
CAJA DE EMBRAGUE (30KM/H engine 404D-22)
CLUTCH HOUSING (30KM/H engine 404D-22) 86
213 CORPO FRIZIONE (engine 404F-E22TA CRDI / 404J-E22T)
CAJA DE EMBRAGUE (engine 404F-E22TA CRDI / 404J-E22T)
CLUTCH HOUSING (engine 404F-E22TA CRDI / 404J-E22T) 88
214 FILTRO DELL’ARIA
FILTRO DE AIRE
AIR CLEANER 90
215 FILTRO DELL’ARIA (engine 404D-22)
FILTRO DE AIRE (engine 404D-22)
AIR CLEANER (engine 404D-22) 92
216 FILTRO DELL’ARIA (engine 404F-E22TA CRDI)
FILTRO DE AIRE (engine 404F-E22TA CRDI)
AIR CLEANER (engine 404F-E22TA CRDI) 94
217 FILTRO DELL’ARIA (engine 404J-E22T)
FILTRO DE AIRE (engine 404J-E22T)
AIR CLEANER (engine 404J-E22T) 96
218 PALA DEL VENTILATORE
ALA DEL VENTILADOR
PROPELLER 98
219 PALA DEL VENTILATORE
ALA DEL VENTILADOR
PROPELLER 100
220 FILTRO DELL’ARIA (engine 404D-22)
FILTRO DE AIRE (engine 404D-22)
AIR CLEANER (engine 404D-22)102
221 IMPIANTO DI SCARICO DEI GAS (engine 404F-E22TA CRDI)
SISTEMA DE GAS DE ESCAPE (engine 404F-E22TA CRDI)
EXHAUST COMPONENTS (engine 404F-E22TA CRDI)104
222 IMPIANTO DI SCARICO DEI GAS (engine 404J-E22T)
SISTEMA DE GAS DE ESCAPE (engine 404J-E22T)
EXHAUST COMPONENTS (engine 404J-E22T)106
3 MOTORE 404D-22
MOTOR 404D-22
ENGINE 404D-22 108
31 MOTORE
MOTOR
ENGINE 108
32 BLOCCO CILINDRI
BLOQUE DE CILINDRO
CYLINDER BLOCK 110
33 PIASTRA FRONTALE
PLANCHA FRENTE
FRONT PLATE 112
34 BEARING SET
JUEGO DE COJINETES
BEARING SET 114
35 GUARNIZIONE D’ALBERO A GOMITO
GUARNICIÓN DE CIGÜEÑAL
SEAL CRANKSHAFT 116
36 TESTATA
TESTERA DE CILINDRO
CYLINDER HEAD 118
37 GUARNIZIONE DELLA TESTATA
JUNTA TESTERA DE CILINDRO
CYLINDER HEAD GASKET 120
38 BRACCIO DELL’ATTUATORE
BRAZO DEL EJE DE BALANCÍN
ROCKER ARM 122
39 ENGINE OIL PUMP
BOMBA DE ACEITE DEL MOTOR
ENGINE OIL PUMP 124
310 CONDOTTO
TUBERÍA DE ACEITE
OIL LINE 126
311 VALVOLA LIMITATRICE DELLA PRESSIONE
VÁLVULA DE LIMITADOR DE PRESIÓN
PRESSURE LIMIT RELIEFVALVE 128
312 SCATOLA DE CONTROLLO
CAJA DE CONTROL
CONTROLHOUSING 130
313 GASKET
JUNTA DE ESTANQUEIDAD
GASKET 132
314 SCATOLA DE CONTROLLO (PTO)
CAJA DE CONTROL (PTO)
CONTROLHOUSING (PTO)134
315 SCATOLA DI GUARNIZIONE (PTO)
CAJA DE JUNTA (PTO)
HOUSING SEAL (PTO)136
316 CONTROLLO DEL NUMERO DI GIRI
CONTROL DE NÚMERO DE REVOLUCIONES
RPM CONTROL 138
317 ALBERO A CAMME
ÁRBOL DE LEVAS
CAMSHAFT 140
318 POMPA DI INIEZIONE
BOMBA INYECTORA
INJECTION PUMP 142
319 TUBAZIONE DI INIEZIONE
CONDUCTO DE INYECCIÓN
INJECTION LINE 144
320 UGELLO D’INIEZIONE
TOBERA INYECTORA
INJECTION NOZZLE 146
321 T DI PERDITA DELL’OLIO
TUBERÍA DE ACEITE DE FUGA
LEAKOIL LINE 148
322 CONTROLLO
UNIDAD DE CONTROL
CONTROL UNIT 150
323 CONTROLLO DEL MOTORE (Electronic throttle & stop control)
CONTROL DE MOTOR (Electronic throttle & stop control)
ENGINE CONTROL (Electronic throttle & stop control)152
324 CORONA DENTATA
CORONA DENTADA
RING GEAR 154
325 STARTER
ARRANCADOR
STARTER MOTOR 156
326 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
COOLING SYSTEM 158
327 COPPA DELL’OLIO
CUBETA DE ACEITE
OIL SUMP 160
328 ASTINA DI LIVELLO DELL’OLIO
VARILLA DEL NIVEL DE ACEITE
OILDIP STICK 162
329 BOCCHETTONE DI RIEMPIMENTO
TUBULADURA DE LLENADO
FILLER PIPE 164
330 FILTRO DELL’OLIO
FILTRO DE ACEITE
OIL FILTER 166
331 PULEGGIA
POLEA
BELT PULLEY 168
332 POMPA D’ACQUA
BOMBA DE AGUA
WATER PUMP 170
333 TERMOSTATO
TERMOSTATO
THERMOSTAT 172
334 DINAMO
DÍNAMO PARA ALUMBRADO
GENERATOR 174
335 CINGHIA TRAPEZOIDALE
CORREA TRAPEZOIDAL
V-BELT 176
336 COLLETTORE DI ASPIRAZIONE
TUBERÍA DE EVACUACIÓN
EXHAUST MANIFOLD 178
337 FILTRO DI CONDUZIONE
CONDUCTO DE FILTRO
CONDUIT FILTER 180
338 COPERTURA
CUBIERTA
COVER 182
339 TAPPO DELLA VALVOLA
TAPA DE VÁLVULA
VALVE COVER 184
340 POMPA DI ALIMENTAZIONE DI CARBURANTE
BOMBA DE COMBUSTIBLE
FUEL PUMP 186
341 CANDELA A INCANDESCENZA
BUJÍA INCANDESCENTE
GLOW PLUG 188
342 OCCHIELLO
OJO
EYE 190
343 INTERRUTTORE DELLA PRESSIONE DELL’OLIO
INTERRUPTOR PRESIÓN DE ACEITE
OIL PRESSURE SWITCH 192
344 DATORE DELLA TEMPERATURA
CAPTADOR DE TEMPERATURA
TEMPERATURE SENSOR 194
345 CONTROLLO DEL NUMERO DI GIRI
CONTROL DE NÚMERO DE REVOLUCIONES
RPM CONTROL 196
4 MOTORE 404F-E22TA CRDI
MOTOR 404F-E22TA CRDI
ENGINE 404F-E22TA CRDI 198
41 MOTORE
MOTOR
ENGINE 198
42 BLOCCO CILINDRI
BLOQUE DE CILINDRO
CYLINDER BLOCK 200
43 GIUNTO PER TUBI FLESSIBILI
ENLACE DE TUBES
HOSE CONNECTION 202
44 GUARNIZIONE D’ALBERO A GOMITO
GUARNICIÓN DE CIGÜEÑAL
SEAL CRANKSHAFT 204
45 CONDOTTO
