★ TRUSTED BY 321,897+ PROFESSIONALS WORLDWIDE
🏢
Trusted Business
Verified & Licensed
🛡️
Virus Free Files
100% Safe Downloads
🔒
Secure Payment
SSL Protected
Instant Delivery
Available Immediately

Manual del Operador John Deere Bulldozer 700K PDF

$28.95

John Deere Bulldozer sobre orugas 700K MANUAL DEL OPERADOR OMT355957X63 – PDF DOWNLOAD

Instant PDF Download
Available immediately
💾
Save to Your Device
Download & keep forever
🛡️
Antivirus Scanned
100% virus-free
🌍
Trusted Worldwide
175,000+ customers

Description

John Deere Bulldozer sobre orugas 700K MANUAL DEL OPERADOR OMT355957X63 – PDF DOWNLOAD

P/N: OMT355957X63_43
Language: Spanish
Division: Construction
Product Lines: Crawler Dozers
Publication Type: Operator’s Manuals
Associated Models: 700K
Serial: 1T0700KX_ _F275598—371295

For complete service information also see: T355959X63, PC11335

TABLE OF CONTENTS:

John Deere Bulldozer sobre orugas 700K MANUAL DEL OPERADOR OMT355957X63 – PDF DOWNLOAD

Índice 27
Seguridad—Seguridad y comodidad del operador 33
Características de seguridad y comodidad del operador 33
Seguridad—Precauciones generales 34
Información acerca de la conformidad con las directivas de la Unión Europea y los reglamentos técnicos de la Unión Económica Euroasiática 34
Identificación de la información de seguridad 36
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 36
Operar sólo si se está cualificado 36
Uso de equipo protector 37
Protección contra el ruido 37
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 37
Inspección de la máquina 38
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 38
Evitar fluidos a alta presión 38
Elusión del contacto con aceite a alta presión 39
Trabajar en lugares ventilados 39
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 40
Aplicaciones de alto nivel de residuos 40
Prevención de incendios, limpiar los desechos de la máquina 41
En caso de incendio en la máquina 41
Prevención de explosiones de la batería 42
Manejo seguro de productos químicos 42
Manejo seguro del éter 42
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 43
Manipulación y desecho de ceniza del filtro de escape 43
Estar preparado en caso de emergencia 44
Limpieza de la mugre de la máquina 44
Adición de protecciones de la cabina para usos especiales 44
Seguridad—Precauciones de uso 45
Uso correcto de escalones y asideros 45
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 45
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 45
Prevención de movimiento inesperado de la máquina 46
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 47
Prohibido llevar pasajeros en la máquina 48
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 48
Evitar el vuelco de la máquina y el daño de la misma 49
Cuidado especial al manejar la máquina 49
Inspección y mantenimiento de ROPS 50
Traslado de forma segura 50
Manejo seguro de baterías 51
Adición y uso de accesorios de forma segura 51
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 52
Estacionamiento y preparación para mantenimiento seguro 52
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 52
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 53
Realización segura de las reparaciones con soldadura 53
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 53
Limpieza segura del filtro de escape 54
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 55
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 55
Funcionamiento—Puesto del operador 59
Funciones del monitor estándar (SDM) 59
Funciones del módulo de teclado (SSM) 62
Palanca de control de la transmisión 64
Palanca de control de la hoja niveladora 65
Palancas de control auxiliares (si existen) 65
Uso de las palancas de bloqueo de estacionamiento 66
Sistema de calefacción y aire acondicionado—Si existe 66
Ajuste del asiento 67
Calefactor de asiento—Si existe 68
Calefactor debajo del asiento—Si existe 68
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas (si existe) 69
Luces de trabajo y de conducción 70
Ventilador reversible (si existe) 71
Bocina 71
Luz de cabina (si existe) 72
Radio (si existe) 73
Tomas eléctricas auxiliares 75
Retención de puerta—Si existe 76
Salidas secundarias—Si existe 76
Ventanas de cabina—Si existen 77
Ubicación de montaje del extintor de incendios 78
Luz de aviso giratoria (si existe) 78