TUBERÍA DE ACEITE
OIL LINE 206
46 VALVOLA LIMITATRICE DELLA PRESSIONE
VÁLVULA DE LIMITADOR DE PRESIÓN
PRESSURE LIMIT RELIEFVALVE 208
47 ENGINE OIL PUMP
BOMBA DE ACEITE DEL MOTOR
ENGINE OIL PUMP 210
48 ALBERO MOTORE
ÁRBOL CIGÜEÑAL
CRANK SHAFT 212
49 PISTONE
ÉMBOLO
PISTON 214
410 BEARING SET
JUEGO DE COJINETES
BEARING SET 216
411 TESTATA
TESTERA DE CILINDRO
CYLINDER HEAD 218
412 GUARNIZIONE DELLA TESTATA
JUNTA TESTERA DE CILINDRO
CYLINDER HEAD GASKET 220
413 BRACCIO DELL’ATTUATORE
BRAZO DEL EJE DE BALANCÍN
ROCKER ARM 222
414 ALBERO A CAMME
ÁRBOL DE LEVAS
CAMSHAFT 224
415 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO
APARATO DE CONTOL
CONTROL UNIT 226
416 UGELLO D’INIEZIONE
TOBERA INYECTORA
INJECTION NOZZLE 228
417 T DI PERDITA DELL’OLIO
TUBERÍA DE ACEITE DE FUGA
LEAKOIL LINE 230
418 TUBAZIONE DI INIEZIONE
CONDUCTO DE INYECCIÓN
INJECTION LINE 232
419 POMPA PRESSIONE
BOMBA DE PRESIO
PRESSURE PUMP 234
420 PIPE
TUBO
PIPE 236
421 SENSORE (speed sensor)
SENSOR (speed sensor)
SENSOR (speed sensor)238
422 CORONA DENTATA
CORONA DENTADA
RING GEAR 240
423 STARTER
ARRANCADOR
STARTER MOTOR 242
424 PULEGGIA
POLEA
BELT PULLEY 244
425 COPPA DELL’OLIO
CUBETA DE ACEITE
OIL SUMP 246
426 TAPPO DI SCARICO DELL’OLIO
TORNILLO DE VACIADO DEL ACEITE
OILDRAIN PLUG 248
427 ASTINA DI LIVELLO DELL’OLIO
VARILLA DEL NIVEL DE ACEITE
OILDIP STICK 250
428 CAPPELLO
CUBIERTA
COVER 252
429 PULEGGIA
POLEA
BELT PULLEY 254
430 POMPA D’ACQUA
BOMBA DE AGUA
WATER PUMP 256
431 SCATOLA DEL TERMOSTATO
CAJA DEL TERMOSTATO
THERMOSTAT HOUSING 258
432 RADIATORE DELL’OLIO
RADIADOR DE ACEITE
OIL COOLER 260
433 GIUNTO PER TUBI FLESSIBILI
ENLACE DE TUBES
HOSE CONNECTION 262
434 ADATTATORE DEL VENTILATORE
ADAPTADOR VENTILADOR
ADAPTER VENTILATOR 264
435 DINAMO
DÍNAMO PARA ALUMBRADO
GENERATOR 266
436 CINGHIA TRAPEZOIDALE
CORREA TRAPEZOIDAL
V-BELT 268
437 SCATOLA DE CONTROLLO
CAJA DE CONTROL
CONTROLHOUSING 270
438 SCATOLA DI GUARNIZIONE
CAJA DE JUNTA
HOUSING SEAL 272
439 SENSORE (speed sensor)
SENSOR (speed sensor)
SENSOR (speed sensor)274
440 TURBOCOMPRESSORE
TURBOCARGADOR
TURBOCHARGER 276
441 CONDOTTO
TUBERÍA DE ACEITE
OIL LINE 278
442 T DI PERDITA DELL’OLIO
TUBERÍA DE ACEITE DE FUGA
LEAKOIL LINE 280
443 COLLETTORE DI ASPIRAZIONE
TUBERÍA DE ASPIRACIÓN
SUCTION MANIFOLD 282
444 COMANDO A GAS
ACCIONAMIENTO DE ACELERADOR
SPEED ACTUATING 284
445 COLLETTORE DI ASPIRAZIONE
TUBERÍA DE ASPIRACIÓN
SUCTION MANIFOLD 286
446 COLLETTORE DI SCARICO
TUBERÍA DE EVACUACIÓN
EXHAUST MANIFOLD 288
447 RADIATORE
RADIADOR
COOLER 290
448 VENTILAZIONE
DESAIREACIÓN
VENTING 292
449 FILTRO DI AERAZIONE
FILTRO DE DESAIREACIÓN
VENTING FILTER 294
450 VENTILAZIONE
DESAIREACIÓN
VENTING 296
451 FILTRO DEL CARBURANTE
FILTRO DE COMBUSTIBLE
FUEL FILTER 298
452 VALVOLA LIMITATRICE DELLA PRESSIONE
VÁLVULA DE LIMITADOR DE PRESIÓN
PRESSURE LIMIT RELIEFVALVE 300
453 FILTRO ANTIFULIGGINI
FILTRO DE HOLLÍN
SOOT FILTER 302
454 CONSOLE DPF
CONSOLA DPF
CONSOLE DPF 304
455 CANDELA A INCANDESCENZA
BUJÍA INCANDESCENTE
GLOW PLUG 306
456 SEPARATORE DELL’ACQUA
SEPARADOR DE AGUA
WATER SEPERATOR 308
457 POMPA DI ALIMENTAZIONE DI CARBURANTE
BOMBA DE COMBUSTIBLE
FUEL PUMP 310
458 FDC MOTORE
MAZO DE CABLES MOTOR
WIRING HARNESS ENGINE 312
459 INTERRUTTORE DELLA PRESSIONE DELL’OLIO
INTERRUPTOR PRESIÓN DE ACEITE
OIL PRESSURE SWITCH 314
5 MOTORE 404J-22T
MOTOR 404J-22T
ENGINE 404J-22T 316
51 MOTORE 404J-22T (complete)
MOTOR 404J-22T (complete)
ENGINE 404J-22T (complete)316
52 BLOCCO CILINDRI
BLOQUE DE CILINDRO
CYLINDER BLOCK 318
53 GIUNTO PER TUBI FLESSIBILI
ENLACE DE TUBES
HOSE CONNECTION 320
54 GUARNIZIONE D’ALBERO A GOMITO
GUARNICIÓN DE CIGÜEÑAL
SEAL CRANKSHAFT 322
55 CONDOTTO
TUBERÍA DE ACEITE
OIL LINE 324
56 ENGINE OIL PUMP (previous version)
BOMBA DE ACEITE DEL MOTOR (previous version)
ENGINE OIL PUMP (previous version)326
57 ENGINE OIL PUMP (new version)
BOMBA DE ACEITE DEL MOTOR (new version)
ENGINE OIL PUMP (new version)328
58 VALVOLA LIMITATRICE DELLA PRESSIONE
VÁLVULA DE LIMITADOR DE PRESIÓN
PRESSURE LIMIT RELIEFVALVE 330
59 ALBERO MOTORE
ÁRBOL CIGÜEÑAL
CRANK SHAFT 332
510 PISTONE
ÉMBOLO
PISTON 334
511 BEARING SET
JUEGO DE COJINETES
BEARING SET 336
512 TESTATA
TESTERA DE CILINDRO
CYLINDER HEAD 338
513 GUARNIZIONE DELLA TESTATA
JUNTA TESTERA DE CILINDRO
CYLINDER HEAD GASKET 340
514 BRACCIO DELL’ATTUATORE
BRAZO DEL EJE DE BALANCÍN
ROCKER ARM 342
515 ALBERO A CAMME
ÁRBOL DE LEVAS
CAMSHAFT 344
516 POMPA PRESSIONE
BOMBA DE PRESIO
PRESSURE PUMP 346
517 CONTROLLO
UNIDAD DE CONTROL
CONTROL UNIT 348
518 SENSORE
SENSOR
SENSOR 350
519 STARTER
ARRANCADOR
STARTER MOTOR 352
520 PULEGGIA
POLEA
BELT PULLEY 354
521 COPPA DELL’OLIO
CUBETA DE ACEITE
OIL SUMP 356
522 ASTINA DI LIVELLO DELL’OLIO
SONDA DEL NIVEL DE ACEITE
OIL DIP STICK 358
523 TAPPO DI SCARICO DELL’OLIO
TORNILLO DE VACIADO DEL ACEITE
OILDRAIN PLUG 360
524 CAPPELLO
CUBIERTA
COVER 362
525 PULEGGIA
POLEA
BELT PULLEY 364
526 POMPA D’ACQUA
BOMBA DE AGUA
WATER PUMP 366
527 TERMOSTATO
TERMOSTATO
THERMOSTAT 368
528 RADIATORE DELL’OLIO
RADIADOR DE ACEITE
OIL COOLER 370
529 BOCCHETTONE DI RIEMPIMENTO
TUBULADURA DE LLENADO
FILLER PIPE 372
530 ADATTATORE DEL VENTILATORE
ADAPTADOR VENTILADOR
ADAPTER VENTILATOR 374
531 DINAMO
DÍNAMO PARA ALUMBRADO
GENERATOR 376
532 NASTRO PIATTO
CORREA PLANA
FLAT BELT 378
533 SCATOLA DE CONTROLLO
CAJA DE CONTROL
CONTROLHOUSING 380
534 BOCCHETTONE DI RIEMPIMENTO
TUBULADURA DE LLENADO
FILLER PIPE 382
535 SCATOLA DI GUARNIZIONE
CAJA DE JUNTA
HOUSING SEAL 384
536 SENSORE
SENSOR
SENSOR 386
537 TURBOCOMPRESSORE
TURBOCARGADOR
TURBOCHARGER 388
538 CONDOTTO
TUBERÍA DE ACEITE
OIL LINE 390
539 TUBAZIONE DI RITORNO
CONDUCTO DE RETORNO
REFLUX LINE 392
540 COLLETTORE DI ASPIRAZIONE
TUBERÍA DE ASPIRACIÓN
SUCTION MANIFOLD 394
541 COMANDO A GAS
ACCIONAMIENTO DE ACELERADOR
SPEED ACTUATING 396
542 COLLETTORE DI ASPIRAZIONE
TUBERÍA DE ASPIRACIÓN
SUCTION MANIFOLD 398
543 COLLETTORE DI SCARICO
TUBERÍA DE EVACUACIÓN
EXHAUST MANIFOLD 400
544 CONDOTTO DI SCARICO
CONDUCCIÓN DE GAS DE ESCAPE
EXHAUST PIPE 402
545 VALVOLA DI RICIRCOLO DEI GAS DI SCARICO
VÁLVULA DE RECIRCULACIÓN DE ESCAPE
EXHAUST GAS RECIRCULATION VALVE 404
546 VENTILAZIONE
DESAIREACIÓN
VENTING 406
547 SENSORE DI TEMPERATURA (Air intake)
SENSOR DE TEMPERATURA (Air intake)
TEMPERATURE SENSOR (Air intake)408
548 FILTRO DI AERAZIONE
FILTRO DE DESAIREACIÓN
VENTING FILTER 410
549 FILTRO ANTIFULIGGINI
FILTRO DE HOLLÍN
SOOT FILTER 412
550 CONDOTTO DEL GAS DI SCARICO
TUBO DE ESCAPE
EXHAUST PIPE 414
551 SENSORE
SENSOR
SENSOR 416
552 CONSOLE DPF
CONSOLA DPF
CONSOLE DPF 418
553 SENSORE DI TEMPERATURA
SENSOR DE TEMPERATURA
TEMPERATURE SENSOR 420
554 ARIA CHE SUCCHIA DENTRO
AIRE QUE ASPIRA ADENTRO
AIR SUCKING IN 422
555 FILTRO DEL CARBURANTE
FILTRO DE COMBUSTIBLE
FUEL FILTER 424
556 S FILTRO DIESEL
SOPORTE FILTRO DE COMBUSTIBLE
BRACKET FUELFILTER 426
557 VALVOLA LIMITATRICE DELLA PRESSIONE
VÁLVULA DE LIMITADOR DE PRESIÓN
PRESSURE LIMIT RELIEFVALVE 428
558 CANDELA A INCANDESCENZA
BUJÍA INCANDESCENTE
GLOW PLUG 430
559 VITE CAVA
TORNILLO HUECO
BANJO BOLT 432
560 FDC MOTORE
MAZO DE CABLES MOTOR
WIRING HARNESS ENGINE 434
561 POMPA DI ALIMENTAZIONE DI CARBURANTE
BOMBA DE COMBUSTIBLE
FUEL PUMP 436
562 SEPARATORE DELL’ACQUA
SEPARADOR DE AGUA
WATER SEPERATOR 438
6 RAFFREDDAMENTO
REFRIGERACIÓN
COOLING 440
61 IMPIANTO FRIGORIFERO, IMPIANTO DI REFRIG (Engine 404D-22)
SISTEMA FRIGORÍFICO (Engine 404D-22)
COOLING SYSTEM (Engine 404D-22)440
62 IMPIANTO FRIGORIFERO, IMPIANTO DI REFRIG (Engine 404D-22)
SISTEMA FRIGORÍFICO (Engine 404D-22)
COOLING SYSTEM (Engine 404D-22)442
63 RACCORDO DEL RADIATORE (Engine 404D-22)
CONEXIÓN RADIADOR (Engine 404D-22)
COOLER CONNECTION (Engine 404D-22)444
64 RACCORDO DEL RADIATORE (Engine 404D-22 30Km/h)
CONEXIÓN RADIADOR (Engine 404D-22 30Km/h)
COOLER CONNECTION (Engine 404D-22 30Km/h)446
65 IMPIANTO FRIGORIFERO, IMPIANTO DI REFRIG (Engine 404F-E22TA CRDI)
SISTEMA FRIGORÍFICO (Engine 404F-E22TA CRDI)
COOLING SYSTEM (Engine 404F-E22TA CRDI)448
66 TUBI ARIA DI RAFFREDDAMENTO (Engine 404F-E22TA CRDI)
AIRE DE REFRIGERACIÓN TUBERÍA (Engine 404F-E22TA CRDI)
TUBING COOLER AIR (Engine 404F-E22TA CRDI)450
67 IMPIANTO FRIGORIFERO, IMPIANTO DI REFRIG (Engine 404F-E22TA CRDI)
SISTEMA FRIGORÍFICO (Engine 404F-E22TA CRDI)
COOLING SYSTEM (Engine 404F-E22TA CRDI)452
68 RACCORDO DEL RADIATORE (Engine 404F-E22TA CRDI)
CONEXIÓN RADIADOR (Engine 404F-E22TA CRDI)
COOLER CONNECTION (Engine 404F-E22TA CRDI)454
69 IMPIANTO FRIGORIFERO, IMPIANTO DI REFRIG (Engine 404J-E22T)
SISTEMA FRIGORÍFICO (Engine 404J-E22T)
COOLING SYSTEM (Engine 404J-E22T)456
610 IMPIANTO FRIGORIFERO, IMPIANTO DI REFRIG (Engine 404J-E22T)
SISTEMA FRIGORÍFICO (Engine 404J-E22T)
COOLING SYSTEM (Engine 404J-E22T)458
611 RACCORDO DEL RADIATORE (Engine 404J-E22T)