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 79
Antes de empezar a trabajar 79
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 79
Revisión de los instrumentos antes del arranque del motor 80
Interruptor de desconexión de baterías 80
Período de rodaje del motor 81
Calefactor del bloque de motor—Si existe 81
Arranque del motor 82
Calentamiento del motor 84
Calentamiento en clima frío 84
Conducción de la máquina 85
Configuración de la velocidad de avance 86
Ajuste del régimen del motor 86
Funcionamiento del ralentí automático 87
Funcionamiento del modo economía (ECO) 87
Pedal desacelerador/de freno e interruptor de modo de desaceleración 88
Parada de la máquina 89
Estacionamiento de la máquina 90
Descarga de presión del sistema hidráulico 92
Liberación de la hoja niveladora 93
Advertencia de parada requerida de la máquina 93
Filtro de escape 96
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 99
Uso de la función de anulación de reducción catalítica selectiva (SCR) en situación de emergencia 101
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 102
Funcionamiento en agua y barro 103
Funcionamiento en pendientes empinadas 103
Evitar dañar las cadenas de oruga 103
Para prolongar la vida útil del tren de rodaje 104
Activación del sistema hidráulico (si existe) 105
Uso de la hoja niveladora topadora 106
Cambio de la inclinación longitudinal de la hoja niveladora 107
Funcionamiento del sistema IGC—Instalación de fábrica de Topcon, si existe 109
Funcionamiento del sistema SmartGrade™ (instalación de fábrica) (si existe) 110
Funcionamiento del roturador—Si existe 110
Uso del cabrestante—Si existe 111
Sujeción del cable al tambor del cabrestante—Serie 4000S 112
Ajuste de la resistencia sin tensión del malacate 115
Carga de la máquina en un remolque 116
Elevación de la máquina 117
Liberación del freno de estacionamiento para remolcar la máquina 118
Funcionamiento—Funcionamiento del monitor 121
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 121
Monitor estándar (SDM) 123
Menú principal, SDM 124
Funcionamiento—Temporizador de trabajo, SDM 124
Funcionamiento—Filtro de escape, SDM 125
Funcionamiento—Limpieza automática del filtro de escape, SDM 126
Funcionamiento—Limpieza del filtro de escape en estacionamiento, SDM 127
Funcionamiento—Anulación de emergencia del filtro de escape, SDM 128
Funcionamiento—Actualización de software, SDM 128
Diagnósticos—Códigos, SDM 129
Diagnósticos—Lecturas de la máquina, SDM 129
Diagnósticos—Lecturas del motor, SDM 130
Diagnósticos—Lecturas de la transmisión, SDM 130
Diagnósticos—Lecturas del JDLink, SDM 131
Diagnósticos—Información de unidades de control electrónico, SDM 132
Diagnósticos—identificación de la máquina, SDM 132
Configuración—Monitor, SDM 133
Configuración—Seguridad, SDM 134
Configuración—Preferencias, SDM 135
Mantenimiento—Máquina 137
Información requerida sobre emisiones 137
Combustible diésel 138
Especificaciones del combustible diésel 139
Capacidad lubricante del combustible diésel 139
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 139
Combustible biodiésel 140
Análisis del combustible diésel 141
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 141
Filtros de combustible 142
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 143
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 144
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 145
Comprobación del fluido de escape diésel (DEF) 146
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 147
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 147
Aceite de motor John Deere Break-In Plus™ — Interim Tier 4 Provisional, Tier 4 Final, fase IIIB, Fase IV y Fase V 148
Aceite de motor diésel — Tier 4 Interim, Tier 4 Final, Fase IIIB, Fase IV y Fase V 149
Intervalos de cambio del filtro y del aceite de motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Fase IIIB, Fase IV, y Fase V 150
Filtros de aceite 150
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 151
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 152
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 152
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 153
Desecho del refrigerante 153
Lubricantes alternativos y sintéticos 154
Aceite del pivote de bastidor de cadena de oruga y reducción final 154
Aceites hidráulico e hidrostático 155