CONEXIÓN RADIADOR (Engine 404J-E22T)
COOLER CONNECTION (Engine 404J-E22T)462
7 TRASLAZIONE E MOTORE
PROPULSIÓN DE MARCHA
DRIVE UNIT 464
71 TRASLAZIONE E MOTORE
PROPULSIÓN DE MARCHA
DRIVE UNIT 464
72 TRASLAZIONE E MOTORE (20km/h)
PROPULSIÓN DE MARCHA (20km/h)
DRIVE UNIT (20km/h)466
73 VITE POMPA A PORTATA VARIABILE (20km/h)
ATORNILLADO BOMBA GRADUABLE (20km/h)
SCREW JOINT DISPLACEMENT PUMP (20km/h)468
74 POMPA A PORTATA VARIABILE (20km/h exploded view)
BOMBA GRADUABLE (20km/h exploded view)
DISPLACEMENT PUMP (20km/h exploded view)470
75 VITE POMPA A PORTATA VARIABILE (20km/h)
ATORNILLADO BOMBA GRADUABLE (20km/h)
SCREW JOINT DISPLACEMENT PUMP (20km/h)472
76 MOTORE DI REGOLAZIONE (20km/h exploded view)
MOTOR REGULABLE (20km/h exploded view)
DISPLACEMENT MOTOR (20km/h exploded view)474
77 TRASLAZIONE E MOTORE (30km/h)
PROPULSIÓN DE MARCHA (30km/h)
DRIVE UNIT (30km/h)476
78 VITE POMPA A PORTATA VARIABILE (30km/h)
ATORNILLADO BOMBA GRADUABLE (30km/h)
SCREW JOINT DISPLACEMENT PUMP (30km/h)478
79 VITE MOTORE DI REGOLAZIONE (30km/h)
ATORNILLADO MOTOR REGULABLE (30km/h)
SCREW JOINT DISPLACEMENT MOTOR (30km/h)480
710 MOTORE DI REGOLAZIONE (30km/h)
MOTOR REGULABLE (30km/h)
DISPLACEMENT MOTOR (30km/h)482
711 SERBATOIO IDRAULICO
DEPÓSITO HIDRAÚLICO
HYDRAULIC TANK 484
712 FILTRO IDRAULICA
FILTRO HIDRAULICO
HYDRAULIC OILFILTER 486
713 FILTRO A DESPRESSIONE DI RITORNO
FILTRO DE ASPIRACIÓN DE RETORNO
REFLUX SUCTION FILTER 488
714 DISPOSITIVO DI DIFFERENZIALE
BLOQUEO DE DIFERENCIADA
DIFFERENTIAL LOCK 490
715 VITE DELLA VALVOLA CONGIUNTA
ATORNILLE LA VÁLVULA CONJUNTA
SCREW JOINT VALVE 492
716 VALVOLA ELETTROMAGNETICA
VÁLVULA MAGNÉTICA
SOLENOID VALVE 494
717 ATTREZZATTURA DI INCH
DISPOSITIVO INCH
INCHING DEVICE 496
718 VALVOLA INCHING
VÁLVULA DE INCH
INCHING VALVE 498
719 ATTREZZATTURA DI INCH
DISPOSITIVO INCH
INCHING DEVICE 500
720 FISSAGGIO
FIJACIÓN
MOUNTING 502
721 TUBO DI ASPIRAZIONE
TUBO ASPIRADOR
SUCTION TUBE 504
722 TUBAZIONE – CORSA DI RITORNO
TUBERÍA DE REFLUJO
PIPE LINE BACKFLOW 506
8 ASSE
EJE
AXLES 508
81 ASSE (complete)
EJE (complete)
AXLES (complete)508
82 COLLEGAMENTO DELL’ASSE (axle fixture)
ACCESORIO DEL ÁRBOL (axle fixture)
AXLE ATTACHMENT (axle fixture)510
83 ALBERO CARDANICO (cardan shaft)
ÁRBOL DE CARDÁN (cardan shaft)
CARDAN SHAFT (cardan shaft)512
84 TUBO ASSIALE (without diff lock)
TUBO DE EJE (without diff lock)
AXLE PIPE (without diff lock)514
85 TUBO ASSIALE (differential lock 100%)
TUBO DE EJE (differential lock 100%)
AXLE PIPE (differential lock 100%)516
86 TRAZIONE, PRESA DI FORZA (front)
PROPULSIÓN (front)
DRIVE (front)518
87 TUBO ASSIALE (without difflock)
TUBO DE EJE (without difflock)
AXLE PIPE (without difflock)520
88 TUBO ASSIALE (differential lock 100%)
TUBO DE EJE (differential lock 100%)
AXLE PIPE (differential lock 100%)522
89 TRAZIONE, PRESA DI FORZA (rear)
PROPULSIÓN (rear)
DRIVE (rear)524
810 RIPARTITORE DI COPPIA (rear 20km/h)
TRANSMISIÓN DE TOMA DE FUERZA (rear 20km/h)
DISTRIBUTOR GEAR-BOX (rear 20km/h)526
811 RIPARTITORE DI COPPIA (rear 30km/h)
TRANSMISIÓN DE TOMA DE FUERZA (rear 30km/h)
DISTRIBUTOR GEAR-BOX (rear 30km/h)528
812 RIPARTITORE DI COPPIA (rear 30km/h)
TRANSMISIÓN DE TOMA DE FUERZA (rear 30km/h)
DISTRIBUTOR GEAR-BOX (rear 30km/h)530
813 DIFFERENZIALE (front+rear axle)
DIFERENCIAL (front+rear axle)
DIFFERENTIAL (front+rear axle)532
814 DIFFERENZIALE (100% diff lock)
DIFERENCIAL (100% diff lock)
DIFFERENTIAL (100% diff lock)534
815 DISPOSITIVO DI DIFFERENZIALE (operation diff lock)
BLOQUEO DE DIFERENCIADA (operation diff lock)
DIFFERENTIAL LOCK (operation diff lock)536
816 SNODO A CROCIERA (front+rear axle)
ARTICULACIÓN EN CRUZ (front+rear axle)
CROSS UNION (front+rear axle)538
817 CILINDRO DELLO STERZO (front+rear axle)
CILINDRO DE DIRECCIÓN (front+rear axle)
STEERING CYLINDER (front+rear axle)540
818 M RUOTA (front+rear axle)
CUBO DE LA RUEDA (front+rear axle)
WHEEL HUB (front+rear axle)542
819 RIDUTTORE (front+rear axle)
ENGRANAJE DESMULTIPLICADOR (front+rear axle)
REDUCTION GEAR BOX (front+rear axle)544
9 COMPLESSO DEL FRENO
MONTAJE DE FRENO
BRAKE ASSEMBLY 546
91 FRENO IDRAULICO
FRENO HIDRÁULICA
HAYDRAULIC BRAKE 546
92 FRENO
FRENO
BRAKE 548
93 CILINDRO DEL FRENO PRINCIPALE
CILINDRO PRINCIPAL DEL FRENO
MASTERBRAKE CYLINDER 550
94 CILINDRO DEL FRENO PRINCIPALE
CILINDRO PRINCIPAL DEL FRENO
MASTERBRAKE CYLINDER 552
95 PEDALE DEL FRENO
PEDAL DE FRENADO
BRAKE PEDAL 554
96 FRENO DI STAZIONAMENTO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PARKING BRAKE 556
10 STERZO
DIRECCIÓN
STEERING UNIT 558
101 STERZO (standard)
DIRECCIÓN (standard)
STEERING UNIT (standard)558
102 STERZO (option)
DIRECCIÓN (option)
STEERING UNIT (option)560
103 STERZO IDROSTATICO
DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA
HYDROSTATIC STEERING 562
104 STERZO IDROSTATICO
DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA
HYDROSTATIC STEERING 564
105 PIANTONE DEL VOLANTE (fixed)
COLUMNA DE DIRECCIÓN (fixed)
STEERING COLUMN (fixed)566
106 PIANTONE DEL VOLANTE (adjustable)
COLUMNA DE DIRECCIÓN (adjustable)
STEERING COLUMN (adjustable)568
107 VOLANTE
VOLANTE
STEERING WHEEL 570
11 IDRAULICA DI LAVORO
HIDRÁULICA DEL TRABAJO
WORKING HYDRAULIC 572
111 TUBO DI ASPIRAZIONE (option)
TUBO ASPIRADOR (option)
SUCTION TUBE (option)572
112 IDRAULICA DI LAVORO
HIDRÁULICA DEL TRABAJO
WORKING HYDRAULIC 574
113 TUBO DI ASPIRAZIONE
TUBO ASPIRADOR
SUCTION TUBE 576
114 IDRAULICA DI LAVORO
HIDRÁULICA DEL TRABAJO
WORKING HYDRAULIC 578
115 COMANDO
UNIDAD DE CONTROL
CONTROL 580
116 COMANDO
UNIDAD DE CONTROL
CONTROL 582
117 IDRAULICA DI LAVORO
HIDRÁULICA DEL TRABAJO
WORKING HYDRAULIC 584
118 IDRAULICA DI LAVORO
HIDRÁULICA DEL TRABAJO
WORKING HYDRAULIC 586
119 CIRCUITO DI COMANDO TERZO (only by control valve seriell)
CIRCUITO ELECTRÓNICO DE CONTROL (only by control valve seriell)
ELECTRICAL CONTROL CIRCUIT (only by control valve seriell)588
1110 CIRCUITO DI COMANDO TERZO (only by control valve parallel)
CIRCUITO ELECTRÓNICO DE CONTROL (only by control valve parallel)
ELECTRICAL CONTROL CIRCUIT (only by control valve parallel)590
1111 CIRCUITO DI COMANDO TERZO
CIRCUITO ELECTRÓNICO DE CONTROL
ELECTRICAL CONTROL CIRCUIT 592
1112 IDRAULICA DI LAVORO
HIDRÁULICA DEL TRABAJO
WORKING HYDRAULIC 594
1113 MOTORE IDRAULICO
MOTOR HIDRÁULICO
HYDRAULIC MOTOR 596
1114 TUBAZIONE DI RITORNO
CONDUCTO DE RETORNO
REFLUX LINE 598
1115 IDRAULICA DI LAVORO
HIDRÁULICA DEL TRABAJO
WORKING HYDRAULIC 600
1116 TUBAZIONE DI RITORNO
CONDUCTO DE RETORNO
REFLUX LINE 602
1117 THREE-POINT REAR RECEPTACLE
RECEPTÁCULO TRASERO DE 3 PUNTOS
THREE-POINT REAR RECEPTACLE 604
1118 CIRCUITO DI COMANDO AGGIUNTIVO
CIRCUITO DE MANDO ADICIONAL
SUPPL CONTROL CIRCUIT 606
1119 CILINDRO SOLLEVAMENTO BRACCIO
CILINDRO ELEVADOR
LIFT CYLINDER 608
1120 CILINDRO SCORREVOLE
CILINDRO EMPUJADOR
EXTENSION CYLINDER 610
1121 CILINDRO DI COMPENSAZIONE
CILINDRO DE COMPENSACIÓN
REGULATION RAM 612
1122 CILINDRO RIBALTABILE
CILINDRO VOLCADOR
TILT RAM 614
1123 VITE DELLA VALVOLA CONGIUNTA
ATORNILLE LA VÁLVULA CONJUNTA
SCREW JOINT VALVE 616
1124 VALVOLA
VÁLVULA
VALVE 618
1125 FISSAGGIO
FIJACIÓN
MOUNTING 620
1126 VITE DELLA VALVOLA CONGIUNTA
ATORNILLE LA VÁLVULA CONJUNTA
SCREW JOINT VALVE 622
1127 VALVOLA DI COMANDO
VÁLVULA PILOTO
CONTROL VALVE 624
1128 VITE DELLA VALVOLA CONGIUNTA
ATORNILLE LA VÁLVULA CONJUNTA
SCREW JOINT VALVE 626
1129 VITE DELLA VALVOLA CONGIUNTA
ATORNILLE LA VÁLVULA CONJUNTA
SCREW JOINT VALVE 628
1130 VALVOLA DI COMANDO
VÁLVULA PILOTO
CONTROL VALVE 630
1131 VITE DELLA VALVOLA CONGIUNTA
ATORNILLE LA VÁLVULA CONJUNTA
SCREW JOINT VALVE 632
1132 VALVOLA DI COMANDO
VÁLVULA PILOTO
CONTROL VALVE 634
1133 VITE DELLA VALVOLA CONGIUNTA
ATORNILLE LA VÁLVULA CONJUNTA
SCREW JOINT VALVE 636
1134 VALVOLA DI COMANDO
VÁLVULA PILOTO
CONTROL VALVE 638
1135 CHIUSURA A VITE SMORZATORE DI PULSAZIONI
ATORNILLADO AMORTIGUADOR DE PULSACIONES
SCREW JOINT PULSATION DAMPER 640
1136 SMORZATORE DI PULSAZIONI
AMORTIGUADOR DE PULSACIONES
PULSATION DAMPER 642
1137 CHIUSURA A VITE FILTRO A PRESSIONE
ATORNILLADO FILTRO A PRESIÓN
SCREW JOINT PRESSURE FILTER 644
1138 FILTRO APRESSIONE
FILTRO DE ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FILTER 646
1139 MOTORE IDRAULICO
MOTOR HIDRÁULICO
HYDRAULIC MOTOR 648
1140 MOTORE IDRAULICO
MOTOR HIDRÁULICO
HYDRAULIC MOTOR 650
1141 VALVOLA
VÁLVULA
ANTI SWING BACK VALVE 652
1142 VALVOLA
VÁLVULA
ANTI SWING BACK VALVE 654
1143 CIRCUITO DI COMANDO TERZO
CIRCUITO ELECTRÓNICO DE CONTROL
ELECTRICAL CONTROL CIRCUIT 656
1144 VITE DELLA VALVOLA CONGIUNTA
ATORNILLE LA VÁLVULA CONJUNTA
SCREW JOINT VALVE 658
1145 VALVOLA PRIORITARIA
VÁLVULA DE PRIORIDAD
PRIORITY VALVE 660
1146 DISTRIBUTORE
VÁLVULA DISTRIBUIDORA
DRIVE VALVE 662