Aceite de rodillos de cadena de oruga, tensor delantero y rodillo portador 156
Aceite del malacate 156
Grasa de presión extrema o universal 157
Almacenamiento de lubricante 157
Mezcla de lubricantes 157
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 158
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 158
Preparación de la máquina para el mantenimiento 159
Comprobación periódica del cuentahoras de funcionamiento del tractor 161
Depósito de combustible 161
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 162
Intervalos de mantenimiento 163
Piezas requeridas 165
Mantenimiento—Según sea necesario 167
Inspección y limpieza del conjunto de enfriamiento 167
Inspección o sustitución de correas y comprobación del tensor automático de correas 168
Revisión y vaciado de filtro de combustible primario y separador de agua 169
Revisión y vaciado del filtro de combustible auxiliar y el separador de agua—Si existe 170
Inspección y sustitución de los cartuchos filtrantes de aire fresco y de recirculación de la cabina 170
Comprobación y llenado de fluido lavaparabrisas 171
Sustitución de los cartuchos filtrantes de aire primario y secundario del motor 172
Revisión de la válvula de descarga de polvo del filtro de aire 173
Información general acerca del huelgo de las cadenas de orugas 174
Revisión y ajuste de la holgura de cadenas 175
Mantenimiento del filtro de escape 178
Comprobación y limpieza del prelimpiador del filtro de aire del motor 179
Limpieza y apriete de los bornes de batería 179
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 180
Revisión de nivel de refrigerante en depósito de rebose 180
Comprobación del nivel de aceite motor 181
Revisión del nivel de aceite del sistema hidráulico 182
Revisión de nivel de aceite de transmisión hidrostática 182
Lubricación del varillaje de hoja topadora y receptáculo de la hoja niveladora 183
Lubricación de los pivotes de travesaño derecho, izquierdo y central 184
Mantenimiento—Cada 50 horas 185
Lubricación del roturador trasero—Si existe 185
Mantenimiento—Cada 250 horas 186
Revisión de nivel de aceite de la reducción final 186
Muestreo de aceite motor 186
Mantenimiento—Cada 500 horas 187
Vaciado y llenado de aceite motor y sustitución del filtro 187
Sustitución de los filtros de combustible primario y final 188
Sustitución del filtro de combustible auxiliar—Si existe 190
Sustitución de filtro de aceite de cabrestante—Si existe 191
Vaciado de agua y sedimentos del depósito de combustible 192
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 193
Muestreo de fluido 194
Comprobación del ajuste de los suplementos de hoja niveladora 195
Mantenimiento—Cada 1000 horas 197
Sustitución de los filtros de aire fresco y de recirculación de la cabina 197
Revisión del nivel de aceite de los casquillos del eje de pivote del bastidor de cadena de oruga 198
Vaciado y llenado de aceite de reducciones finales 198
Limpieza o sustitución del filtro del respiradero hidráulico del cabrestante—Si existe 199
Cambio de aceite del cabrestante y sustitución del filtro—Si existe 200
Revisión de conductos y conexiones de admisión de aire 201
Revisión del estado del refrigerante 202
Mantenimiento—Cada 2000 horas 203
Acceso al filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diesel (DEF) 203
Sustitución del filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 204
Sustitución de la malla de aspiración del cabezal de fluido de escape diésel (DEF) y el deflector (N S —304910) 204
Limpieza del depósito de fluido de escape diésel (DEF) (N S —304910) 205
Sustitución de filtro de ventilación del cárter abierto (OCV) 205
Llenado y vaciado de aceite del sistema hidráulico y sustitución del filtro 206
Vaciado y llenado de aceite de transmisión y sustitución del filtro de aceite de carga hidrostática 208
Sustitución de respiradero del depósito de combustible 209
Mantenimiento—Cada 3000 horas 210
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 210
Mantenimiento—Cada 4000 horas 211
Sustitución del filtro de aspiración del cabezal de fluido de escape diésel (DEF) y el deflector (N S 304911— ) 211
Limpieza del depósito de fluido de escape diésel (DEF) (N S 304911— ) 211
Sustitución del filtro del respiradero del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 211
Mantenimiento—Cada 6000 horas 212