1147 DISTRIBUTORE
VÁLVULA DISTRIBUIDORA
DRIVE VALVE 664
1148 DISTRIBUTORE
VÁLVULA DISTRIBUIDORA
DRIVE VALVE 666
1149 INNESTO RAPIDO
ACOPLAMIENTO DE CIERRE RÁPIDO
QUICK LOCK COUPLING 668
1150 PARTE ANNESSE DELLA POMPA
COMPONENTES ADICIONALES BOMBA
MOUNTING SET PUMP 670
1151 POMPA A INGRANAGGI
BOMBA DE ENGRANAJES
GEAR PUMP 672
1152 POMPA A INGRANAGGI
BOMBA DE ENGRANAJES
GEAR PUMP 674
1153 PARTE ANNESSE DELLA POMPA
COMPONENTES ADICIONALES BOMBA
MOUNTING SET PUMP 676
1154 POMPA A INGRANAGGI
BOMBA DE ENGRANAJES
GEAR PUMP 678
1155 CIRCUITO DI COMANDO TERZO (option)
CIRCUITO ELECTRÓNICO DE CONTROL (option)
ELECTRICAL CONTROL CIRCUIT (option)680
1156 DISTRIBUTORE
VÁLVULA DISTRIBUIDORA
DRIVE VALVE 682
12 ELETTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
ELECTRIC 684
121 CRUSCOTTO
PANEL DE INSTRUMENTOS
INSTRUMENT PANEL 684
122 ELETTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
ELECTRIC 688
123 FASCIO DI CABLAGGIO CHASSIS (harness machine 404J-E22)
MAZO DE CABLES CHASIS (harness machine 404J-E22)
HARNESS WIRING CHASSIS (harness machine 404J-E22)692
124 FASCIO DI CABLAGGIO CHASSIS (harness machine 404D22)
MAZO DE CABLES CHASIS (harness machine 404D22)
HARNESS WIRING CHASSIS (harness machine 404D22)696
125 FASCIO DI CABLAGGIO CHASSIS (harness machine 404F-E22TA)
MAZO DE CABLES CHASIS (harness machine 404F-E22TA)
HARNESS WIRING CHASSIS (harness machine 404F-E22TA)700
126 FASCIO DI CABLAGGIO (harness motor 404F-22T)
MAZO DE CABLES (harness motor 404F-22T)
WIRING HARNESS (harness motor 404F-22T)704
127 FASCIO DI CABLAGGIO (harness motor 404D-22)
MAZO DE CABLES (harness motor 404D-22)
WIRING HARNESS (harness motor 404D-22)706
128 VANO MOTORE ELETTRICO (electrics motor 404J-E22T)
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR ELÉCTRICO (electrics motor 404J-E22T)
ELECTRICAL ENGINE COMPARTMENT (electrics motor 404J-E22T)708
129 VANO MOTORE ELETTRICO (electrics motor 404F-E22TA)
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR ELÉCTRICO (electrics motor 404F-E22TA)
ELECTRICAL ENGINE COMPARTMENT (electrics motor 404F-E22TA)710
1210 VANO MOTORE ELETTRICO (electrics motor 404D-22)
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR ELÉCTRICO (electrics motor 404D-22)
ELECTRICAL ENGINE COMPARTMENT (electrics motor 404D-22)712
1211 VANO MOTORE ELETTRICO
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR ELÉCTRICO
ELECTRICAL ENGINE COMPARTMENT 714
1212 ILLUMINAZIONE (Street lighting)
LUZ (Street lighting)
LIGHTING (Street lighting)716
1213 ILLUMINAZIONE DI LAVORO (Lighting work)
LUZ DEL TRABAJO (Lighting work)
WORKING LIGHTING (Lighting work)718
1214 ILLUMINAZIONE DI LAVORO (2000Lm)
LUZ DEL TRABAJO (2000Lm)
WORKING LIGHTING (2000Lm)720
1215 SEZIONATORE DELLA BATTERIA (2x250A)
SECCIONADOR DE BATERÍA (2x250A)
SHUT OFF SWITCH (2x250A)722
1216 CABLE-SET (harness batterie)
CABLE- JUEGO (harness batterie)
CABLE-SET (harness batterie)724
1217 PEDALE DELL’ACCELERATORE (MAKERSAN MO373 404D)
ACELERADOR DE PEDAL (MAKERSAN MO373 404D)
ACCELERATOR PEDAL (MAKERSAN MO373 404D)726
1218 PEDALE DELL’ACCELERATORE (MAKERSAN MO373 404F)
ACELERADOR DE PEDAL (MAKERSAN MO373 404F)
ACCELERATOR PEDAL (MAKERSAN MO373 404F)728
1219 SUPPORTO PEDALE
SOPORTE PEDAL
BRACKET PEDAL 730
1220 FASCIO DI CABLAGGIO (harness tool locking)
MAZO DE CABLES (harness tool locking)
WIRING HARNESS (harness tool locking)732
1221 FASCIO DI CABLAGGIO (14-pole front)
MAZO DE CABLES (14-pole front)
WIRING HARNESS (14-pole front)734
1222 CABLAGGIO PRINCIPALE (14-pole rear)
ARNÉS PRINCIPAL (14-pole rear)
MAIN HARNESS (14-pole rear)736
1223 CABLAGGIO PRINCIPALE (13-pole front)
ARNÉS PRINCIPAL (13-pole front)
MAIN HARNESS (13-pole front)738
1224 RELÈ
RELÉ
RELAY 740
1225 FASCIO DI CABLAGGIO
MAZO DE CABLES
WIRING HARNESS 742
1226 FDC SEGNALE ACUSTICO
MAZO DE CABLES CLAXON
WIRING HARNESS HORN 744
1227 PRERISCALDAMENTO DEL MOTORE
CALENTAMIENTO PREVIO DE MOTOR
ENGINE PRE HEATING 746
13 PNEUMATICO
NEUMÁTICO
TYRE 748
131 PNEUMATICO (105/80-18 AS)
NEUMÁTICO (105/80-18 AS)
TYRE (105/80-18 AS)748
132 PNEUMATICO (425/50-18 AS)
NEUMÁTICO (425/50-18 AS)
TYRE (425/50-18 AS)750
133 PNEUMATICO (325/70-18 AS)
NEUMÁTICO (325/70-18 AS)
TYRE (325/70-18 AS)752
134 PNEUMATICO (155/55-18 EM)
NEUMÁTICO (155/55-18 EM)
TYRE (155/55-18 EM)754
135 PNEUMATICO (120/75-18 MPT)
NEUMÁTICO (120/75-18 MPT)
TYRE (120/75-18 MPT)756
14 TELAIO
BASTIDOR
FRAME 758
141 TELAIO
BASTIDOR
FRAME 758
142 VASCA DEL MOTORE
TINA DEL MOTOR
ENGINE TUB 762
143 PESI (standard)
PESO (standard)
WEIGHTS (standard)766
144 PESI (bei Dreipunktaufn u/o Zapfwelle)
PESO (bei Dreipunktaufn u/o Zapfwelle)
WEIGHTS (bei Dreipunktaufn u/o Zapfwelle)768
145 FRIZIONE
ACOPLAMIENTO
SELF-SECURING COUPLING 770
146 FRIZIONE
ACOPLAMIENTO
SELF-SECURING COUPLING 772
147 FRIZIONE DI POSTO (<Serial No: 3071727)
EMBRAGUE DE LA GRADUACIÓN (<Serial No: 3071727)
RANKING CLUTCH (<Serial No: 3071727)774
148 FRIZIONE DI POSTO (>Serial No: 3071728)
EMBRAGUE DE LA GRADUACIÓN (>Serial No: 3071728)
RANKING CLUTCH (>Serial No: 3071728)776
149 FRIZIONE DI POSTO
EMBRAGUE DE LA GRADUACIÓN
RANKING CLUTCH 778
1410 DISPOSITIVO DI TRAINO
DISPOSITIVO DE REMOLQUE
TOWING DEVICE 780
1411 DISPOSITIVO DI TRAINO
DISPOSITIVO DE REMOLQUE
TOWING DEVICE 782
1412 TESTINA ROTANTE
CABEZA ESFÉRICA
BALL HEAD 784
1413 TESTINA ROTANTE
CABEZA ESFÉRICA
BALL HEAD 786
1414 FRIZIONE DEL RIMORCHIO
ACOPLAMIENTO DE REMOLQUE
TRAILER HITCH 788
1415 ACCOPPIAMENTO DEL RIMORCHIO
ACOPLADOR DEL ACOPLADO
TRAILER COUPLING 790
1416 ACCOPPIAMENTO AUTO-INTOPPO
EL ACOPLAMIENTO AUTOMÁTICO DE ENGANCHE
COUPLING AUTO-HITCH 792
1417 ACCOPPIAMENTO AUTO-INTOPPO
EL ACOPLAMIENTO AUTOMÁTICO DE ENGANCHE
COUPLING AUTO-HITCH 794
1418 SPECCHIETTO RETROVISORE
ESPEJO RETROVISOR
REARVIEW MIRROR 796
1419 THREE-POINT REAR RECEPTACLE
RECEPTÁCULO TRASERO DE 3 PUNTOS
THREE-POINT REAR RECEPTACLE 798
1420 S TARGA
SOPORTE PLACA DE MATRÍCULA
BRACKET IMMATRICULATION PLATE 802
1421 CHIAVETTA SPESSORATO
CALCE
WHEEL CHOCK 804
15 RIVESTIMENTO
REVESTIMIENTO
TRIM 806
151 COFANO MOTORE
CUBIERTA DE MOTOR
ENGINE HOOD 806
152 COPERTURA DEL TELAIO
CUBIERTA BASTIDOR
FRAME COVER 808
153 COPERTURA DEL SERBATOIO
CUBIERTA TANQUE
TANK COVER 810
16 IMPIANTO DI CARICAMENTO/BRACCIO PRINCIPA
SISTEMA DE CARGA/BRAZO DE ELEVACIO+BALAC
LOADING SYSTEM/ARMSYSTEM 812
161 BILANCIERE TELESCOPIC
BALANCÍN TELESCOPIC
TELESCOPIC STICK 812
162 BRACCIO DI GUIDA
BRAZO DE GUÍA
GUIDE ARM 816
163 BRACCIO DI SPINTA
BRAZO EMPUJADOR
EXTENSION ARM 820
164 STAFFA PERNO DI BLOCCAGGIO
SOPORTE PERNO DE CERRADURA
BRACKET LOCKING PIN 822
165 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (WM-MECH)
PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (WM-MECH)
QUICKHITCH PLATE (WM-MECH)824
166 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (WM-HYDR)
PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (WM-HYDR)
QUICKHITCH PLATE (WM-HYDR)826
167 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (EUROKAT)
PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (EUROKAT)
QUICKHITCH PLATE (EUROKAT)828
168 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (KRAMER)
PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (KRAMER)
QUICKHITCH PLATE (KRAMER)830
169 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (COMPACT-HYDR <01/2022)
PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (COMPACT-HYDR <01/2022)
QUICKHITCH PLATE (COMPACT-HYDR <01/2022)832
1610 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (COMPACT-HYDR >01/2022)
PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (COMPACT-HYDR >01/2022)
QUICKHITCH PLATE (COMPACT-HYDR >01/2022)836
1611 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (SMS-HYDR)
PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (SMS-HYDR)
QUICKHITCH PLATE (SMS-HYDR)840
1612 STRUMENTO INDICATORE
INSTRUMENTO INDICADOR
INDICATOR INSTRUMENT 842
17 CABINA
CABINA DEL CONDUCTOR
CABIN 844
171 CABINA (complete)
CABINA DEL CONDUCTOR (complete)
CABIN (complete)844
172 TELAIO DELLA CABINA
BASTIDOR DE CABINA
CAB FRAME 846
173 TELAIO DELLA CABINA
BASTIDOR DE CABINA
CAB FRAME 850
174 PORTIERA DELLA CABINA
PUERTA DE CABINA
CAB DOOR 852
175 LUNOTTO POSTERIORE
CRISTAL TRASERO
REAR WINDOW 854
176 VETRAI
CRISTALES
CABIN WINDOWS 856
177 CUSCINETTO CABINA RIBALTABILE
APOYO CABINA
CUSHION CABIN 858
178 RIVESTIMENTO
REVESTIMIENTO
TRIM 860
179 RIVESTIMENTO
REVESTIMIENTO
TRIM 862
1710 C DEL SEDE
CONSOLA ASIENTO
SEAT CONSOLE 864
1711 SEDILE MSG 20
ASIENTO MSG 20
SEAT MSG 20 866
1712 FISSAGGIO
FIJACIÓN
MOUNTING 868
1713 SEDILE MSG 95/722 (airsprung)
ASIENTO MSG 95/722 (airsprung)
SEAT MSG 95/722 (airsprung)870
1714 SEDILE MSG 95/722 (airsprung and seat heater)
ASIENTO MSG 95/722 (airsprung and seat heater)