Vaciado y llenado del sistema de refrigeración del motor 212
Varios—Máquina 215
Sustitución del filtro en línea de refrigerante 215
Apertura y cierre de la parrilla 216
Extracción de la chapa de fondo del puesto del operador 217
Procedimiento de inclinación del asiento del operador 218
Revisión de la tapa de admisión de aire 219
Sustitución de fusibles 220
Revisión del sistema de arranque en estacionamiento 221
Revisión del sistema de arranque de la transmisión 222
Lubricación de las retenciones de puerta—Si existe 222
Vaciado de combustible del depósito 223
Purga del sistema de combustible 224
Bocas de prueba para muestreo de fluidos (si existe) 225
Conectores para mantenimiento rápido—Si existen 226
Sistema de monitoreo de máquina (MMS) JDLink™—Si existe 227
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 227
No dar servicio a las toberas de inyección o la bomba de inyección ni ajustar las mismas 227
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 227
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 228
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 229
Uso del cargador de baterías 230
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 232
Sustitución y extracción de las baterías 233
Mantenimiento de la estructura de protección contra vuelcos (ROPS) correctamente instalada 234
Par de apriete de los tornillos de las zapatas de oruga 235
Revisión del nivel de aceite de los rodillos superiores 236
Revisión de fugas de aceite en tensores y rodillos 236
Soldeo cerca de unidades electrónicas de control 237
Soldadura en la máquina 237
Sustitución de dientes de roturador—Si existe 238
Información general acerca del huelgo de las cadenas de orugas 238
Revisión de la tornillería de las zapatas de oruga 239
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 239
Valores de par de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 240
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 242
Varios—Prueba de funcionamiento 244
Prueba de funcionamiento 244
Revisión de códigos de diagnóstico (DTC) 244
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con alimentación conmutada desconectada y motor apagado 244
Pruebas de funcionamiento—Alimentación conmutada ENCENDIDA y motor APAGADO 253
Pruebas de funcionamiento—Alimentación conmutada ENCENDIDA y motor ENCENDIDO 266
Varios: localización de averías 290
Procedimiento de localización de averías 290
Motor 291
Sistema eléctrico 296
Sistema hidráulico 298
Sistema de transmisión hidrostática 299
Sistema de aire acondicionado 300
Sistema de calefactor 302
Actualización del software 303
Varios—Almacenamiento 304
Preparación de la máquina para el almacenamiento 304
Procedimiento mensual de almacenamiento 305
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 307
Puesta en servicio del motor luego de almacenamiento a largo plazo 308
Varios—Números de la máquina 309
Registro del número de identificación del producto (PIN) 309
Registro del número de serie del motor 309
Guardar comprobantes de propiedad 309
Mantener las máquinas seguras 309
Varios—Especificaciones 310
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 700K XLT 310
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 700K XLT 312
Pesos del bulldozer sobre orugas 700K XLT 313
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 700K LGP 314
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 700K LGP 316
Pesos del bulldozer sobre orugas 700K LGP 317
Capacidades de vaciado y llenado de los bulldozers sobre orugas 700K XLT y 700K LGP 318
Roturador tipo paralelogramo 319
Cabrestante 4000S 320
Unión Económica Euroasiática 320
Vida útil prevista de la máquina 320
Página Número 27
Sección 1-1 33
Sección 1-2 34
Sección 1-3 45
Sección 1-4 52
Sección 1-5 55
Sección 2-1 59
Sección 2-2 79
Sección 2-3 121
Sección 3-1 137
Sección 3-2 158
Sección 3-3 167
Sección 3-4 180
Sección 3-5 185
Sección 3-6 186
Sección 3-7 187
Sección 3-8 197
Sección 3-9 203
Sección 3-10 210
Sección 3-11 211
Sección 3-12 212
Sección 4-1 215
Sección 4-2 244
Sección 4-3 290
Sección 4-4 304
Sección 4-5 309
Sección 4-6 310

S.V 04/24

What Our Customers Say

★★★★★ Live reviews from customers
Loading customer reviews...
0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop
    🛒
    Recently Purchased
    🕒 verified order