SEAT MSG 95/722 (airsprung and seat heater)872
1715 FODERA
FUNDA
SLIP-COVER 874
1716 SUPPORTO PEDALE
SOPORTE PEDAL
BRACKET PEDAL 876
1717 INDICAZIONE
RÓTULO EXPLICATIVO
INDICATION LABEL 878
18 CABINA
CABINA DEL CONDUCTOR
CABIN 880
181 TELAIO DELLA CABINA (<Serial No: 06/2022)
BASTIDOR DE CABINA (<Serial No: 06/2022)
CAB FRAME (<Serial No: 06/2022)880
182 STERZO
DIRECCIÓN
STEERING UNIT 884
183 IDRAULICA DI LAVORO
HIDRÁULICA DEL TRABAJO
WORKING HYDRAULIC 886
184 COMANDO
UNIDAD DE CONTROL
CONTROL 888
185 DISPOSITIVO DI DIFFERENZIALE
BLOQUEO DE DIFERENCIADA
DIFFERENTIAL LOCK 890
186 TRASLAZIONE E MOTORE
PROPULSIÓN DE MARCHA
DRIVE UNIT 892
187 STERZO
DIRECCIÓN
STEERING UNIT 894
188 TRASLAZIONE E MOTORE
PROPULSIÓN DE MARCHA
DRIVE UNIT 896
189 RISCALDAMENTO
CALEFACCIÓN
HEATING 898
1810 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBI
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
FUEL SYSTEM 900
1811 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBI
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
FUEL SYSTEM 902
1812 TUBO DI ASPIRAZIONE
TUBO ASPIRADOR
SUCTION TUBE 904
1813 SERBATOIO IDRAULICO
DEPÓSITO HIDRAÚLICO
HYDRAULIC TANK 906
1814 TELAIO DELLA CABINA (>Serial No: 06/2022)
BASTIDOR DE CABINA (>Serial No: 06/2022)
CAB FRAME (>Serial No: 06/2022)908
19 RISCALDAMENTO/CLIMATIZZATORE
CALEFACCIÓN/SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO
HEATING/AIR CONDITION SYSTEM 912
191 RISCALDAMENTO (Heating)
CALEFACCIÓN (Heating)
HEATING (Heating)912
192 RISCALDAMENTO/CLIMATIZZATORE (Heating/AC with Attaching parts)
CALEFACCIÓN/SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO (Heating/AC with Attaching parts)
HEATING/AIR CONDITION SYSTEM (Heating/AC with Attaching parts)914
193 REGOLAZIONE ROTATIVA (Heating regulation)
REGULACIÓN GIRATORIA (Heating regulation)
SLEWING REGULATION (Heating regulation)916
194 FILTRO DELL’ARIA (Air Filter Attaching parts)
FILTRO DE AIRE (Air Filter Attaching parts)
AIR CLEANER (Air Filter Attaching parts)918
195 CLIMATIZZATORE (AC)
SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE (AC)
AIR CONDITION SYSTEM (AC)920
196 CONDENSATORE CLIMATIZZAZIONE (AC-Condensator)
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO (AC-Condensator)
CONDENSER AIRCONDITION (AC-Condensator)922
197 FISSAGGIO (Fixation AC-Condensator)
FIJACIÓN (Fixation AC-Condensator)
MOUNTING (Fixation AC-Condensator)924
198 ESSICCATOIO AD ARIA (AC-Dryer)
SECADOR DEL AIRE (AC-Dryer)
AIR DRYER (AC-Dryer)926
199 COMPRESSORE CLIMATIZZAZIONE (AC-Compressor)
COMPRESOR SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO (AC-Compressor)
COMPRESSOR AIRCONDITION (AC-Compressor)928
1910 PARTI MONTAGE COMPRESSORE (<Serial No:3071224)
PARTES MONTAJE COMPRESOR (<Serial No:3071224)
MONTAGE PARTS COMPRESSOR (<Serial No:3071224)930
1911 PARTI MONTAGE COMPRESSORE (>Serial No:3071225 or1000457493 mounted)
PARTES MONTAJE COMPRESOR (>Serial No:3071225 or1000457493 mounted)
MONTAGE PARTS COMPRESSOR (>Serial No:3071225 or1000457493 mounted)932
20 OPZIONE
OPCIÓN
OPTION 934
201 CASSETTA UTENSILI
CAJA DE HERRAMIENTAS
TOOL BOX 934
202 GRUPPO DEI UTENSILI
JUEGO DE HERRAMIENTAS
TOOL KIT 936
203 INGRASSATORE A SIRINGA
ACEITERA A PRESIÓN
GREASE PRESS 938
204 BORSA
BOLSA
BAG 940
21 ACCESSORI
ACCESORIO
ACCESSORIES 942
211 CROCODILE TEETH
PINZAS DE COCODRILO
CROCODILE TEETH 942
212 FORCA PER PALLET
HORQUILLA DE PALETAS
PALLET FORKS 944
22 DOCUMENTAZIONE DELLE MACCHINE
DOCUMENTACIÓN DE MÁQUINAS
MACHINE DOCS 946
221 DOCUMENTAZIONE DELLE MACCHINE
DOCUMENTACIÓN DE MÁQUINAS
MACHINE DOCS 946
222 ETTICHETTA ADESIVA
ETIQUETA ADHESIVA
STICKER 948
Need help? Contact: [email protected]
https://vimeo.com/733517179
PLEASE NOTE:
- This is not a physical manual but a digital manual – meaning no physical copy will be couriered to you. The manual can be yours in the next 2 mins as once you make the payment, you will be directed to the download page IMMEDIATELY.
- This is the same manual used by the dealers inorder to diagnose your vehicle of its faults.
- Require some other service manual or have any queries: please WRITE to us at [email protected]
S.M
What Our Customers Say
🌟 Related Products
Discover more professional manuals for your equipment

Wacker Neuson Telehandler TH955 Operator's Manual - PDF DOWNLOAD

Wacker Neuson Telehandlers TH522 Operator's Manual - PDF DOWNLOAD

